The sonic boom problem - Katerina Kaouri

5,017,397 views ・ 2015-02-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Humans have been fascinated with speed for ages.
0
6616
3897
האנושות היתה מוקסמת ממהירות במשך עידנים.
00:10
The history of human progress is one of ever-increasing velocity,
1
10513
4233
ההסטוריה של ההתקדמות האנושית היא אחת של מהירות מתגברת,
00:14
and one of the most important achievements in this historical race
2
14746
3865
ואחד מההשגים הכי חשובים במרוץ ההסטורי הזה
00:18
was the breaking of the sound barrier.
3
18611
2892
היה שבירת מחסום הקול.
00:21
Not long after the first successful airplane flights,
4
21503
3368
לא הרבה אחרי הטיסות המוצלחות הראשונות,
00:24
pilots were eager to push their planes to go faster and faster.
5
24871
5112
טייסים היו להוטים לדחוף את המטוסים שלהם לטוס מהר יותר ויותר.
00:29
But as they did so, increased turbulence
6
29983
2401
אבל כשהם עשו זאת, מערבולות מתגברות
00:32
and large forces on the plane prevented them from accelerating further.
7
32384
5304
וכוחות גדולים על המטוס מנעו מהם להאיץ יותר.
00:37
Some tried to circumvent the problem through risky dives,
8
37688
3959
כמה ניסו לעקוף את הבעיה דרך צלילות מסוכנות,
00:41
often with tragic results.
9
41647
2438
שהרבה פעמים הסתיימו בטרגדיות.
00:44
Finally, in 1947, design improvements,
10
44085
3465
לבסוף, ב 1947, שיפורי עיצוב,
00:47
such as a movable horizontal stabilizer, the all-moving tail,
11
47550
4752
כמו מייצבים אופקיים נעים, הזנב הנע כולו,
00:52
allowed an American military pilot named Chuck Yeager
12
52302
3219
אפשרו לטייס הצבא האמריקאי צ'אק ייגר
00:55
to fly the Bell X-1 aircraft at 1127 km/h,
13
55521
8200
להטיס את מטוס הבל X-1 במהירות של 1127 קמ"ש,
01:03
becoming the first person to break the sound barrier
14
63721
3203
ולהפוך לאדם הראשון לשבור את מחסום הקול
01:06
and travel faster than the speed of sound.
15
66924
2796
ולנוע מהר ממהירות הקול.
01:09
The Bell X-1 was the first of many supersonic aircraft to follow,
16
69720
4209
הבל X-1 היה הראשון בין הרבה מטוסים על קוליים אחריו,
01:13
with later designs reaching speeds over Mach 3.
17
73929
3984
עם עיצובים מאוחרים יותר שמגיעים למהירות של יותר ממאך שלוש.
01:17
Aircraft traveling at supersonic speed create a shock wave
18
77913
3660
מטוסים הנעים במהירות על קוליות יוצרים גל הלם
01:21
with a thunder-like noise known as a sonic boom,
19
81573
4109
עם רעש דמוי רעם שידוע כבום על קולי,
01:25
which can cause distress to people and animals below
20
85682
3497
שיכול לגרום לחץ לאנשים וחיות מתחת
01:29
or even damage buildings.
21
89179
1891
או אפילו להזיק לבניינים.
01:31
For this reason,
22
91070
1000
מהסיבה הזו,
מדענים מסביב לעולם חקרו בומים על קוליים,
01:32
scientists around the world have been looking at sonic booms,
23
92111
3234
01:35
trying to predict their path in the atmosphere,
24
95345
2443
בניסיון לחזות את הנתיב שלהם באטמוספירה,
01:37
where they will land, and how loud they will be.
25
97788
4403
היכן הם יפגעו, וכמה חזקים הם יהיו.
01:42
To better understand how scientists study sonic booms,
26
102191
3119
כדי להבין טוב יותר איך מדענים חוקרים בומים על קוליים,
01:45
let's start with some basics of sound.
27
105310
2988
בואו נתחיל עם העקרונות הבסיסיים של צליל.
01:48
Imagine throwing a small stone in a still pond.
28
108298
3633
דמיינו זריקת אבן קטנה לבריכה שקטה.
01:51
What do you see?
29
111931
1246
מה תראו?
01:53
The stone causes waves to travel in the water
30
113177
2698
האבן גורמת לגלים לנוע במים
01:55
at the same speed in every direction.
31
115875
2795
באותה מהירות בכל כיוון.
01:58
These circles that keep growing in radius are called wave fronts.
32
118670
4217
העיגולים האלה שממשיכים לגדול ברדיוס נקראים חזית הגל.
02:02
Similarly, even though we cannot see it,
33
122887
3017
בדומה, למרות שאנחנו לא רואים אותם,
02:05
a stationary sound source, like a home stereo,
34
125904
3402
מקור קול נייח, כמו מערכת סטראו ביתית,
02:09
creates sound waves traveling outward.
35
129306
2893
יוצר גלי קול שנעים החוצה.
02:12
The speed of the waves depends on factors
36
132199
2131
המהירות של הגלים האלה תלויה בגורמים
02:14
like the altitude and temperature of the air they move through.
37
134330
3780
כמו הגובה והטמפרטורה של האויר דרכו הם נעים.
02:18
At sea level, sound travels at about 1225 km/h.
38
138110
6353
בגובה פני הים, קול נע בערך ב 1225 קמ"ש.
02:24
But instead of circles on a two-dimensional surface,
39
144463
2827
אבל במקום עיגולים על משטח דו מימדי,
02:27
the wave fronts are now concentric spheres,
40
147290
3442
חזיתות הגלים הן עכשיו כדורים קונצנטריים,
02:30
with the sound traveling along rays perpendicular to these waves.
41
150732
5169
עם הקול שנע לאורך קרניים שניצבות לגלים האלה.
02:35
Now imagine a moving sound source, such as a train whistle.
42
155901
4175
עכשיו דמיינו מקור קול נע, כמו שריקת רכבת.
02:40
As the source keeps moving in a certain direction,
43
160076
2958
כשהמקור ממשיך להתקדם בכיוון מסוים,
02:43
the successive waves in front of it will become bunched closer together.
44
163034
4532
הגלים הבאים לפניו יתצטופפו לפניו.
02:47
This greater wave frequency is the cause of the famous Doppler effect,
45
167566
5070
תדירות הגלים הגבוהה יותר היא הגורם לאפקט דופלר המפורסם,
02:52
where approaching objects sound higher pitched.
46
172636
3093
בו עצמים מתקרבים נשמעים עם גובה צליל גבוה יתר.
02:55
But as long as the source is moving slower than the sound waves themselves,
47
175729
4198
אבל כל עוד המקור נע לאט יותר מגלי הקול עצמם,
02:59
they will remain nested within each other.
48
179927
2829
הם ישארו מקוננים אחד בתוך השני.
03:02
It's when an object goes supersonic, moving faster than the sound it makes,
49
182756
5015
זה כשהעצם נע במהירות על קולית, נע מהר מהקול שהוא יוצר,
03:07
that the picture changes dramatically.
50
187771
2826
שהתמונה משתנה דרמטית.
03:10
As it overtakes sound waves it has emitted,
51
190597
2603
כשהוא עוקף גלי קול שהוא עצמו יצר,
03:13
while generating new ones from its current position,
52
193200
2502
בעודו מייצר חדשים מהמיקום הנוכחי שלו,
03:15
the waves are forced together, forming a Mach cone.
53
195702
4118
הגלים נלחצים יחד, ויוצרים את חרוט המאך.
03:19
No sound is heard as it approaches an observer
54
199820
2988
אף צליל לא נשמע כשהוא מתקרב לצופה
03:22
because the object is traveling faster than the sound it produces.
55
202808
5080
מפני שהאובייקט נע מהר יותר מהקול שהוא יוצר.
03:27
Only after the object has passed will the observer hear the sonic boom.
56
207888
5163
רק אחרי שהוא עובר הצופה ישמע את הבום העל קולי.
03:33
Where the Mach cone meets the ground, it forms a hyperbola,
57
213051
3956
במקום בו חרוט המאך פוגש את האדמה, הוא יוצר היפרבולה,
03:37
leaving a trail known as the boom carpet as it travels forward.
58
217007
4299
ומשאיר שובל הידוע בשטיח הבום כשהוא נע קדימה.
03:41
This makes it possible to determine the area affected by a sonic boom.
59
221306
4947
זה עושה את זה לאפשרי לקבוע את האזור שמושפע על ידי הבום העל קולי.
03:46
What about figuring out how strong a sonic boom will be?
60
226253
3050
מה עם להבין כמה חזק הבום העל קולי יהיה?
03:49
This involves solving the famous Navier-Stokes equations
61
229303
3566
זה כולל את פתירת משוואות נבייר סטוקס המפורסמות
03:52
to find the variation of pressure in the air
62
232869
3396
כדי למצוא את השתנות הלחץ באויר
03:56
due to the supersonic aircraft flying through it.
63
236265
3251
בשל המטוס העל קולי שנע דרכו.
03:59
This results in the pressure signature known as the N-wave.
64
239516
4337
התוצאה היא חתימת לחץ שידועה כגל N.
04:03
What does this shape mean?
65
243853
1630
מה המשמעות של הצורה הזו?
04:05
Well, the sonic boom occurs when there is a sudden change in pressure,
66
245483
4023
ובכן, הבום העל קולי מתרחש כשיש שינוי פתאומי בלחץ,
04:09
and the N-wave involves two booms:
67
249506
2412
וגלי ה N כוללים שני בומים:
04:11
one for the initial pressure rise at the aircraft's nose,
68
251918
3579
אחד לעליית הלחץ הראשונית באף של המטוס,
04:15
and another for when the tail passes,
69
255497
2852
ונוספת כשהזנב עובר,
04:18
and the pressure suddenly returns to normal.
70
258349
2668
והלחץ פתאום חוזר לנורמלי.
04:21
This causes a double boom,
71
261017
2113
זה גורם לבום כפול,
04:23
but it is usually heard as a single boom by human ears.
72
263130
3506
אבל זה בדרך כלל נשמע כבום יחיד לאוזני האנשים.
04:26
In practice, computer models using these principles
73
266636
3242
למעשה, מודלים ממוחשבים שמשתמשים בעיקרון הזה
04:29
can often predict the location and intensity of sonic booms
74
269878
4145
יכולים הרבה פעמים לחזות את המיקום והעוצמה של בומים על קוליים
04:34
for given atmospheric conditions and flight trajectories,
75
274023
3603
עבור מצבים אטמוספריים ולנתונים עם כיווני טיסה,
04:37
and there is ongoing research to mitigate their effects.
76
277626
3112
ויש מחקר מתמשך למתן את השפעות האלו.
04:40
In the meantime, supersonic flight over land remains prohibited.
77
280738
5071
בינתיים, טיסה על קולית מעל האדמה נשארת אסורה.
04:45
So, are sonic booms a recent creation?
78
285809
2763
אז, האם בומים על קוליים הם יצירה עדכנית?
04:48
Not exactly.
79
288572
1516
לא בדיוק.
04:50
While we try to find ways to silence them,
80
290088
2428
בעוד אנחנו מנסים למצוא דרכים להשתיק אותם,
04:52
a few other animals have been using sonic booms to their advantage.
81
292516
3529
חיות אחרות השתמשו בבומים על קוליים לתועלתן.
04:56
The gigantic Diplodocus may have been capable of cracking its tail
82
296045
4909
הדיפלודוקוס העצום היה אולי מסוגל להצליף בזנבו
05:00
faster than sound, at over 1200 km/h, possibly to deter predators.
83
300998
6939
מהר ממהירות הקול, מעל 1200 קמ"ש, כנראה כדי להרתיע טורפים.
05:07
Some types of shrimp can also create a similar shock wave underwater,
84
307937
4500
כמה מינים של שרימפס יכולים ליצור גל הלם דומה במים,
05:12
stunning or even killing pray at a distance
85
312437
3726
ולהמם או אפילו להרוג טרף ממרחק
05:16
with just a snap of their oversized claw.
86
316163
3570
עם הקשה בצבתם הענקית.
05:19
So while we humans have made great progress
87
319733
2470
אז בעוד אנחנו האנשים התקדמנו הרבה
05:22
in our relentless pursuit of speed,
88
322203
2650
במרדף חסר המנוח שלנו אחרי המהירות,
05:24
it turns out that nature was there first.
89
324853
2560
מסתבר שהטבע היה שם קודם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7