Are you a body with a mind or a mind with a body? - Maryam Alimardani

3,210,291 views ・ 2017-09-25

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jiawei Ni 校对人员: Tianyu Qiao
00:08
Look at your hand.
0
8180
1959
看看你的手,
00:10
How do you know it's really yours?
1
10139
2241
你怎么知道这就是你的手呢?
00:12
It seems obvious, unless you've experienced the rubber hand illusion.
2
12380
5500
答案看似明显,除非你有 体验过“橡胶手错觉”。
00:17
In this experiment, a dummy hand is placed in front of you
3
17880
3351
这个实验是放一只假手在你面前,
00:21
and your real hand is hidden behind a screen.
4
21231
3170
然后把你的真手藏在隔板后面。
00:24
Both are simultaneously stroked with a paint brush.
5
24401
3750
两边同时被刷子抚摸。
00:28
No matter how much you remind yourself the dummy hand isn't yours,
6
28151
3728
无论你如何提醒自己那只假手不是你的,
00:31
you eventually start to feel like it is,
7
31879
2942
你最终都会觉得它属于你,
00:34
and inevitably flinch when it's threatened with a knife.
8
34821
4360
所以当它快被刀子刺中时你一定会退缩。
00:39
That may just be a temporary trick, but it speaks to a larger truth:
9
39181
4601
可能这只是个暂时的伎俩, 但却证明了一个更大的事实:
00:43
our bodies, the physical, biological parts of us,
10
43782
3429
我们的身体在生理上属于我们,
00:47
and our minds, the thinking, conscious aspects,
11
47211
3611
和我们的思维,思考能力和意识
00:50
have a complicated, tangled relationship.
12
50822
4249
有着复杂而纠结的关系。
00:55
Which one primarily defines you or your self?
13
55071
4880
哪一个更能定义你呢?
00:59
Are you a physical body that only experiences thoughts and emotions
14
59951
3361
你是只有通过大脑内的生化相互作用
01:03
as a result of biochemical interactions in the brain?
15
63312
3631
才能感受到想法和情绪的身体吗?
01:06
That would be a body with a mind.
16
66943
2140
这是有着思维的身体。
01:09
Or is there some non-physical part of you that's pulling the strings
17
69083
3310
或是有一些非生理的部分在幕后操纵,
01:12
but could live outside of your biological body?
18
72393
2679
但这些部分在你的生物身体之外?
01:15
That would be a mind with a body.
19
75072
2490
这就是有着身体的思维。
01:17
That takes us to an old question
20
77562
1672
这让我们回归到一个古老的问题,
01:19
of whether the body and mind are two separate things.
21
79234
3879
究竟身体和思维是不是两样不同的东西?
01:23
In a famous thought experiment,
22
83113
2170
在一个著名的思想实验中,
16世纪的哲学家笛卡儿指出,
01:25
16th-century philosopher René Descartes pointed out
23
85283
2700
01:27
that even if all our physical sensations were just a hallucinatory dream,
24
87983
4321
即使我们所有的身体感觉都只是幻想,
01:32
our mind and thoughts would still be there.
25
92304
3049
我们的思维和想法依然存在。
01:35
That, for him, was the ultimate proof of our existence.
26
95353
3741
对他来说,这也是我们存在的最终证明。
01:39
And it led him to conclude that
27
99094
1600
由此,他总结出,
01:40
the conscious mind is something separate from the material body
28
100694
3320
意识是与构成我们身份核心
01:44
that forms the core of our identity.
29
104014
3350
的物质身体相分离的东西。
01:47
The notion of a non-physical consciousness
30
107364
2421
非生理意识的概念
01:49
echoes the belief of many religions in an immaterial soul
31
109785
3679
与许多宗教信奉非物质的灵魂,
01:53
for which the body is only a temporary shell.
32
113464
3660
认为身体只是一个临时躯壳的信仰相呼应。
01:57
If we accept this, another problem emerges.
33
117124
3561
但如果我们接受了这个概念, 另一个问题就出现了。
02:00
How can a non-physical mind have any interaction with the physical body?
34
120685
5237
非生理的思维如何 和生理上的身体互动?
02:05
If the mind has no shape, weight, or motion,
35
125922
2833
如果思维没有形, 重量或动作,
02:08
how can it move your muscles?
36
128755
2931
它如何使肌肉运动?
02:11
Or if we assume it can, why can your mind only move your body and not others?
37
131686
5909
假设它可以,为什么你的思维只能 控制你的而不能控制其他人的身体呢?
02:17
Some thinkers have found creative ways to get around this dilemma.
38
137595
3389
有些思想家找到了一些 有创意的方法来回答这个问题。
02:20
For example, the French priest and philosopher Nicolas Malebranche
39
140984
5782
比如,法国神父兼哲学家 尼古拉斯‧马勒伯朗士认为,
02:26
claimed that when we think about reaching for a fork,
40
146766
3260
当我们考虑伸手拿一个叉子时,
其实是神在移动我们的手。
02:30
it's actually god who moves our hand.
41
150026
3381
02:33
Another priest philosopher named George Berkeley
42
153407
2579
另一名叫乔治·贝克莱的神父及哲学家
02:35
concluded that the material world is an illusion,
43
155986
3424
总结出,物质世界只是一个幻像,
02:39
existing only as mental perceptions.
44
159410
3157
仅作为精神观念存在。
02:42
This question of mind versus body isn't just the domain of philosophers.
45
162567
4649
这个心灵与身体的问题 不仅存在于哲学领域。
02:47
With the development of psychology and neuroscience,
46
167216
3220
随着心理学和神经科学的发展,
02:50
scientists have weighed in, as well.
47
170436
3600
科学家也开始重视这个问题。
02:54
Many modern scientists reject the idea
48
174036
2760
很多现代科学家反对
02:56
that there's any distinction between the mind and body.
49
176796
3461
心灵和身体之间有区别的想法。
03:00
Neuroscience suggests that our bodies, along with their physical senses,
50
180257
4050
神经科学表明, 我们的身体以及身体的感觉
03:04
are deeply integrated with the activity in our brains
51
184307
2909
与我们大脑中的活动密切相关,
03:07
to form what we call consciousness.
52
187216
3102
从而形成我们所谓的意识。
03:10
From the day we're born,
53
190318
1329
从我们出生那天起,
03:11
our mental development is formed through our body's interaction
54
191647
3431
我们的心理发展便是通过
03:15
with the external world.
55
195078
1900
身体与外部世界互动而形成的。
03:16
Every sight, sound, and touch create new maps and representations in the brain
56
196978
5230
每一次视觉,听觉和触觉的接触 都会在大脑中创造出新的地图和代表物,
03:22
that eventually become responsible for regulating our experience of self.
57
202208
5410
最终使我们能调节自我体验。
03:27
And we have other senses, besides the typical five,
58
207618
3021
除了最典型的五感以外, 我们还有其他感觉,
03:30
such as the sense of balance
59
210639
2041
比如平衡感
03:32
and a sense of the relative location of our body parts.
60
212680
4009
以及对我们身体相对位置的感觉。
03:36
The rubber hand illusion, and similar virtual reality experiments,
61
216689
3449
橡胶手错觉和类似的虚拟现实实验显示,
03:40
show that our senses can easily mislead us in our judgment of self.
62
220138
5640
在对自我的判断中, 我们的感觉很容易误导我们。
03:45
They also suggest that our bodies and external sensations
63
225778
2912
这些实验也表明我们的身体和外在感觉
03:48
are inseparable from our subjective consciousness.
64
228690
3600
与我们的主观意识是分不开的。
03:52
If this is true, then perhaps Descartes' experiment was mistaken from the start.
65
232290
5639
如果这是真的,那么可能 笛卡儿的实验从一开始就是错误的。
03:57
After all, if we close our eyes in a silent room,
66
237929
3311
毕竟,如果在一个 安静的房间里闭上眼睛,
04:01
the feeling of having a body isn't something we can just imagine away.
67
241240
6100
我们并不能让心灵从躯体中脱离。
04:07
This question of mind and body becomes particularly interesting
68
247340
3300
心灵和身体的这个问题 在考虑到未来科技时
04:10
at a time when we're considering future technologies,
69
250640
3221
会变得特别有趣,
04:13
such as neural prosthetics and wearable robots
70
253861
4310
比如神经假肢和可穿戴机器人,
04:18
that could become extended parts of our bodies.
71
258171
3351
这类可以作为我们身体延展部分的东西。
04:21
Or the slightly more radical idea of mind uploading,
72
261522
3809
又或者更激进的,思想上传,
04:25
which dangles the possibility of immortal life without a body
73
265331
3780
也就是通过将人的意识转移到电脑中
04:29
by transferring a human consciousness into a computer.
74
269111
4871
创造出无需身体便能获得永生的可能。
04:33
If the body is deeply mapped in the brain,
75
273982
2682
如果身体深深映射在大脑中,
04:36
then by extending our sense of self to new wearable devices,
76
276664
3699
那么通过将自己的感觉 延展到新型的可穿戴设备,
04:40
our brains may eventually adapt to a restructured version
77
280363
3509
我们的大脑最终可能会用新的感官表现
04:43
with new sensory representations.
78
283872
3603
来适应这个重组的版本。
04:47
Or perhaps uploading our consciousness into a computer might not even be possible
79
287475
4928
也许将我们的意识上传到 电脑是不太可能的,
04:52
unless we can also simulate a body capable of delivering physical sensations.
80
292403
7269
除非我们还能模拟一个 能够传递生理感觉的身体。
04:59
The idea that our bodies are part of our consciousness and vice versa
81
299672
3641
身体是意识的一部分 和意识是身体的一部分
05:03
also isn't new.
82
303313
1949
的想法都不是什么新鲜事。
05:05
It's found extensively in Buddhist thought,
83
305262
2260
它们不单在佛教思想中广泛存在,
05:07
as well as the writings of philosophers from Heidegger to Aristotle.
84
307522
4982
从海德格尔到亚里士多德 等哲学家的著作中也能找到。
05:12
But for now, we're still left with the open question
85
312504
2649
但现在,我们仍有一个未解决的问题,
05:15
of what exactly our self is.
86
315153
5009
那就是自我究竟为何物?
05:20
Are we a mind equipped with a physical body as Descartes suggested?
87
320162
4322
我们是否像笛卡儿所说的 是个配备了身体的思维?
05:24
Or a complex organism that's gained consciousness
88
324484
3481
还是个通过数百万年的进化
05:27
over millions of years of evolution
89
327965
2020
而获得意识的复杂生物体?
05:29
thanks to a bigger brain and more neurons than our distant ancestors?
90
329985
5159
毕竟我们的大脑比远古祖先的 要大,也有更多的神经元,
05:35
Or something else entirely that no one's yet dreamt up?
91
335144
3940
或是其他完全没有人想到过的东西呢?
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7