Are you a body with a mind or a mind with a body? - Maryam Alimardani

האם אתם גוף עם נפש או נפש עם גוף? - מרים אלימקדני

3,210,291 views

2017-09-25 ・ TED-Ed


New videos

Are you a body with a mind or a mind with a body? - Maryam Alimardani

האם אתם גוף עם נפש או נפש עם גוף? - מרים אלימקדני

3,210,291 views ・ 2017-09-25

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:08
Look at your hand.
0
8180
1959
הביטו ביד שלכם.
00:10
How do you know it's really yours?
1
10139
2241
איך אתם יודעים שהיא באמת שלכם?
00:12
It seems obvious, unless you've experienced the rubber hand illusion.
2
12380
5500
נראה ברור, אלא אם חוויתם את אשליית יד הגומי.
00:17
In this experiment, a dummy hand is placed in front of you
3
17880
3351
בניסוי הזה, יד מלאכותית ממוקמת מולכם,
00:21
and your real hand is hidden behind a screen.
4
21231
3170
והיד האמיתית שלכם מוסתרת מאחורי מסך.
00:24
Both are simultaneously stroked with a paint brush.
5
24401
3750
מלטפים את שתיהן במברשת צבע.
00:28
No matter how much you remind yourself the dummy hand isn't yours,
6
28151
3728
לא משנה כמה תגידו לעצמכם שהיד המלאכותית לא שלכם,
00:31
you eventually start to feel like it is,
7
31879
2942
בסופו של דבר תתחילו להרגיש שהיא כן,
00:34
and inevitably flinch when it's threatened with a knife.
8
34821
4360
ובסופו של דבר תירתעו כשיאיימו לדקור אותה עם סכין.
00:39
That may just be a temporary trick, but it speaks to a larger truth:
9
39181
4601
זה אולי רק טריק זמני, אבל הוא מצביע על אמת גדולה יותר:
00:43
our bodies, the physical, biological parts of us,
10
43782
3429
לגוף שלנו, החלק הפיזי והביולוגי שלנו,
00:47
and our minds, the thinking, conscious aspects,
11
47211
3611
ולנפש שלנו, החלק החושב והמודע,
00:50
have a complicated, tangled relationship.
12
50822
4249
יש יחסים מורכבים וסבוכים.
00:55
Which one primarily defines you or your self?
13
55071
4880
מי מהם מגדיר אתכם?
00:59
Are you a physical body that only experiences thoughts and emotions
14
59951
3361
האם אתם גוף פיזי שרק חווה מחשבות ורגשות
01:03
as a result of biochemical interactions in the brain?
15
63312
3631
כתוצאה מתגובות ביוכימיות במוח?
01:06
That would be a body with a mind.
16
66943
2140
זה יהיה גוף עם נפש.
01:09
Or is there some non-physical part of you that's pulling the strings
17
69083
3310
או האם יש חלק לא פיזי שלכם שמושך בחוטים
01:12
but could live outside of your biological body?
18
72393
2679
אבל יכול לחיות מחוץ לגוף הביולוגי שלכם?
01:15
That would be a mind with a body.
19
75072
2490
זו תהיה נפש עם גוף.
01:17
That takes us to an old question
20
77562
1672
זה מחזיר אותנו לשאלה העתיקה:
01:19
of whether the body and mind are two separate things.
21
79234
3879
האם הגוף והנפש הם שני דברים נפרדים?
01:23
In a famous thought experiment,
22
83113
2170
בניסוי מחשבתי מפורסם,
01:25
16th-century philosopher René Descartes pointed out
23
85283
2700
הפילוסוף מהמאה ה-16 רנה דקארט הראה
01:27
that even if all our physical sensations were just a hallucinatory dream,
24
87983
4321
שאפילו אם כל התחושות הפיזיות היו רק חלום הזייתי,
01:32
our mind and thoughts would still be there.
25
92304
3049
הנפש שלנו והמחשבות שלנו עדיין היו שם.
01:35
That, for him, was the ultimate proof of our existence.
26
95353
3741
בשבילו, זו היתה ההוכחה הניצחת לקיום שלנו.
01:39
And it led him to conclude that
27
99094
1600
וזה הוביל אותו למסקנה
01:40
the conscious mind is something separate from the material body
28
100694
3320
שהמוח המודע נפרד מהגוף הפיזי
01:44
that forms the core of our identity.
29
104014
3350
והוא היוצר את ליבת הזהות שלנו.
01:47
The notion of a non-physical consciousness
30
107364
2421
המחשבה על תודעה לא פיזית
01:49
echoes the belief of many religions in an immaterial soul
31
109785
3679
משקפת את האמונה של דתות רבות בנשמה לא מוחשית
01:53
for which the body is only a temporary shell.
32
113464
3660
שעבורה הגוף הוא רק מיכל זמני.
01:57
If we accept this, another problem emerges.
33
117124
3561
אם אנחנו מקבלים את זה, צצה בעיה אחרת.
02:00
How can a non-physical mind have any interaction with the physical body?
34
120685
5237
איך מתקשרת נפש לא פיזית עם גוף פיזי?
02:05
If the mind has no shape, weight, or motion,
35
125922
2833
אם לנפש אין צורה, משקל, או תנועה,
02:08
how can it move your muscles?
36
128755
2931
איך היא יכולה להניע את השרירים שלכם?
02:11
Or if we assume it can, why can your mind only move your body and not others?
37
131686
5909
או אם היא יכולה, אז למה הנפש שלכם מניעה רק את הגוף שלכם ולא של אחרים?
02:17
Some thinkers have found creative ways to get around this dilemma.
38
137595
3389
כמה הוגים מצאו דרכים יצירתיות לעקוף את הדילמה הזו.
02:20
For example, the French priest and philosopher Nicolas Malebranche
39
140984
5782
לדוגמה, הכומר הצרפתי והפילוסוף ניקולאס מלבראנש
02:26
claimed that when we think about reaching for a fork,
40
146766
3260
טען שכשאנחנו חושבים על להושיט יד למזלג,
02:30
it's actually god who moves our hand.
41
150026
3381
זהו למעשה אלוהים שמניע את ידינו.
02:33
Another priest philosopher named George Berkeley
42
153407
2579
כומר פילוסוף אחר בשם ג'ורג' ברקלי
02:35
concluded that the material world is an illusion,
43
155986
3424
הסיק שהעולם המוחשי הוא אשליה,
02:39
existing only as mental perceptions.
44
159410
3157
שקיימת רק כתפישה מנטלית.
02:42
This question of mind versus body isn't just the domain of philosophers.
45
162567
4649
השאלה הזו של נפש מול גוף מעסיקה לא רק פילוסופים.
02:47
With the development of psychology and neuroscience,
46
167216
3220
עם התפתחות הפסיכולוגיה ומדעי המוח,
02:50
scientists have weighed in, as well.
47
170436
3600
הופיעו גם תובנות מדעיות.
02:54
Many modern scientists reject the idea
48
174036
2760
הרבה מדענים מודרניים דוחים את הרעיון
02:56
that there's any distinction between the mind and body.
49
176796
3461
שיש איזו שהיא הבחנה בין הנפש והגוף.
03:00
Neuroscience suggests that our bodies, along with their physical senses,
50
180257
4050
מדעני מוח טוענים שהגוף שלנו, יחד עם החושים הפיזיים שבו,
03:04
are deeply integrated with the activity in our brains
51
184307
2909
משולבים עמוקות בפעילות המוח שלנו
03:07
to form what we call consciousness.
52
187216
3102
ויוצרים את מה שנקרא מודעות.
03:10
From the day we're born,
53
190318
1329
מהיום שאנחנו נולדים,
03:11
our mental development is formed through our body's interaction
54
191647
3431
ההתפתחות המנטלית שלנו נוצרת דרך פעולות הגוף שלנו
03:15
with the external world.
55
195078
1900
עם העולם החיצוני.
03:16
Every sight, sound, and touch create new maps and representations in the brain
56
196978
5230
כל מראה, צליל, ומגע יוצרים מפות וייצוגים חדשים במוח,
03:22
that eventually become responsible for regulating our experience of self.
57
202208
5410
שלבסוף מנטרים את חויית העצמי שלנו.
03:27
And we have other senses, besides the typical five,
58
207618
3021
ויש לנו חושים אחרים, חוץ מהחמישה הרגילים,
03:30
such as the sense of balance
59
210639
2041
כמו חוש שיווי המשקל
03:32
and a sense of the relative location of our body parts.
60
212680
4009
וחוש המיקום היחסי של איברי גופנו.
03:36
The rubber hand illusion, and similar virtual reality experiments,
61
216689
3449
אשליית יד הגומי, וחוויות דומות של מציאות מדומה,
03:40
show that our senses can easily mislead us in our judgment of self.
62
220138
5640
מראות לנו שהחושים האלה יכולים להטעות אותנו בשיפוט העצמי שלנו.
03:45
They also suggest that our bodies and external sensations
63
225778
2912
הם גם מראים שהגוף שלנו ותחושות חיצוניות
03:48
are inseparable from our subjective consciousness.
64
228690
3600
הם בלתי נפרדים מהמודעות הסובייקטיבית שלנו.
03:52
If this is true, then perhaps Descartes' experiment was mistaken from the start.
65
232290
5639
אם זה נכון, אז אולי הניסוי של דקארט היה שגוי מההתחלה.
03:57
After all, if we close our eyes in a silent room,
66
237929
3311
אחרי הכל, אם אנחנו עוצמים את העיניים בחדר שקט,
04:01
the feeling of having a body isn't something we can just imagine away.
67
241240
6100
תחושת הגוף אינה דבר הניתן להתעלם ממנו.
04:07
This question of mind and body becomes particularly interesting
68
247340
3300
השאלה של נפש וגוף הופכת מעניינת במיוחד
04:10
at a time when we're considering future technologies,
69
250640
3221
בתקופה בה אנו שוקלים טכנולוגיות עתידיות,
04:13
such as neural prosthetics and wearable robots
70
253861
4310
כמו תותבות עצביות ורובוטים נלבשים
04:18
that could become extended parts of our bodies.
71
258171
3351
שיכולים להפוך להמשך הגוף שלנו.
04:21
Or the slightly more radical idea of mind uploading,
72
261522
3809
או הרעיון המעט יותר רדיקלי של העלאת נפש,
04:25
which dangles the possibility of immortal life without a body
73
265331
3780
שמשחק עם האפשרות לחיי נצח בלי גוף
04:29
by transferring a human consciousness into a computer.
74
269111
4871
על ידי העברת תודעה אנושית לתוך מחשב.
04:33
If the body is deeply mapped in the brain,
75
273982
2682
אם הגוף ממופה עמוק במוח,
04:36
then by extending our sense of self to new wearable devices,
76
276664
3699
אז על ידי הרחבת תחושת העצמי שלנו למכשירים לבישים חדשים,
04:40
our brains may eventually adapt to a restructured version
77
280363
3509
המוחות שלנו אולי יותאמו לבסוף לגרסה מחודשת
04:43
with new sensory representations.
78
283872
3603
בעלת יצוגים חושיים חדשים.
04:47
Or perhaps uploading our consciousness into a computer might not even be possible
79
287475
4928
או אולי העלאת התודעה למחשב כלל לא תתאפשר
04:52
unless we can also simulate a body capable of delivering physical sensations.
80
292403
7269
אלא אם נוכל לדמות גם גוף שמסוגל לספק תחושות פיזיות.
04:59
The idea that our bodies are part of our consciousness and vice versa
81
299672
3641
הרעיון שהגוף שלנו הוא חלק מהנפש שלנו ולהפך
05:03
also isn't new.
82
303313
1949
גם הוא לא חדש.
05:05
It's found extensively in Buddhist thought,
83
305262
2260
הוא נמצא באופן נרחב בחשיבה הבודהיסטית,
05:07
as well as the writings of philosophers from Heidegger to Aristotle.
84
307522
4982
כמו גם בכתבים של פילוסופים מהיידגר לאריסטו.
05:12
But for now, we're still left with the open question
85
312504
2649
אבל בינתיים, אנחנו נשארים עם השאלה הפתוחה:
05:15
of what exactly our self is.
86
315153
5009
מה הוא בדיוק העצמי שלנו?
05:20
Are we a mind equipped with a physical body as Descartes suggested?
87
320162
4322
האם אנחנו נפש שמצויידת בגוף פיזי כמו שהציע דקארט?
05:24
Or a complex organism that's gained consciousness
88
324484
3481
או אורגניזם מורכב שקיבל מודעות
05:27
over millions of years of evolution
89
327965
2020
במשך מיליוני שנות אבולוציה
05:29
thanks to a bigger brain and more neurons than our distant ancestors?
90
329985
5159
תודות לכך שיש לנו מוח גדול יותר ויותר ניורונים מאבות אבותינו?
05:35
Or something else entirely that no one's yet dreamt up?
91
335144
3940
או משהו אחר לגמרי שאף אחד עדיין לא חלם עליו?
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7