Are you a body with a mind or a mind with a body? - Maryam Alimardani
3,219,785 views ・ 2017-09-25
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: YUYI TONG
審譯者: Helen Chang
看看你的手
00:08
Look at your hand.
0
8180
1959
你如何知道這就是你的手呢?
00:10
How do you know it's really yours?
1
10139
2241
00:12
It seems obvious, unless you've
experienced the rubber hand illusion.
2
12380
5500
答案看似明顯,
除非你體驗過「假手錯覺」
00:17
In this experiment, a dummy hand is placed
in front of you
3
17880
3351
這個實驗是放一隻假手在你面前
00:21
and your real hand is hidden
behind a screen.
4
21231
3170
然後把你的真手藏在隔板後面
00:24
Both are simultaneously stroked
with a paint brush.
5
24401
3750
兩邊同時被畫筆撫摸
00:28
No matter how much you remind yourself
the dummy hand isn't yours,
6
28151
3728
無論你如何提醒自己那只是假手
00:31
you eventually start to feel like it is,
7
31879
2942
你最終都會覺得它就是你的手
00:34
and inevitably flinch
when it's threatened with a knife.
8
34821
4360
所以當它快被刀子刺中時
你一定會退縮
00:39
That may just be a temporary trick,
but it speaks to a larger truth:
9
39181
4601
可能這只是個暫時的伎倆,
但卻證明了一個更大的事實:
00:43
our bodies, the physical,
biological parts of us,
10
43782
3429
我們的身體,
在生理上、生物上屬於我們
00:47
and our minds, the thinking,
conscious aspects,
11
47211
3611
而我們的思惟、思考能力和意識
00:50
have a complicated, tangled relationship.
12
50822
4249
卻和我們有著複雜而糾結的關係
00:55
Which one primarily defines you
or your self?
13
55071
4880
哪樣最能定義你和你的自我呢?
00:59
Are you a physical body that only
experiences thoughts and emotions
14
59951
3361
你是只有通過大腦內的生化相互作用
01:03
as a result of biochemical interactions
in the brain?
15
63312
3631
才能感受到想法和情緒的身體嗎?
01:06
That would be a body with a mind.
16
66943
2140
那是有思惟的身體
01:09
Or is there some non-physical part of you
that's pulling the strings
17
69083
3310
或是有一些非生理的部分在幕後操縱
01:12
but could live outside
of your biological body?
18
72393
2679
但這些部分在你的生物身體之外呢?
01:15
That would be a mind with a body.
19
75072
2490
那這就是有身體的思惟
01:17
That takes us to an old question
20
77562
1672
這讓我們回歸到一個老問題
01:19
of whether the body
and mind are two separate things.
21
79234
3879
究竟身體和思惟是不是
兩樣分開的東西
在一個著名的思想實驗中
01:23
In a famous thought experiment,
22
83113
2170
16 世紀的哲學家勒內·笛卡兒指出
01:25
16th-century philosopher
René Descartes pointed out
23
85283
2700
01:27
that even if all our physical sensations
were just a hallucinatory dream,
24
87983
4321
即使我們所有的身體感覺都只是幻想
01:32
our mind and thoughts
would still be there.
25
92304
3049
我們的思惟和想法依然存在
01:35
That, for him, was the ultimate proof
of our existence.
26
95353
3741
對他來說,這也是我們
存在的最終證明
01:39
And it led him to conclude that
27
99094
1600
因此他總結出
01:40
the conscious mind is something separate
from the material body
28
100694
3320
意識思惟和物質上的身體是分開的
01:44
that forms the core of our identity.
29
104014
3350
而且是我們身份的核心
01:47
The notion of a non-physical consciousness
30
107364
2421
非生理意識的概念
01:49
echoes the belief of many religions
in an immaterial soul
31
109785
3679
與許多宗教信奉非物質的靈魂
01:53
for which the body is only
a temporary shell.
32
113464
3660
且身體只是一個
臨時軀殼的信仰相呼應
01:57
If we accept this,
another problem emerges.
33
117124
3561
但如果我們接受了這個概念,
就會出現另一個問題
02:00
How can a non-physical mind have
any interaction with the physical body?
34
120685
5237
非生理的思惟如何
和生理上的身體互動呢?
02:05
If the mind has no shape,
weight, or motion,
35
125922
2833
如果思惟沒有形狀、重量或動作
02:08
how can it move your muscles?
36
128755
2931
它如何使肌肉運動呢?
02:11
Or if we assume it can, why can your mind
only move your body and not others?
37
131686
5909
若它可以,為何你的思惟只能控制你
而不能控制其他人的身體呢?
02:17
Some thinkers have found creative ways
to get around this dilemma.
38
137595
3389
有些思想家找到了一些
有創意的方法來解決這個困難
02:20
For example, the French priest
and philosopher Nicolas Malebranche
39
140984
5782
比如,法國神父兼哲學家
尼古拉斯‧馬勒伯朗士
02:26
claimed that when we think about
reaching for a fork,
40
146766
3260
聲稱當我們想伸手拿一個叉子時
02:30
it's actually god who moves our hand.
41
150026
3381
其實是神在移動我們的手
02:33
Another priest philosopher
named George Berkeley
42
153407
2579
另一名叫
喬治·貝克萊的神父及哲學家
02:35
concluded that the material world
is an illusion,
43
155986
3424
總結出物質世界只是一個幻像
02:39
existing only as mental perceptions.
44
159410
3157
僅作為精神觀念存在
02:42
This question of mind versus body
isn't just the domain of philosophers.
45
162567
4649
這個心靈與身體的問題
不僅存在於哲學領域
02:47
With the development of psychology
and neuroscience,
46
167216
3220
隨著心理學和神經科學的發展
02:50
scientists have weighed in, as well.
47
170436
3600
科學家也開始重視這個問題
02:54
Many modern scientists reject the idea
48
174036
2760
很多現代科學家反對
02:56
that there's any distinction
between the mind and body.
49
176796
3461
心靈和身體之間有區別的想法
03:00
Neuroscience suggests that our bodies,
along with their physical senses,
50
180257
4050
神經科學表明,
我們的身體以及身體的感覺
03:04
are deeply integrated
with the activity in our brains
51
184307
2909
與我們大腦中的活動密切相關
03:07
to form what we call consciousness.
52
187216
3102
從而形成我們所謂的意識
03:10
From the day we're born,
53
190318
1329
從我們出生那天起
03:11
our mental development is formed
through our body's interaction
54
191647
3431
我們的心理發展便是通過
身體與外部世界互動而形成的
03:15
with the external world.
55
195078
1900
03:16
Every sight, sound, and touch create
new maps and representations in the brain
56
196978
5230
每一次視覺、聽覺和觸覺的接觸
都會在大腦中創造出新地圖和代表物
03:22
that eventually become responsible
for regulating our experience of self.
57
202208
5410
最終使我們能調節自我經驗
03:27
And we have other senses,
besides the typical five,
58
207618
3021
除了最典型的五感以外
我們還有其他感覺
03:30
such as the sense of balance
59
210639
2041
比如平衡感
03:32
and a sense of the relative location
of our body parts.
60
212680
4009
以及對我們身體相對位置的感覺
03:36
The rubber hand illusion,
and similar virtual reality experiments,
61
216689
3449
假手錯覺和類似的虛擬現實實驗顯示
03:40
show that our senses can easily
mislead us in our judgment of self.
62
220138
5640
在對自我的判斷中,
我們的感覺很容易誤導我們
03:45
They also suggest that our bodies
and external sensations
63
225778
2912
這些實驗也顯示我們的身體
和外在的感覺
03:48
are inseparable from
our subjective consciousness.
64
228690
3600
與我們的主觀意識是分不開的
03:52
If this is true, then perhaps Descartes'
experiment was mistaken from the start.
65
232290
5639
如果這是真的,那可能笛卡兒的實驗
從一開始就是錯誤的
03:57
After all, if we close our eyes
in a silent room,
66
237929
3311
畢竟,如果在一個
安靜的房間裡閉上眼睛
04:01
the feeling of having a body
isn't something we can just imagine away.
67
241240
6100
擁有身體的感覺
並不是我們只用想像出來的
心靈和身體的這個問題
04:07
This question of mind and body
becomes particularly interesting
68
247340
3300
在考慮到未來科技時會變得特別有趣
04:10
at a time when we're considering
future technologies,
69
250640
3221
04:13
such as neural prosthetics
and wearable robots
70
253861
4310
比如神經義肢和可穿戴機器人
04:18
that could become extended parts
of our bodies.
71
258171
3351
這類可以作為我們身體
延展部分的東西
04:21
Or the slightly more radical idea
of mind uploading,
72
261522
3809
又或者稍微更激進的思想上傳
04:25
which dangles the possibility
of immortal life without a body
73
265331
3780
也就是通過將人的意識轉移到電腦中
04:29
by transferring a human consciousness
into a computer.
74
269111
4871
創造出無需身體便能獲得永生的可能
04:33
If the body is deeply mapped
in the brain,
75
273982
2682
如果身體深深映射在大腦中
04:36
then by extending our sense of self
to new wearable devices,
76
276664
3699
那麼通過將自己的感覺
延展到新型的可穿戴設備
04:40
our brains may eventually adapt
to a restructured version
77
280363
3509
我們的大腦最終可能
會用新的感官表現
04:43
with new sensory representations.
78
283872
3603
來適應這個重組的版本
04:47
Or perhaps uploading our consciousness
into a computer might not even be possible
79
287475
4928
也許將我們的意識
上傳到電腦根本不可能
04:52
unless we can also simulate a body
capable of delivering physical sensations.
80
292403
7269
除非我們還能模擬
一個能夠傳遞生理感覺的身體
04:59
The idea that our bodies are part
of our consciousness and vice versa
81
299672
3641
身體是意識的一部分
和意識是身體的一部分
這些想法都不是什麼新鮮事
05:03
also isn't new.
82
303313
1949
05:05
It's found extensively
in Buddhist thought,
83
305262
2260
不單在佛教思想中廣泛存在
05:07
as well as the writings of philosophers
from Heidegger to Aristotle.
84
307522
4982
從海德格爾到亞里士多德等
哲學家的著作中也能找到
05:12
But for now, we're still left
with the open question
85
312504
2649
但現在,我們仍有一個未解決的問題
05:15
of what exactly our self is.
86
315153
5009
那就是自我究竟為何物
我們是否像笛卡兒所說
是個配備了身體的思惟?
05:20
Are we a mind equipped with
a physical body as Descartes suggested?
87
320162
4322
05:24
Or a complex organism
that's gained consciousness
88
324484
3481
還是個通過數百萬年的進化
05:27
over millions of years of evolution
89
327965
2020
而獲得意識的複雜生物體
05:29
thanks to a bigger brain and
more neurons than our distant ancestors?
90
329985
5159
因此比我們遙遠的祖先
擁有更大的腦子和更多的神經元?
05:35
Or something else entirely that
no one's yet dreamt up?
91
335144
3940
抑或是其他完全沒有人
想到過的東西呢?
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。