Ethical dilemma: Should we get rid of mosquitoes? - Talya Hackett
1,105,517 views ・ 2023-01-31
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jacky He
校对人员: Yip Yan Yeung
00:07
Because of the pathogens they carry,
0
7420
2127
因为它们携带某些病原体,
00:09
mosquitoes are responsible for more human
deaths every year than any other animal,
1
9547
5005
蚊子每年比任何其他动物,
包括人类自身,
00:14
including other humans.
2
14677
2044
造成了更多人类死亡。
00:17
But very few of the 3,500 mosquito species
3
17180
3628
但是 3,500 个蚊子品种内
00:20
actually transmit deadly diseases
to humans.
4
20808
2753
很少是真正给人类
传播致命性疾病的。
00:23
So what if we could get rid
of the most lethal mosquitoes?
5
23644
3879
那么如果我们能消灭
最致命的蚊子,这将怎么样?
00:27
Over the last two decades,
6
27899
1543
过去二十年以来,
00:29
scientists have begun conducting
experiments using engineered technologies
7
29442
4796
科学们利用被称作
“基因驱动”的工程技术
00:34
called “gene drives” that could
theoretically do just that.
8
34238
4839
展开实验,
理论上可达到这个效果。
00:39
So, should we?
9
39577
1919
那么,我们是否该这么做?
00:41
To begin grappling with this question,
10
41871
1919
若要答复这个问题,
00:43
we have to get a sense of how
the technology works.
11
43790
2919
我们需要了解此技术的工作原理。
00:47
In the usual process of inheritance,
12
47126
2211
在常规的遗传步骤中,
00:49
the genomes of each parent
recombine randomly.
13
49337
3587
双亲的基因组会随机重组,
00:53
So their offspring end up with the DNA
that’s a rough 50/50 mix
14
53299
4379
这使得它们后代的 DNA
大约各一半分别来自双亲。
00:57
from their parents.
15
57678
1335
00:59
But gene drives thwart this process
and ensure they're passed on.
16
59263
4713
但是基因驱动阻断了这个过程
并保证了某一方的完整遗传。
01:04
Gene drives are found in nature but,
17
64852
2336
基因驱动存在于大自然中,
01:07
using new gene-editing technology,
18
67188
2377
但通过新型的基因编辑技术,
01:09
scientists have also begun engineering
them in contained labs.
19
69565
3879
科学家们已开始在
封闭实验室内基因改造蚊子。
01:13
For example, in a 2018 study,
20
73736
2961
比如,在一项 2018 年的研究中,
01:16
researchers injected a gene drive
into mosquito eggs
21
76697
3754
研究人员将基因驱动加入蚊子卵,
01:20
that made females sterile when they had
two copies of the modified gene.
22
80451
4713
并使得拥有两份
被编辑基因的雌性无法繁殖。
01:25
Such a modification would usually
disappear quickly.
23
85665
2919
这样的基因改造本该很快消失,
01:28
But it spread.
24
88709
1669
但它继续扩散了。
01:30
The modified mosquitoes passed the
gene drive onto some of their offspring.
25
90711
3879
基因编辑后的蚊子将基因驱动
传给了它们的一部分后代。
01:35
The gene drive, which they inherited
on one chromosome,
26
95091
2919
此基因驱动,承载在一条染色体上,
01:38
copied itself onto the other chromosome
in the offspring’s sperm and egg cells,
27
98010
4505
复制到后代精子卵子
细胞的其他染色体上。
01:42
ensuring it was passed
on to their offspring,
28
102765
2378
这确保它会被遗传给后代,
01:45
regardless of which chromosome
they received.
29
105268
2794
不论它们遗传了哪条染色体。
01:48
This process repeated as all
males that carried the gene
30
108646
3212
这个过程在所有持有此基因的雄性
01:51
and all females that had one copy of it,
continued reproducing,
31
111858
3670
与一份此基因的雌性
持续繁殖的途中反复上演,
01:55
spreading the gene drive.
32
115736
1627
使得基因驱动散布开来。
01:57
As they did, they produced more females
that had two copies of the gene—
33
117572
3962
在这期间,它们产生了
越来越多拥有两份此基因,
02:01
and would therefore sterile.
34
121534
2002
并因此无法生育的雌性。
02:03
With a near 100% inheritance rate,
the gene spread through the population
35
123786
5214
靠着接近 100% 的遗传率,
此基因在种群内扩散,
02:09
and within 12 generations almost
all females were sterile,
36
129000
4504
以至于 12 代之内
几乎所有雌性无法生育,
02:13
and the populations crashed.
37
133504
2086
于是种群规模大幅下降。
02:16
In 2020, the same team achieved
a similar result
38
136757
3379
在 2020 年,以上团队通过
一个基因驱动使得种群内全是雄性,
02:20
with a gene drive that made
populations male-only.
39
140136
3253
从而达到类似效果。
02:24
Gene drives have proven
powerful in the lab.
40
144473
2461
基因驱动在实验室内
被证实作用巨大。
02:27
So, implementing them in the wild
is a big decision—
41
147185
2919
将其应用于野外
是个重要决策——
02:30
one that’s being considered
because of how the fight
42
150396
2461
因对抗蚊媒疾病的现状
02:32
against mosquito-borne diseases is going.
43
152857
2502
而正被考虑。
02:36
Existing mosquito control measures,
like insecticide-treated bed nets,
44
156068
4421
现存的灭蚊措施,
如含有除虫剂的蚊帐
02:40
helped reduce the number of deaths
from malaria,
45
160489
3003
帮助减少疟疾导致的死亡病例;
02:43
the deadliest mosquito-borne disease,
between 2000 and 2019.
46
163492
4797
疟疾是在 2000 到 2019 年间
最为致命的蚊媒疾病。
02:48
But fatalities have begun rising again.
47
168289
2377
但死亡率开始反弹。
02:51
Many mosquitoes have developed
insecticide resistance—
48
171417
3003
许多蚊子进化出了除虫剂免疫,
02:54
and insecticides kill more
than just mosquitoes.
49
174420
3045
而除虫剂也毒害除蚊子之外的昆虫。
02:58
In addition to the first-ever
malaria vaccine,
50
178257
2586
除了第一款
于 2021 年 10 月获批的
03:00
approved in October of 2021,
51
180843
2252
疟疾疫苗之外,
03:03
many see promise in gene drives.
52
183179
2586
许多人在基因驱动中看到了希望。
03:05
Experts are researching what it would
look like to specifically target
53
185848
3379
专家们正在研究将这项科技
专门针对最为致命的
03:09
the deadliest mosquito populations
with this technology.
54
189227
3294
蚊子物种会怎么样。
03:12
Like Anopheles gambiae, for instance:
55
192521
2670
比如说冈比亚按蚊:
03:15
the species overwhelmingly responsible for
spreading malaria in Equatorial Africa,
56
195191
4921
这个物种是在赤道非洲
传播疟疾的罪魁祸首。
03:20
which experiences the vast majority
of mosquito-related fatalities.
57
200112
4296
那里出现了大量
由蚊虫导致的致死病例。
03:24
The idea is that,
when a gene-drive-affected population
58
204533
3295
于是有了这样的想法:
当受基因驱动影响的
03:27
of Anopheles gambiae drops low enough,
59
207828
2420
冈比亚按蚊种群缩减到一定规模,
03:30
it would break the malaria
transmission cycle.
60
210248
2711
疟疾的传染循环便会被打破。
03:33
But before gene drive mosquitoes are
actually released into the wild,
61
213626
3587
但在将基因驱动的蚊子
释放到野外之前,
03:37
some big questions need answers.
62
217213
2502
尚存一些重要问题需要解答。
03:39
Like, could gene drives cross into and
cause the collapse of non-target species?
63
219966
5255
比如,基因驱动个体能否会
渗透进非目标种群,使其灭亡?
03:45
It doesn’t seem that many
mosquito species interbreed,
64
225304
3462
似乎较少的蚊子品种会杂交,
03:48
making this unlikely,
65
228766
1502
于是这概率较小,
03:50
but scientists are conducting
research to be certain.
66
230268
2919
但科学们还在开展研究
确认这个结论。
03:53
And how might a mosquito population’s
collapse affect ecosystems?
67
233729
4588
那么一个蚊子种群的灭亡
会如何影响生态系统呢?
03:58
One team is examining the feces
and stomach contents
68
238776
2878
一个团队在分析加纳食虫动物的
04:01
of insectivores in Ghana to gauge the role
of Anopheles gambiae in local food webs.
69
241654
5464
排泄物以及胃内容物以探究
冈比亚按蚊在当地食物网里的作用。
04:07
And researchers are investigating
70
247285
1668
并且研究人员在探究
04:08
whether suppressing populations could
make other insects more vulnerable
71
248953
3587
抑制蚊子数量是否会
使得其他昆虫唇亡齿寒,
04:12
or leave a niche open that a harmful
species could occupy.
72
252540
3336
或将生态位留空,引来有害物种。
04:16
Scientists are also exploring alternatives
to population collapse,
73
256585
3921
科学家们还在探寻
种群灭亡的替代方案,
04:20
like gene drives that instead
make mosquitoes resistant
74
260798
3253
如使蚊子对于疟原虫免疫的
04:24
to the malaria parasite.
75
264051
1710
基因驱动。
04:25
And others are developing countermeasures
to reverse
76
265928
2711
另一些在研发应对措施,
04:28
the effects of gene drives if needed.
77
268639
2252
在必要时用来逆转基因驱动的影响。
04:31
Meanwhile, some people have called
for gene drive research to halt
78
271517
3879
同时,部分人希望
停止基因驱动的研究,
04:35
out of concern
for the possible consequences.
79
275396
2502
出于对潜在后果的顾虑。
04:38
This raises another question: who should
decide whether to release gene drives?
80
278149
5172
这带来了另一个问题:
谁来决定是否该释放基因驱动?
那些尤其受蚊媒疾病所扰的国家的
04:43
It’s essential that communities,
scientists, regulators,
81
283529
3337
04:46
and governments of the countries most
affected by mosquito-borne diseases
82
286866
4045
社区、科学家、管理部门和政府
04:50
be highly involved in the research
and decision-making processes.
83
290911
3754
很有必要深入参与研发与决策过程。
04:55
Conversations are currently underway
at all levels
84
295333
2585
目前,各个层面的谈话正在展开,
04:57
to establish a system to manage
this new area of research—
85
297918
3838
以建立一个系统来管理
这个全新的研究领域——
05:01
and the ethical questions it carries.
86
301756
2752
以及随之而来的伦理问题。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。