Ethical dilemma: Should we get rid of mosquitoes? - Talya Hackett

699,058 views ・ 2023-01-31

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:07
Because of the pathogens they carry,
0
7420
2127
בגלל הפתוגנים שהם נושאים,
00:09
mosquitoes are responsible for more human deaths every year than any other animal,
1
9547
5005
יתושים אחראים ליותר מיתות של בני אדם כל שנה מכל חיה אחרת,
00:14
including other humans.
2
14677
2044
כולל אנשים אחרים.
00:17
But very few of the 3,500 mosquito species
3
17180
3628
אבל מעט מאוד מ 3500 מיני היתושים
00:20
actually transmit deadly diseases to humans.
4
20808
2753
מעבירים למעשה מחלות קטלניות לאנשים.
00:23
So what if we could get rid of the most lethal mosquitoes?
5
23644
3879
אז מה אם היינו יכולים להיפטר מהיתושים הכי קטלניים?
00:27
Over the last two decades,
6
27899
1543
במהלך שני העשורים האחרונים,
00:29
scientists have begun conducting experiments using engineered technologies
7
29442
4796
מדענים התחילו לערוך ניסויים בשימוש בטכנולוגיות מהונדסות
00:34
called “gene drives” that could theoretically do just that.
8
34238
4839
שנקראות “מניעי גנים” שיכולים תאורטית לעשות את זה.
00:39
So, should we?
9
39577
1919
אז, אנחנו צריכים לעשות את זה?
00:41
To begin grappling with this question,
10
41871
1919
כדי להתחיל להתעמת עם השאלה הזו,
00:43
we have to get a sense of how the technology works.
11
43790
2919
אנחנו צריכים לקבל תחושה של איך הטכנולוגיה עובדת.
00:47
In the usual process of inheritance,
12
47126
2211
בתהליך הרגיל של ירושה,
00:49
the genomes of each parent recombine randomly.
13
49337
3587
הגנים של כל הורה משתלבים באופן אקראי.
00:53
So their offspring end up with the DNA that’s a rough 50/50 mix
14
53299
4379
אז הצאצאים מקבלים DNA שהוא בערך שילוב של 50/50
00:57
from their parents.
15
57678
1335
מההורים שלהם.
00:59
But gene drives thwart this process and ensure they're passed on.
16
59263
4713
אבל מניעי גנים עוקפים את התהליך ומבטיחים שהם יעברו.
01:04
Gene drives are found in nature but,
17
64852
2336
מניעי גנים נמצאים בטבע אבל,
01:07
using new gene-editing technology,
18
67188
2377
בשימוש בטכנולוגיית עריכת גנים חדשה,
01:09
scientists have also begun engineering them in contained labs.
19
69565
3879
מדענים התחילו גם להנדס אותם במעבדות מוכלות.
01:13
For example, in a 2018 study,
20
73736
2961
לדוגמה, במחקר מ 2018,
01:16
researchers injected a gene drive into mosquito eggs
21
76697
3754
חוקרים הזריקו מניע גנים לביצי יתושים
01:20
that made females sterile when they had two copies of the modified gene.
22
80451
4713
שהפכו נקבות לסטריליות כשהיו להן שני עותקים של הגן המתוקן.
01:25
Such a modification would usually disappear quickly.
23
85665
2919
כזה שינוי בדרך כלל יעלם במהירות.
01:28
But it spread.
24
88709
1669
אבל הוא התפשט.
01:30
The modified mosquitoes passed the gene drive onto some of their offspring.
25
90711
3879
היתושים הערוכים העבירו את מניע הגנים לכמה מהצאצאים שלהם.
01:35
The gene drive, which they inherited on one chromosome,
26
95091
2919
מניע הגנים, שהם ירשו בכרומוזום אחד,
01:38
copied itself onto the other chromosome in the offspring’s sperm and egg cells,
27
98010
4505
העתיק את עצמו לכרומוזומים אחרים בזרע הצאצאים ותאי הביצה,
01:42
ensuring it was passed on to their offspring,
28
102765
2378
והבטיח שהוא יועבר לצאצאים שלהם,
01:45
regardless of which chromosome they received.
29
105268
2794
לא משנה איזה כרומוזום קיבלו.
01:48
This process repeated as all males that carried the gene
30
108646
3212
התהליך הזה חוזר גם מאחר וכל הזכרים נושאים את הגנים
01:51
and all females that had one copy of it, continued reproducing,
31
111858
3670
וכל הנקבות שהיה להם עותק אחד, המשיכו להתרבות,
01:55
spreading the gene drive.
32
115736
1627
והפיצו את מניע הגנים.
01:57
As they did, they produced more females that had two copies of the gene—
33
117572
3962
כשהם עשו את זה, הם יצרו יותר נקבות שהיו להם שני עותקים של הגן --
02:01
and would therefore sterile.
34
121534
2002
ולכן היו סטריליות.
02:03
With a near 100% inheritance rate, the gene spread through the population
35
123786
5214
עם קצב ירושה של כמעט 100%, הגן יתפשט דרך האוכלוסיה
02:09
and within 12 generations almost all females were sterile,
36
129000
4504
ותוך 12 דורות כמעט כל הנקבות יהיו סטריליות,
02:13
and the populations crashed.
37
133504
2086
והאוכלוסיה מתרסקת.
02:16
In 2020, the same team achieved a similar result
38
136757
3379
ב 2020, אותו הצוות הגיע לתוצאה דומה
02:20
with a gene drive that made populations male-only.
39
140136
3253
עם מניע הגנים שיצר אוכלוסיה של גברים בלבד.
02:24
Gene drives have proven powerful in the lab.
40
144473
2461
מניעי גנים הוכחו חזקים במעבדה.
02:27
So, implementing them in the wild is a big decision—
41
147185
2919
אז, ישומם בטבע הוא החלטה גדולה --
02:30
one that’s being considered because of how the fight
42
150396
2461
אחת שנשקלת בגלל איך שהמאבק
02:32
against mosquito-borne diseases is going.
43
152857
2502
נגד מחלות נישאות יתושים מתנהל.
02:36
Existing mosquito control measures, like insecticide-treated bed nets,
44
156068
4421
אמצעי שליטה קיימים ביתושים, כמו רשתות מיטה עם חומרי הדברה,
02:40
helped reduce the number of deaths from malaria,
45
160489
3003
שעזרו להפחית את מספר המיתות ממלריה,
02:43
the deadliest mosquito-borne disease, between 2000 and 2019.
46
163492
4797
המחלה נישאת היתושים הכי קטלנית, בין 2000 ל 2019.
02:48
But fatalities have begun rising again.
47
168289
2377
אבל הקורבנות התחילו לעלות שוב.
02:51
Many mosquitoes have developed insecticide resistance—
48
171417
3003
הרבה יתושים פיתחו עמידות לחומרי הדברה --
02:54
and insecticides kill more than just mosquitoes.
49
174420
3045
וחומרי הדברה הורגים יותר מרק יתושים.
02:58
In addition to the first-ever malaria vaccine,
50
178257
2586
בנוסף לחיסון המלריה הראשון אי פעם,
03:00
approved in October of 2021,
51
180843
2252
שאושר באוקטובר 2021,
03:03
many see promise in gene drives.
52
183179
2586
הרבה רואים הבטחה במניעי גנים.
03:05
Experts are researching what it would look like to specifically target
53
185848
3379
מומחים חוקרים איך יראה לטווח במיוחד
03:09
the deadliest mosquito populations with this technology.
54
189227
3294
את אוכלוסיות היתושים הקטלניות ביותר בטכנולוגיה הזו.
03:12
Like Anopheles gambiae, for instance:
55
192521
2670
כמו אנופלס גמביאה, לדוגמה:
03:15
the species overwhelmingly responsible for spreading malaria in Equatorial Africa,
56
195191
4921
המין שאחראי באופן גורף להתפשטות המלריה באפריקה המשוונית,
03:20
which experiences the vast majority of mosquito-related fatalities.
57
200112
4296
שחווה את רוב המיתות המקושרות ליתושים.
03:24
The idea is that, when a gene-drive-affected population
58
204533
3295
הרעיון הוא, שכשאוכלוסייה שמושפת ממניעי גנים
03:27
of Anopheles gambiae drops low enough,
59
207828
2420
של אנופלס גמביאה יורדת מספיק,
03:30
it would break the malaria transmission cycle.
60
210248
2711
היא תשבור את מעגל הפצת המלריה.
03:33
But before gene drive mosquitoes are actually released into the wild,
61
213626
3587
אבל לפני שיתושים מניעי גנים משוחררים למעשה לטבע,
03:37
some big questions need answers.
62
217213
2502
כמה שאלות גדולות צריכות תשובה.
03:39
Like, could gene drives cross into and cause the collapse of non-target species?
63
219966
5255
כמו, האם מניעי גנים יכולים לעבור למינים אחרים ולגרום להתמוטטותם?
03:45
It doesn’t seem that many mosquito species interbreed,
64
225304
3462
לא נראה שהרבה מיני יתושים מתרבים ביניהם,
03:48
making this unlikely,
65
228766
1502
מה שיעשה את זה ללא סביר,
03:50
but scientists are conducting research to be certain.
66
230268
2919
אבל מדענים עורכים מחקר כדי להיות בטוחים.
03:53
And how might a mosquito population’s collapse affect ecosystems?
67
233729
4588
ואיך קריסת אוכלוסיות יתושים תשפיעה על הסביבה?
03:58
One team is examining the feces and stomach contents
68
238776
2878
צוות אחד בוחן את הצואה ותוכן הקיבה
04:01
of insectivores in Ghana to gauge the role of Anopheles gambiae in local food webs.
69
241654
5464
של אוכלי יתושים בגאנה כדי להעריך את התפקיד של האנופלס גמביאה ברשתות מזון מקומיות.
04:07
And researchers are investigating
70
247285
1668
וחוקרים בודקים
04:08
whether suppressing populations could make other insects more vulnerable
71
248953
3587
אם הפחתת האוכלוסיות יכולה להפוך מינים אחרים של חרקים לפגיעים
04:12
or leave a niche open that a harmful species could occupy.
72
252540
3336
או להשאיר נישה פתוחה שמין מזיק יכול לאכלס.
04:16
Scientists are also exploring alternatives to population collapse,
73
256585
3921
מדענים חוקרים גם אלטרנטיבות להתמוטטות אוכלוסיה,
04:20
like gene drives that instead make mosquitoes resistant
74
260798
3253
כמו מניעי גנים שבמקום הופכים יתושים לעמידים
04:24
to the malaria parasite.
75
264051
1710
לטפיל המלריה.
04:25
And others are developing countermeasures to reverse
76
265928
2711
ואחרים מפתחים אמצעי נגד להפוך
04:28
the effects of gene drives if needed.
77
268639
2252
את ההשפעות של מניעי גנים לפי הצורך.
04:31
Meanwhile, some people have called for gene drive research to halt
78
271517
3879
בינתיים, כמה אנשים קראו לעצירה של מחקר מניעי גנים
04:35
out of concern for the possible consequences.
79
275396
2502
מתוך דאגה לתוצאות אפשריות.
04:38
This raises another question: who should decide whether to release gene drives?
80
278149
5172
זה מעלה שאלה נוספת: מי צריך להחליט אם לשחרר מניעי גנים?
04:43
It’s essential that communities, scientists, regulators,
81
283529
3337
זה חיוני שקהילות, מדענים, מחוקקים,
04:46
and governments of the countries most affected by mosquito-borne diseases
82
286866
4045
וממשלות של מדינות שהכי מושפעות ממחלות שנישאות על ידי יתושים
04:50
be highly involved in the research and decision-making processes.
83
290911
3754
יהיו מאוד מעורבים במחקר ובתהליך ההחלטה.
04:55
Conversations are currently underway at all levels
84
295333
2585
שיחות כרגע מתבצעות בכל הרמות
04:57
to establish a system to manage this new area of research—
85
297918
3838
כדי להקים מערכת לנהל את האזור החדש הזה של המחקר --
05:01
and the ethical questions it carries.
86
301756
2752
והשאלות האתיות שהוא נושא.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7