The strengths and weaknesses of acids and bases - George Zaidan and Charles Morton

酸碱的强弱性 - 乔治齐达内 查尔斯莫顿

1,024,008 views

2013-10-24 ・ TED-Ed


New videos

The strengths and weaknesses of acids and bases - George Zaidan and Charles Morton

酸碱的强弱性 - 乔治齐达内 查尔斯莫顿

1,024,008 views ・ 2013-10-24

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: XIN YUE 校对人员: Shi Tan
00:06
Acids and bases are everywhere.
0
6606
2033
酸与碱与我们的生活密切相关。
00:08
They're used to make foods,
1
8639
1576
它们被用来制造食物,
00:10
soaps and detergents,
2
10215
1325
香皂,清洁剂,
00:11
fertilizers,
3
11540
776
化肥,
00:12
explosives,
4
12316
1169
炸药
00:13
dyes,
5
13485
715
染料,
00:14
plastics,
6
14200
450
00:14
pesticides,
7
14650
662
塑料,
农药,
00:15
even paper.
8
15312
1233
甚至纸张。
00:16
Our stomachs are very acidic.
9
16545
1667
我们的胃里是强酸性的。
00:18
Our blood is slightly basic.
10
18212
1826
血液是弱碱性的。
00:20
Our proteins are made up of amino acids,
11
20038
2869
蛋白质是由氨基酸组成的,
00:22
and the letters in our genetic code,
12
22907
1716
那些在我们基因密码中的字母,
00:24
those As, Ts, Cs, and Gs,
13
24623
2205
诸如A,T,C和G,
00:26
are all bases.
14
26828
1821
都是碱性的。
00:28
You were probably taught
15
28649
859
可能你已经学过
00:29
how acids and bases behave
16
29508
1356
酸分子和碱分子
00:30
on the molecular level.
17
30864
1586
如何反应。
00:32
You were probably never taught
18
32450
1679
但是,你可能从不知道
00:34
that a long time ago,
19
34129
1118
在比古希腊时代
00:35
like ancient Greek ago,
20
35247
2058
还久远的时候,
00:37
before anyone knew about atoms or molecules,
21
37305
2368
在还没有人知道原子或者分子之前,
00:39
acids and bases were defined
22
39673
1539
酸和碱的定义已经因
00:41
by how they behaved.
23
41212
1796
他们的反应特点确定了。
00:43
Acids tasted sour and corroded metal.
24
43008
3452
酸的味道酸,腐蚀金属。
00:46
Bases felt slippery
25
46460
1660
碱触感滑
00:48
and could somehow counteract acids.
26
48120
2814
并且能神奇的中和酸。
00:52
When molecules dissolved in water interact,
27
52395
2204
当分子溶于水中相互作用时,
00:54
they are exchanging two main currencies
28
54599
1941
他们会交换
00:56
with their surroundings:
29
56540
1658
两种主要流通物质和其周围的物质:
00:58
protons, also known as hydrogen ions,
30
58198
2837
质子,也叫做氢离子,
01:01
and electrons.
31
61035
1413
和电子。
01:02
Depending on how a molecule is composed or shaped,
32
62448
2891
在与其它的成员交换过程中,
01:05
it may be willing to donate or accept
33
65339
2198
分子是给出质子或电子还是接受,
01:07
either protons or electrons
34
67537
1581
取决于它们的分子结构
01:09
with some other community member.
35
69118
2213
是如何组成和形成的。
01:11
And some molecules are far more aggressive than others
36
71331
3096
有一些分子不论是给出或是接受时
01:14
when it comes to donating or accepting either currency.
37
74427
3446
都比其他的分子强势许多。
01:17
Remember that protons are positively charged
38
77873
2082
质子带正电荷
01:19
and electrons are negatively charged.
39
79955
2325
电子是带负电荷的。
01:22
So, if a molecule is willing to give up a proton,
40
82280
2700
所以,要是一个分子愿意放弃一个质子
01:24
that's not too different
41
84980
1250
就和这个分子愿意接收一个电子
01:26
from it being willing to accept an electron --
42
86230
2515
是一样的效果--
01:28
either way it's becoming more negatively charged.
43
88745
3235
不论哪个方式,都使分子带更多负电。
01:31
Other molecules are willing to accept a proton
44
91980
2509
其它的分子要接收一个质子
01:34
or give up an electron.
45
94489
1838
或放弃一个电子。
01:36
These are becoming more positively charged.
46
96327
2322
那它们就会变成正电。
01:38
Some substances are so aggressive
47
98649
2391
一些物质十分强势地
01:41
about donating their protons
48
101040
1532
给出质子。
01:42
that when they get a chance,
49
102572
1210
一旦得到机会,
01:43
all of the molecules in a sample
50
103782
1838
采样中所有的分子
01:45
will dump a proton,
51
105620
1374
都会向周围的水分子中
01:46
sometimes more than one,
52
106994
1294
扔掉一个质子,
01:48
to the surrounding water molecules.
53
108288
1997
有时候扔掉的还不止一个。
01:50
We call these strong acids.
54
110285
2835
我们称这种分子强酸。
01:53
Meanwhile, some compounds are so ready
55
113120
1717
同时,一些混合物迫不及待的
01:54
to accept a proton
56
114837
1280
需要接收一个质子
01:56
that they won't wait around,
57
116117
1252
它们不会温和等待,
01:57
they'll just rip one off water,
58
117369
1640
反而会从有两个质子的水中
01:59
which usually has two protons
59
119009
1526
掠夺一个,
02:00
but is generous enough to hang out with just one.
60
120535
2608
不过,水很大方,只有一个质子也可以。
02:03
We call these strong bases.
61
123143
2370
我们叫这种分子为强碱。
02:05
Other acids and bases are not so strong.
62
125513
2790
其余的酸和碱没有那么强。
02:08
They may donate just a few of their protons to water
63
128303
3010
它们只往水中给出,或接受
02:11
or accept just a few protons from water,
64
131313
2329
几个质子,
02:13
but most of their molecules stay exactly the same.
65
133642
3066
但是大多数分子都保持不变。
02:16
If left alone in water,
66
136708
1704
如果他们被单独置于水中,
02:18
they'll reach some equilibrium point
67
138412
1831
当百分之一或万分之一的分子在水中
02:20
where maybe only one out of a hundred
68
140243
1830
交换了流通物,
02:22
or one out of ten thousand of their molecules
69
142073
1833
它们就会达到
02:23
has exchanged currency with water.
70
143906
2549
一个交换平衡点。
02:26
As you might guess,
71
146455
1122
而你可能会认为
02:27
we label these acids and bases weak,
72
147577
2582
我们把这种酸和碱定为弱酸,弱碱,
02:30
but in the common sense of the word,
73
150159
1292
但是,常识是,
02:31
they're not weak.
74
151451
1296
它们不属于弱酸。
02:32
The vinegar in your salad dressing
75
152747
1625
沙拉中的调味醋,
02:34
that you can smell from across the room,
76
154372
1752
味道大得在房间的另一边都能闻到,
02:36
that is a weak acid.
77
156124
2083
它是弱酸。
02:38
The ammonia you spray on glass
78
158207
1220
你为了让玻璃干净明亮
02:39
for a streak-free shine,
79
159427
1126
喷上去的氨水,
02:40
that is a weak base.
80
160553
1867
是弱碱。
02:42
So, it doesn't take much to be an active player
81
162420
2638
所以,在化学界的经济里,
02:45
in the chemical economy.
82
165058
1880
活跃分子并不难当。
02:47
Most acid-base chemistry takes place in water,
83
167676
2673
大多数的酸碱化学反应都在水中发生,
02:50
which can act as either an acid or a base,
84
170349
2719
像24小时的分子柜员机一样,
02:53
accepting deposits and enabling withdrawals
85
173068
1928
酸提供存款,
02:54
like a 24-hour molecular ATM.
86
174996
2827
碱提取存款。
02:57
And when a proton-deposit customer,
87
177823
2261
当质子提供客户
03:00
that's an acid,
88
180084
1075
酸,
03:01
and a proton-withdrawal customer,
89
181159
2371
和质子提取客户,
03:03
the base,
90
183530
810
碱,
03:04
shop at the same time,
91
184340
1381
同时消费,
03:05
their net effect on water's account
92
185721
1782
它们在水的账户
03:07
may cancel out,
93
187503
1584
收支相互抵消了,
03:09
and we call this neutralization.
94
189087
2650
我们称之为中和作用。
03:11
Now, certain molecules can behave
95
191737
1945
现在,一些分子在没有水的情况下
03:13
as acids or bases without water,
96
193682
2207
也可以发生酸、碱反应,
03:15
but that's another story.
97
195889
1580
这另当别论。
03:17
Let's end by saluting water
98
197469
1670
让我们以
03:19
as the resilient and fair banker
99
199139
1751
向对于酸、碱来说,好比公平又恒久的银行家一样的水致敬
03:20
for acids and bases.
100
200890
1828
来结束本次内容。
03:22
It's always open for business,
101
202718
1302
因为它总是开放服务,
03:24
doesn't charge interest,
102
204020
1202
不收利息,
03:25
and will never foreclose on your molecules,
103
205222
2300
更好的是
03:27
which is more than I can say for [bleep].
104
207522
2941
永远不会将分子法拍。
03:30
Waah-waah.
105
210816
1125
哇-哇。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7