The strengths and weaknesses of acids and bases - George Zaidan and Charles Morton

החוזקות והחולשות של חומצות ובסיסים - ג'ורג' זאידן וצ'ארלס מורטון

1,032,008 views

2013-10-24 ・ TED-Ed


New videos

The strengths and weaknesses of acids and bases - George Zaidan and Charles Morton

החוזקות והחולשות של חומצות ובסיסים - ג'ורג' זאידן וצ'ארלס מורטון

1,032,008 views ・ 2013-10-24

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:06
Acids and bases are everywhere.
0
6606
2033
חומצות ובסיסים נמצאים בכל מקום.
00:08
They're used to make foods,
1
8639
1576
משתמשים בהם כדי להכין אוכל,
00:10
soaps and detergents,
2
10215
1325
סבונים וחומרי ניקוי,
00:11
fertilizers,
3
11540
776
דשנים,
00:12
explosives,
4
12316
1169
חומרי נפץ,
00:13
dyes,
5
13485
715
צבעים,
00:14
plastics,
6
14200
450
00:14
pesticides,
7
14650
662
פלסטיק,
חומרי הדברה,
00:15
even paper.
8
15312
1233
אפילו נייר.
00:16
Our stomachs are very acidic.
9
16545
1667
הקיבות שלנו מאוד חומציות.
00:18
Our blood is slightly basic.
10
18212
1826
הדם שלנו מעט בסיסי.
00:20
Our proteins are made up of amino acids,
11
20038
2869
החלבונים שלנו עשויים מחומצות אמינו,
00:22
and the letters in our genetic code,
12
22907
1716
והאותיות בקוד הגנטי שלנו,
00:24
those As, Ts, Cs, and Gs,
13
24623
2205
ה A,T,C ו G,
00:26
are all bases.
14
26828
1821
כולן בסיסים.
00:28
You were probably taught
15
28649
859
כנראה לימדו אתכם
00:29
how acids and bases behave
16
29508
1356
איך חומצות ובסיסים מתנהגים
00:30
on the molecular level.
17
30864
1586
ברמה המולקולרית.
00:32
You were probably never taught
18
32450
1679
כנראה מעולם לא לימדו אתכם
00:34
that a long time ago,
19
34129
1118
שלפני הרבה הרבה זמן,
00:35
like ancient Greek ago,
20
35247
2058
כאילו ברמה של יוון העתיקה הרבה זמן,
00:37
before anyone knew about atoms or molecules,
21
37305
2368
לפני שמישהו ידע על אטומים ומולקולות,
00:39
acids and bases were defined
22
39673
1539
חומצות ובסיסים הוגדרו
00:41
by how they behaved.
23
41212
1796
על ידי ההתנהגות שלהם.
00:43
Acids tasted sour and corroded metal.
24
43008
3452
הטעם של חומציות היה חמוץ והחליד מתכת.
00:46
Bases felt slippery
25
46460
1660
בסיסים מרגישים חלקים
00:48
and could somehow counteract acids.
26
48120
2814
ויכלו איכשהו לנגוד חומצות.
00:52
When molecules dissolved in water interact,
27
52395
2204
כשמולקולות נמסות במים מגיבות,
00:54
they are exchanging two main currencies
28
54599
1941
הן מחליפות שני סוגי מטבעות
00:56
with their surroundings:
29
56540
1658
עם הסביבה שלהן:
00:58
protons, also known as hydrogen ions,
30
58198
2837
פרוטונים, שידועים גם כיוני מימן,
01:01
and electrons.
31
61035
1413
ואלקטרונים.
01:02
Depending on how a molecule is composed or shaped,
32
62448
2891
תלוי באיך המולקות מורכבת ומעוצבת,
01:05
it may be willing to donate or accept
33
65339
2198
היא אולי תהיה מוכנה לתרום או לקבל
01:07
either protons or electrons
34
67537
1581
או פרוטונים או אלקטרונים
01:09
with some other community member.
35
69118
2213
מחבר אחר בקהילה.
01:11
And some molecules are far more aggressive than others
36
71331
3096
וכמה מולקולות הרבה יותר אגרסיביות מאחרות
01:14
when it comes to donating or accepting either currency.
37
74427
3446
כשזה מגיע לתרומה או קבלה של כל מטבע.
01:17
Remember that protons are positively charged
38
77873
2082
זכרו שפרוטונים בעלי מטען חיובי
01:19
and electrons are negatively charged.
39
79955
2325
ואלקטרונים בעלי מטען שלילי.
01:22
So, if a molecule is willing to give up a proton,
40
82280
2700
אז, אם מולקולה מוכנה לתת פרוטון,
01:24
that's not too different
41
84980
1250
זה לא מאוד שונה
01:26
from it being willing to accept an electron --
42
86230
2515
משתקבל אלקטרון --
01:28
either way it's becoming more negatively charged.
43
88745
3235
כך או כך היא הופכת לטעונה שלילית.
01:31
Other molecules are willing to accept a proton
44
91980
2509
מולקולות אחרות מוכנות לקבל פרוטון
01:34
or give up an electron.
45
94489
1838
או לוותר על אלקטרון.
01:36
These are becoming more positively charged.
46
96327
2322
אלה נהפכות לטעונות חיובית.
01:38
Some substances are so aggressive
47
98649
2391
כמה חומרים כל כך אגרסיביים
01:41
about donating their protons
48
101040
1532
בנתינת הפרוטונים שלהם
01:42
that when they get a chance,
49
102572
1210
שכשיש להם הזדמנות,
01:43
all of the molecules in a sample
50
103782
1838
כל המולקולות בדוגמית
01:45
will dump a proton,
51
105620
1374
יפתרו מפרוטון,
01:46
sometimes more than one,
52
106994
1294
לפעמים יותר מאחד,
01:48
to the surrounding water molecules.
53
108288
1997
למולקולות המים המקיפות.
01:50
We call these strong acids.
54
110285
2835
אנחנו קוראים להם חומצות חזקות.
01:53
Meanwhile, some compounds are so ready
55
113120
1717
בנתיים, כמה חומרים כל כך מוכנים
01:54
to accept a proton
56
114837
1280
לקבל פרוטון
01:56
that they won't wait around,
57
116117
1252
שהם לא מחכים,
01:57
they'll just rip one off water,
58
117369
1640
הם פשוט קורעים אחד מהמים,
01:59
which usually has two protons
59
119009
1526
שבדרך כלל יש להם שני פרוטונים
02:00
but is generous enough to hang out with just one.
60
120535
2608
אבל בדרך כלל נחשבים כמי שמבלים רק עם אחד.
02:03
We call these strong bases.
61
123143
2370
אנחנו קוראים לאלה בסיסים חזקים.
02:05
Other acids and bases are not so strong.
62
125513
2790
חומצות ובסיסים אחרים לא חזקים כל כך.
02:08
They may donate just a few of their protons to water
63
128303
3010
הם יכולים לתרום רק כמה חהפרוטונים שלהם למים
02:11
or accept just a few protons from water,
64
131313
2329
או לקבל רק כמה פרוטונים מהמים,
02:13
but most of their molecules stay exactly the same.
65
133642
3066
אבל רוב המולקולות שלהם נשארות בדיוק אותו הדבר.
02:16
If left alone in water,
66
136708
1704
אם משאירים אותן לבד במים,
02:18
they'll reach some equilibrium point
67
138412
1831
הן יגיעו לנקודת שיווי משקל
02:20
where maybe only one out of a hundred
68
140243
1830
שם אולי אחת מתוך מאה
02:22
or one out of ten thousand of their molecules
69
142073
1833
או אחת מתוך עשרת אלפים מהמולקולות
02:23
has exchanged currency with water.
70
143906
2549
מחליפה מטבע עם המים.
02:26
As you might guess,
71
146455
1122
כמו שאולי ניחשתם,
02:27
we label these acids and bases weak,
72
147577
2582
אנחנו מסמנים את החומצות והבסיסים האלה כחלשים,
02:30
but in the common sense of the word,
73
150159
1292
אבל במובן הרגיל של המילה,
02:31
they're not weak.
74
151451
1296
הם לא חלשים.
02:32
The vinegar in your salad dressing
75
152747
1625
החומץ ברוטב הסלט שלכם
02:34
that you can smell from across the room,
76
154372
1752
שאתם יכולים להריח מעבר לחדר,
02:36
that is a weak acid.
77
156124
2083
זו חומצה חלשה.
02:38
The ammonia you spray on glass
78
158207
1220
האמוניה שאתם מתיזים על זכוכית
02:39
for a streak-free shine,
79
159427
1126
לנקיון יסודי וברק,
02:40
that is a weak base.
80
160553
1867
זה בסיס חלש.
02:42
So, it doesn't take much to be an active player
81
162420
2638
אז, זה לא דורש הרבה כדי להיות שחקן פעיל
02:45
in the chemical economy.
82
165058
1880
בכלכלה הכימית.
02:47
Most acid-base chemistry takes place in water,
83
167676
2673
רוב הכימיה מבוססת החומצות מתרחשת במים,
02:50
which can act as either an acid or a base,
84
170349
2719
שיכולים לשמש גם כבסיס וגם כחומצה,
02:53
accepting deposits and enabling withdrawals
85
173068
1928
מקבלים הפקדות ומאפשרים משיכות
02:54
like a 24-hour molecular ATM.
86
174996
2827
כמו כספומט מולקולרי שפעיל 24 שעות.
02:57
And when a proton-deposit customer,
87
177823
2261
וכשלקוח מפקיד פרוטון,
03:00
that's an acid,
88
180084
1075
שהוא חומצה,
03:01
and a proton-withdrawal customer,
89
181159
2371
ולקוח מושך פרוטון,
03:03
the base,
90
183530
810
הבסיס,
03:04
shop at the same time,
91
184340
1381
באים באותו זמן,
03:05
their net effect on water's account
92
185721
1782
האפקט המשותף שלהם על חשבון המים
03:07
may cancel out,
93
187503
1584
יכול להתבטל,
03:09
and we call this neutralization.
94
189087
2650
ואנחנו קוראים לזה ניטרול.
03:11
Now, certain molecules can behave
95
191737
1945
עכשיו, מולקולות מסויימות יכולות להתנהג
03:13
as acids or bases without water,
96
193682
2207
כמו בסיסים או חומצות בלי מים,
03:15
but that's another story.
97
195889
1580
אבל זה סיפור אחר.
03:17
Let's end by saluting water
98
197469
1670
בואו נסיים בהצדעה למים
03:19
as the resilient and fair banker
99
199139
1751
כבנקאי רב התושיה וההוגן
03:20
for acids and bases.
100
200890
1828
לחומצות ובסיסים.
03:22
It's always open for business,
101
202718
1302
הם תמיד פתוחים לעסקים,
03:24
doesn't charge interest,
102
204020
1202
לא מחייבים ריבית,
03:25
and will never foreclose on your molecules,
103
205222
2300
ולעולם לא יעקלו את המולקולות שלכם,
03:27
which is more than I can say for [bleep].
104
207522
2941
שזה יותר ממה שאפשר להגיד על [ביפ}.
03:30
Waah-waah.
105
210816
1125
וואה וואה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7