Corruption, wealth and beauty: The history of the Venetian gondola - Laura Morelli
腐败、财富与美丽:威尼斯贡多拉的历史 — Laura Morelli
591,348 views ・ 2014-09-04
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jingwei Gu
校对人员: Karen Kuang
00:06
If I say, "Venice," do you imagine
yourself gliding down the Grand Canal,
0
6811
4826
如果我说,“威尼斯,”
你会想像自己乘着小船
在大运河上顺流逶迤而下,
00:11
serenaded by a gondolier?
1
11637
2232
聆听船夫哼唱小夜曲的情景吗?
00:13
There's no doubt that the gondola
is a symbol of Venice, Italy,
2
13869
3764
小船贡多拉(Gondola)无疑是
意大利威尼斯的一大标志,
00:17
but how did this curious banana-shaped
black boat get its distinctive look?
3
17633
5664
但这种古怪的黑色香蕉船极富特点的外形
是怎么产生的呢?
00:23
The origins of the Venetian gondola
are lost to history,
4
23297
3553
威尼斯贡多拉的起源历史已经无从考证,
00:26
but by the 1500s, some 10,000 gondolas
transported dignitaries, merchants and goods
5
26850
6596
但在16世纪时,有大约一万艘贡多拉
在城市的运河穿梭
接送贵宾,抑或是运送商品货物。
00:33
through the city's canals.
6
33446
1993
00:35
In fact, Venice teemed with many types
of handmade boats,
7
35439
3538
其实,威尼斯有着大量
各式各样的手工制小船,
00:38
from utilitarian rafts to
the Doge's own ostentatious gilded barge.
8
38977
5860
从实用的筏子到总督私有的铺张船只,
00:44
Like a modern day taxi system,
gondolas were leased to boatmen
9
44837
4021
就好像现代的出租车体系一样,
贡多拉被租给那些
在城里的轮渡站之间
来来回回的船夫们。
00:48
who made the rounds of the
city's ferry stations.
10
48858
3077
00:51
Passengers paid a fare to be carried from
one side of the Grand Canal to the other,
11
51935
4379
乘客们支付费用
从大运河的此岸渡到彼岸,
00:56
as well as to other points around the city.
12
56314
2420
也会去往城市的其他地方。
00:58
But gondoliers soon developed a bad rap.
13
58734
2864
但是船夫们很快就有了个坏名声。
01:01
Historical documents describe numerous
infractions involving boatmen,
14
61598
4259
历史文献描述了大量牵涉到船夫的违法案件,
01:05
including cursing, gambling,
extorting passengers --
15
65857
3506
包括诅咒、参与赌博、勒索乘客——
01:09
even occasional acts of violence.
16
69363
2404
甚至是偶有发生的暴力事件。
01:11
To minimize the unpredictability
of canal travel,
17
71767
2865
为了最大限度减少运河航行中
不可预测的危险,
01:14
Venetian citizens who could afford it
purchased their own gondolas,
18
74632
3896
有经济能力的威尼斯老百姓们
购买了自己的贡多拉,
01:18
just as a celebirty might use
a private car and driver today.
19
78528
3887
就像今天的名人会购买私家车、
起用私人司机一样。
01:22
These wealthy Venetians hired two private
gondoliers to ferry them around the city
20
82415
4702
这些富有的威尼斯人雇佣两个私人船夫
这样就能渡到城市的各处
01:27
and maintain their boats.
21
87117
1777
并让船夫们保养自己的船只。
01:28
The gondolas soon became a status symbol,
much like an expensive car,
22
88894
3744
贡多拉很快就成为了一种身份象征,
简直就像名贵的汽车一样,
01:32
with custom fittings,
carved and gilded ornamentation,
23
92638
3574
有定制的配件、镀金的雕刻装饰,
01:36
and seasonal fabrics, like silk and velvet.
24
96212
3127
还有随季节变化的织物,比如丝绸与天鹅绒。
01:39
However, the majority of
gondolas seen today are black
25
99339
3503
然而,现在大多数贡多拉看起来都是黑色的
01:42
because in 1562,
Venetian authorities decreed
26
102842
3416
因为在1562年,威尼斯地方当局颁布法令,
01:46
that all but ceremonial gondolas
be painted black
27
106258
3515
规定除庆典用船之外,
其他贡多拉都应被漆成黑色,
01:49
in order to avoid
sinfully extravagant displays.
28
109773
3952
从而避免不道德的过分奢侈。
01:53
Apparently, Venetian authorities did not
believe in "pimping their rides."
29
113725
3986
显然,威尼斯当局不信任
"改靓你的小船"这东西。
01:57
Still, some wealthy Venetians
chose to pay the fines
30
117711
2906
不过,仍有一些富有的威尼斯人
选择支付罚款
02:00
in order to maintain their
ornamental gondolas,
31
120617
2751
从而保留他们装饰华丽的贡多拉,
02:03
a small price to keep up appearances.
32
123368
2275
装点门面的小钱而已。
02:05
The distinctive look of the gondola
developed over many centuries.
33
125643
3562
贡多拉与众不同的外观
经过了几个世纪的演变。
02:09
Each gondola was constructed
in a family boatyard called a squero.
34
129205
5022
每艘家庭船坞制造的贡多拉
被称为“斯奎罗”(Squero)。
02:14
From their fathers and grandfathers,
sons learned how to select and season
35
134227
3938
子孙们从祖辈那里
学习如何挑选、风干
山毛榉、樱桃、榆木、冷杉、落叶松、
酸橙、红木、橡木和核桃木的木料。
02:18
pieces of beech, cherry, elm, fir, larch,
lime, mahogany, oak and walnut.
36
138165
8172
02:26
The gondola makers began
with a wooden template
37
146337
2872
贡多拉制造者们会从一块
木头模板开始,
02:29
that may have been hammered into
the workshop floor generations earlier.
38
149209
4491
那模板可能几代以前就已经制作完成、
被放到车间的地板上了。
02:33
From this basic form,
they attached fore and aft sterns,
39
153700
3797
从这个基础型开始,他们再
加上船头和船尾,
02:37
then formed the longitudinal planks
and ribs that made up the frame
40
157497
3660
然后组装纵式与肋状的支撑物
从而形成船身,
02:41
of a boat designed to glide through
shallow, narrow canals.
41
161157
4123
这样的设计是为了使船驶过
又浅又窄的运河水道。
02:45
A gondola has no straight lines or edges.
42
165280
2668
贡多拉没有任何棱角。
02:47
Its familiar profile was achieved through
an impressive fire and water process
43
167948
4318
它那为人所熟知的的轮廓是经由一个
令人印象深刻的水火处理过程达到的。
02:52
that involved warping the boards with
torches made of marsh reeds set ablaze.
44
172266
5729
这个过程包括用燃烧的芦苇火把烤弯木板。
02:57
However, the majority of the 500 hours
that went into building a gondola
45
177995
4612
然而,制造一艘贡多拉所需的500小时
03:02
involved the final stages:
46
182607
2004
主要耗费在了最后的工序上:
03:04
preparing surfaces and applying successive
coats of waterproof varnish.
47
184611
5550
处理表面,上几道防水漆。
防水漆是家庭的秘方,就像意大利调味饭
的配方,或者自家制的调味汁一样,
03:10
The varnish was a family recipe,
as closely guarded as one for risotto
48
190161
4360
03:14
or a homemade sauce.
49
194521
1806
被严密地保护着。
03:16
Yet even with the woodwork finished,
the gondola was still not complete.
50
196327
4241
但就算木工已经完成,
贡多拉也还是半成品。
03:20
Specialized artisans supplied their
gondola-making colleagues
51
200568
3184
专业的工匠们提供制造贡多拉的同工们
03:23
with elaborate covered
passenger compartments,
52
203752
2883
精心打造的船舱,
03:26
upholstery and ornaments
of steel and brass.
53
206635
3248
钢铁与黄铜的饰品,以及座套。
03:29
Oar makers became integral partners
to the gondola makers.
54
209883
3671
桨的制造者成为了贡多拉工匠们
不可或缺的搭档。
03:33
The Venetian oarlock, or fórcola,
began as a simple wooden fork,
55
213554
4980
威尼斯的船桨托,
或者说“福克拉”(fórcola),
开始的时候只是简单的木叉,
03:38
but evolved into a high-precision tool
that allowed a gondolier
56
218534
3445
后来却逐渐演变成一种高精度工具,
让船夫能够把船桨调整到许多位置上。
03:41
to guide the oar into many positions.
57
221979
2432
03:44
By the late 1800s,
58
224411
1659
十九世纪末,
03:46
gondola makers began to make the left side
of the gondola wider than the right
59
226070
4336
贡多拉工匠们开始把贡多拉的左侧
制造得比右边更宽
03:50
as a counter balance to
the force created by a single gondolier.
60
230406
3962
从而平衡单一的船夫产生的力量。
03:54
This modification allowed rowers to
steer from the right side only,
61
234368
4785
这样的改良使得桨手们
只从右侧操纵就足够,
不必再把桨从水里提起来。
03:59
and without lifting the oar from the water.
62
239153
2485
04:01
While these modifications improved
gondola travel,
63
241638
3021
尽管这些改良提高了贡多拉的行驶能力,
04:04
they were not enough to
keep pace with motorized boats.
64
244659
3220
它们的速度还是跟不上机动船只。
04:07
Today, only about 400 gondolas
glide through the waterways of Venice,
65
247879
4435
今天,只有约四百艘贡多拉
还在威尼斯的水道上行驶,
04:12
and each year, fewer authentic gondolas
are turned out by hand.
66
252314
4288
正宗的手工制贡多拉也在逐年减少。
04:16
But along the alleys, street signs
contain words in Venetian dialect
67
256602
4232
然而,街巷之中,以威尼斯方言写成的路牌
04:20
for the locations of old boatyards,
oar makers and ferry stations,
68
260834
4678
仍然指示着古老的船坞、船桨工匠
与轮渡站的方向,
04:25
imprinting the memory
of the boat-building trades
69
265512
2691
铭记着造船业曾几何时无限的繁盛
04:28
that once kept life in the most serene
republic gliding along at a steady clip.
70
268203
5548
在静谧的共和国里熙来攘往的回忆。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。