Corruption, wealth and beauty: The history of the Venetian gondola - Laura Morelli

591,761 views ・ 2014-09-04

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Rawee Ma
00:06
If I say, "Venice," do you imagine yourself gliding down the Grand Canal,
0
6811
4826
ถ้าพูดว่า "เวนิส" คุณจินตนาการว่า คุณกำลังล่องลงไปตามแกรนด์ คาแนล
00:11
serenaded by a gondolier?
1
11637
2232
ที่ล้อมรอบไปด้วย คนพายเรือกอนโดล่าหรือเปล่า
00:13
There's no doubt that the gondola is a symbol of Venice, Italy,
2
13869
3764
ไม่น่าสงสัยเลยว่า กอนโดล่า เป็นสัญลักษณ์ของเวนิส อิตาลี
00:17
but how did this curious banana-shaped black boat get its distinctive look?
3
17633
5664
แต่เรือสีดำน่าพิศวงทรงคล้ายกล้วยนี้ ได้รูปลักษณ์ที่โดดเด่นนี้มาได้อย่างไร
00:23
The origins of the Venetian gondola are lost to history,
4
23297
3553
จุดกำเนิดของเวเนเชียน กอนโดล่า สูญหายไปจากประวัติศาสตร์
00:26
but by the 1500s, some 10,000 gondolas transported dignitaries, merchants and goods
5
26850
6596
แต่ราวยุค 1500 กอนโดล่าประมาณ 10,000 ลำ ถูกใช้สัญจรโดยบุคคลสำคัญ
00:33
through the city's canals.
6
33446
1993
พ่อค้า และใช้ส่งสินค้า ไปตามคูคลองของเมือง
00:35
In fact, Venice teemed with many types of handmade boats,
7
35439
3538
อันที่จริง กอนโดล่าคือเรือทำด้วยมือ ที่มีมากมายหลายชนิด
00:38
from utilitarian rafts to the Doge's own ostentatious gilded barge.
8
38977
5860
ตั้งแต่แพแบบที่เอาไว้ใช้สอย ไปจนถึงเรือท้องแบนแบบอวดโฉมของโดจ
00:44
Like a modern day taxi system, gondolas were leased to boatmen
9
44837
4021
เช่นเดียวกับระบบแท๊กซี่ในปัจจุบัน กอนโดล่าถูกปล่อยให้ฝีพายเช่า
00:48
who made the rounds of the city's ferry stations.
10
48858
3077
ผู้พายเรือไปตามท่าเรือต่าง ๆ ในเมือง
00:51
Passengers paid a fare to be carried from one side of the Grand Canal to the other,
11
51935
4379
ผู้โดยสารจ่ายค่าโดยสารเพื่อที่จะข้าม จากฟากหนึ่งของแกรนด์ คาแนล ไปยังอีกฟากหนึ่ง
00:56
as well as to other points around the city.
12
56314
2420
เช่นเดียวกันกับจุดอื่น ๆ ในเมือง
00:58
But gondoliers soon developed a bad rap.
13
58734
2864
แต่ต่อมาไม่นาน ฝีพายกอนโดล่าก็สร้างเรื่องอื้อฉาว
01:01
Historical documents describe numerous infractions involving boatmen,
14
61598
4259
บันทึกประวัติศาสตร์บรรยายถึง การทำผิดกฎหมายมากมายที่เกี่ยวข้องกับฝีพาย
01:05
including cursing, gambling, extorting passengers --
15
65857
3506
รวมถึงการก่นด่า ท้าพนัน และข่มขู่ผู้โดยสาร
01:09
even occasional acts of violence.
16
69363
2404
บางครั้งก็ถึงกับมีประพฤติก้าวร้าว
01:11
To minimize the unpredictability of canal travel,
17
71767
2865
เพื่อที่จะลดเรื่องที่ไม่อาจคาดเดาได้ เมื่อต้องโดยสารไปตามลำคลอง
01:14
Venetian citizens who could afford it purchased their own gondolas,
18
74632
3896
ชาวเวเนเชียนผู้มีกำลังทรัพย์ ก็ซื้อเรือกอนโดล่าเป็นของตัวเอง
01:18
just as a celebirty might use a private car and driver today.
19
78528
3887
แบบเดียวกับที่ดาราคนสำคัญต่าง ๆ อาจมีรถและคนขับรถส่วนตัวในปัจจุบัน
01:22
These wealthy Venetians hired two private gondoliers to ferry them around the city
20
82415
4702
ชาวเวเนเชียนผู้มั่งคั่ง จ้างฝีพายส่วนตัวสองคน เพื่อพาพวกเขาไปรอบ ๆ เมือง
01:27
and maintain their boats.
21
87117
1777
และรักษาเรือของพวกเขา
01:28
The gondolas soon became a status symbol, much like an expensive car,
22
88894
3744
ไม่นานนัก กอนโดล่าก็กลายเป็นสัญลักษณ์ แสดงฐานะ เช่นเดียวกับรถหรูราคาแพง
01:32
with custom fittings, carved and gilded ornamentation,
23
92638
3574
ซึ่งถูกสร้างขึ้นตามสั่ง มีการตกแต่งสลักเสลาปิดทอง
01:36
and seasonal fabrics, like silk and velvet.
24
96212
3127
และประดับด้วยสิ่งทอที่เป็นที่นิยม อย่างไหมและกำมะหยี่
01:39
However, the majority of gondolas seen today are black
25
99339
3503
อย่างไรก็ดี กอนโดล่าส่วนใหญ่ที่เห็นในทุกวันนี้มีสีดำ
01:42
because in 1562, Venetian authorities decreed
26
102842
3416
เพราะว่าในปี ค.ศ. 1562 หน่วยที่ทำหน้าที่ปกครองเวเนเชียนออกกฎหมาย
01:46
that all but ceremonial gondolas be painted black
27
106258
3515
ว่ากอนโดล่าทั้งหมดต้องเป็นสีดำ ยกเว้นกอนโดล่าสำหรับงานพิธี
01:49
in order to avoid sinfully extravagant displays.
28
109773
3952
เพื่อที่จะหลีกเลี่ยงการแสดงความโอ้อวด ที่ฟุ่มเฟือย
01:53
Apparently, Venetian authorities did not believe in "pimping their rides."
29
113725
3986
เห็นได้ชัดว่าหน่วยที่ทำหน้าที่ปกครองเวเนเชียน ไม่ได้ให้ความสำคัญกับเรื่อง "ประดับยนต์"
01:57
Still, some wealthy Venetians chose to pay the fines
30
117711
2906
แต่กระนั้น ชาวเวเนเชียนผู้ร่ำรวย ก็ยังเลือกที่จะจ่ายค่าปรับ
02:00
in order to maintain their ornamental gondolas,
31
120617
2751
เพื่อที่จะคงเก็บรักษาเครื่องประดับตกแต่ง บนเรือของพวกเขาไว้
02:03
a small price to keep up appearances.
32
123368
2275
ชิ้นส่วนเล็ก ๆ ที่จะทำให้มันดูโด่ดเด่น
02:05
The distinctive look of the gondola developed over many centuries.
33
125643
3562
รูปลักษณ์ของกอนโดล่าที่เป็นเอกลักษณ์ ถูกพัฒนามาตลอดหลายศตวรรษ
02:09
Each gondola was constructed in a family boatyard called a squero.
34
129205
5022
กอนโดล่าแต่ละลำถูกสร้างขึ้นในอู่ต่อเรือ ของตระกูล ซึ่งเรียกว่า สคัวโร (squero)
02:14
From their fathers and grandfathers, sons learned how to select and season
35
134227
3938
บรรดาลูกชายเรียนรู้ จากรุ่นพ่อและจากรุ่นปู่ย่าตายาย
02:18
pieces of beech, cherry, elm, fir, larch, lime, mahogany, oak and walnut.
36
138165
8172
ในการเลือกหาชิ้นไม้บีช เชอรี่ อัลมัส ไม้สน ลาร์ช ไม้มะนาว มะฮอกกานี โอ๊ค และวอลนัท
02:26
The gondola makers began with a wooden template
37
146337
2872
ช่างทำกอนโดล่าเริ่มจากแบบไม้
02:29
that may have been hammered into the workshop floor generations earlier.
38
149209
4491
ที่อาจถูกตอกติดกับพื้นที่ทำงาน ไว้ก่อนหน้านี้หลายชั่วอายุคน
02:33
From this basic form, they attached fore and aft sterns,
39
153700
3797
จากรูปแบบพื้นฐานนี้ พวกเขาติดส่วนหน้าและส่วนท้ายของเรือ
02:37
then formed the longitudinal planks and ribs that made up the frame
40
157497
3660
จากนั้นสร้างแนวแผ่นไม้ไปตามยาว และโครงที่สร้างขึ้นเป็นแกนของเรือ
02:41
of a boat designed to glide through shallow, narrow canals.
41
161157
4123
ที่ถูกออกแบบให้ล่องไปได้ ตามคลองที่ตื้นและแคบ
02:45
A gondola has no straight lines or edges.
42
165280
2668
กอนโดล่าไม่มีเส้นตรงหรือมุม
02:47
Its familiar profile was achieved through an impressive fire and water process
43
167948
4318
รูปแบบของมันที่เป็นที่คุ้นเคย ได้มาจากการบวนการที่ใช้ไฟและน้ำ
02:52
that involved warping the boards with torches made of marsh reeds set ablaze.
44
172266
5729
ซึ่งทำโดยการห่อแผ่นไม้ด้วยไต้ ที่ทำมาจากมัดต้นกกที่ถูกจุดให้ไฟลุกท่วม
02:57
However, the majority of the 500 hours that went into building a gondola
45
177995
4612
อย่างไรก็ดี เวลาส่วนใหญ่ถึง 500 ชั่วโมง ที่ใช้ในการสร้างเรือกอนโดล่า
03:02
involved the final stages:
46
182607
2004
หมดไปกับขั้นตอนสุดท้าย
03:04
preparing surfaces and applying successive coats of waterproof varnish.
47
184611
5550
ซึ่งก็คือการตระเตรียมพื้นผิว และตามด้วยการเคลือบยาขัดเงากันน้ำ
03:10
The varnish was a family recipe, as closely guarded as one for risotto
48
190161
4360
ยาขัดเงานี้ทำขึ้นตามสูตรประจำครอบครัว ที่ถูกเก็บเป็นความลับพอ ๆ กับสูตรทำรีซอตโต
03:14
or a homemade sauce.
49
194521
1806
หรือซอสที่ทำกันในครัวเรือน
03:16
Yet even with the woodwork finished, the gondola was still not complete.
50
196327
4241
แต่กระนั้น แม้งานไม้จะเสร็จแล้ว กอนโดล่าก็ยังไม่สมบูรณ์
03:20
Specialized artisans supplied their gondola-making colleagues
51
200568
3184
ช่างศิลป์เฉพาะทาง เข้ามาช่วยช่างต่อเรือกอนโดล่า
03:23
with elaborate covered passenger compartments,
52
203752
2883
ด้วยการเติมส่วนผู้โดยสาร ที่ถูกปกคลุมอย่างปราณีต
03:26
upholstery and ornaments of steel and brass.
53
206635
3248
ด้วยเครืองหนัง และเครื่องประดับ ที่ทำจากเหล็กและทองเหลือง
03:29
Oar makers became integral partners to the gondola makers.
54
209883
3671
ช่างทำไม้พาย เข้ามามีส่วนร่วมช่วยช่างต่อเรือกอนโดล่า
03:33
The Venetian oarlock, or fórcola, began as a simple wooden fork,
55
213554
4980
ที่ยึดพายแบบเวเนเชียน หรือ ฟอร์โคลา (fórcola) แต่เดิมทำขึ้นจากง่ามไม้ธรรมดา
03:38
but evolved into a high-precision tool that allowed a gondolier
56
218534
3445
แต่ถูกพัฒนาไปเป็นอุปกรณ์ที่มีความเที่ยงตรงสูง ที่จะทำให้ฝีพายกอนโดล่า
03:41
to guide the oar into many positions.
57
221979
2432
บังคับไม้พายในตำแหน่งต่าง ๆ ได้
03:44
By the late 1800s,
58
224411
1659
ช่วงปลายยุค 1800
03:46
gondola makers began to make the left side of the gondola wider than the right
59
226070
4336
ช่างต่อเรือกอนโดล่าเรื่มที่จะทำให้กาบซ้ายของเรือ มีความกว้างกว่ากาบขวา
03:50
as a counter balance to the force created by a single gondolier.
60
230406
3962
เพื่อเป็นการถ่วงสมดุล กับแรงที่เกิดขึ้นจากฝีพายคนเดียว
03:54
This modification allowed rowers to steer from the right side only,
61
234368
4785
การเปลี่ยนแปลงนี้ ทำให้ฝีพายบังคับเรือจากกาบขวาเท่านั้น
03:59
and without lifting the oar from the water.
62
239153
2485
โดยไม่ต้องยกไม้พายขึ้นจากน้ำ
04:01
While these modifications improved gondola travel,
63
241638
3021
ในขณะที่การเปลี่ยนแปลงทั้งหลาย ทำให้การเดินทางโดยเรือกอนโดล่าสะดวกขึ้น
04:04
they were not enough to keep pace with motorized boats.
64
244659
3220
พวกมันก็ยังเร็วไม่เพียงพอ ที่จะไล่เรือมอเตอร์ได้ทัน
04:07
Today, only about 400 gondolas glide through the waterways of Venice,
65
247879
4435
ทุกวันนี้ มีเรือกอนโดล่าเพียงประมาณ 400 ลำ ล่องอยู่ในเวนิส
04:12
and each year, fewer authentic gondolas are turned out by hand.
66
252314
4288
และแต่ละปี เรือกอนโดล่าที่ถูกสร้างด้วยมือแบบดั้งเดิม ก็ปรากฏให้เห็นน้อยลง
04:16
But along the alleys, street signs contain words in Venetian dialect
67
256602
4232
แต่ตามตรอกซอกซอย ป้ายถนนที่มีคำในภาษาถิ่นเวเนเชียน
04:20
for the locations of old boatyards, oar makers and ferry stations,
68
260834
4678
ที่บอกตำแหน่งของอู่ต่อเรือเก่า สถานที่ทำไม้พาย และท่าเรือ
04:25
imprinting the memory of the boat-building trades
69
265512
2691
จารึกร่องรอยความทรงจำ ของความนิยมในการสร้างเรือ
04:28
that once kept life in the most serene republic gliding along at a steady clip.
70
268203
5548
ที่ครั้งหนึ่งเคยพาชีวิตในเมืองที่แสนสงบ ล่องไปด้วยจังหวะฝีพายที่สม่ำเสมอ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7