The hidden worlds within natural history museums - Joshua Drew

自然历史博物馆中隐藏的世界 - Joshua Drew

262,517 views

2014-12-02 ・ TED-Ed


New videos

The hidden worlds within natural history museums - Joshua Drew

自然历史博物馆中隐藏的世界 - Joshua Drew

262,517 views ・ 2014-12-02

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jian Zhipeng 校对人员: Jenny Yang
00:07
When you think of natural history museums,
0
7015
2470
当你想到自然历史博物馆时
00:09
you probably picture exhibits filled with ancient lifeless things,
1
9485
4631
你可能会想起各种古老 又毫无生命的陈列品
00:14
like dinosaurs
2
14116
1319
比如,恐龙
00:15
meteroites,
3
15435
1028
陨石
00:16
and gemstones.
4
16463
1404
和宝石
00:17
But behind that educational exterior,
5
17867
2828
在充满教育意义的外表的背后
00:20
which only includes about 1% of a museum's collection,
6
20695
4337
这些仅仅占博物馆收藏品的1%
00:25
there are hidden laboratories where scientific breakthroughs are made.
7
25032
4526
这里隐藏着 进行许多科学技术突破的实验室
00:29
Beyond the unmarked doors,
8
29558
1638
在没有标示的门后
00:31
and on the floors the elevators won't take you to,
9
31196
2891
在搭乘电梯无法到达的楼层上
00:34
you'd find windows into amazing worlds.
10
34087
3401
你会发现一个让你 进入令人惊奇的世界的窗口
00:37
This maze of halls and laboratories is a scientific sanctuary
11
37488
4529
这个由走廊和实验室构建而成的 迷宫堪称科研的圣殿
00:42
that houses a seemingly endless variety of specimens.
12
42017
3727
因为它储藏着无穷而多样的标本
00:45
Here, researchers work to unravel mysteries of evolution,
13
45744
3763
在这里,科研人员致力于 解开进化论的谜团
00:49
cosmic origins,
14
49507
1754
宇宙的起源
00:51
and the history of our planet.
15
51261
2318
和地球的历史
00:53
One museum alone may have millions of specimens.
16
53579
3434
任何一座自然历史博物馆 都可能有数百万的标本
00:57
The American Museum of Natural History in New York City
17
57013
3090
座落于纽约市的 美国自然历史博物馆
01:00
has over 32,000,000 in its collection.
18
60103
3976
收藏的标本就超过三千两百万件
01:04
Let's take a look at just one of them.
19
64079
2085
让我们看看其中的一件
01:06
Scientists have logged exactly where and when it was found
20
66164
3314
科学家们准确地记录下 找到这件标本的时间和地点
01:09
and used various dating techniques to pinpoint when it originated.
21
69478
4557
并采用各种年代测定技术, 精确判断它发源于何时
01:14
Repeat that a million times over, and these plants,
22
74035
3272
他们重复以上步骤一百万次以上,这些植物们
01:17
animals,
23
77307
1064
动物,
01:18
minerals,
24
78371
857
矿石,
01:19
fossils,
25
79228
878
化石,
01:20
and artifacts present windows into times and places around the world
26
80106
5133
和文物所呈现的是世界各地在不同时期的样貌
01:25
and across billions of years of history.
27
85239
2827
并且跨越数十亿年的历史
01:28
When a research problem emerges,
28
88066
1806
当一个研究问题浮现时
01:29
scientists peer through these windows and test hypotheses about the past.
29
89872
5008
科研家们透过这些标本 所呈现的画面并测试对过去的假设
01:34
For example, in the 1950s, populations of predatory birds,
30
94880
4822
例如,在1950年代, 对鸟类的捕食
01:39
like peregrine falcons,
31
99702
1629
例如,游隼,
01:41
owls,
32
101331
1062
猫头鹰,
和老鹰的数量开始 神秘地骤减
01:42
and eagles started to mysteriously crash,
33
102393
2621
01:45
to the point where a number of species, including the bald eagle,
34
105014
3654
若干鸟类甚至濒临灭绝
01:48
were declared endangered.
35
108668
2261
其中包括秃头鹰
01:50
Fortunately, scientists in The Field Museum in Chicago
36
110929
3624
万幸的是,美国芝加哥 自然历史博物馆的科学家们
01:54
had been collecting the eggs of these predatory birds for decades.
37
114553
3730
几十年来一直在收集这些 捕食鸟类所产的蛋
他们发现蛋壳以前比较厚
01:58
They discovered that the egg shells used to be thicker
38
118283
3528
02:01
and had started to thin around the time
39
121811
2248
而从杀虫剂DDT开始 被用于农作物上时
02:04
when an insecticide called DDT started being sprayed on crops.
40
124059
5557
蛋壳开始变薄
02:09
DDT worked very well to kill insects,
41
129616
2820
DDT杀虫效果非常显著
02:12
but when birds came and ate those heaps of dead bugs,
42
132436
3803
但当鸟类吃了成堆的这些死虫
02:16
the DDT accumulated in their bodies.
43
136239
3133
DDT进而在鸟类体内堆积
02:19
It worked its way up the food chain
44
139372
2029
DDT成为了食物链的一部分
02:21
and was absorbed by apex predator birds in such high concentrations
45
141401
5072
位于食物链顶端的捕食鸟类吸收了高浓度的DDT
02:26
that it thinned their eggs
46
146473
1826
以至于产下的蛋壳都变薄了
02:28
so that they couldn't support the nesting bird's weight.
47
148299
3787
薄得无法承受巢鸟的重量
碎鸡蛋遍地都是
02:32
There were omelettes everywhere
48
152086
1583
02:33
until scientists from The Field Museum in Chicago,
49
153669
2434
直到美国芝加哥自然历史博物馆的科学家们
02:36
and other institutions,
50
156103
1539
和其他机构的专家
02:37
helped solve the mystery and save the day.
51
157642
2851
一起解开了谜团, 挽救了局面
02:40
America thanks you, Field Museum.
52
160493
2285
美国感谢您,自然历史博物馆
02:42
Natural history museums windows into the past
53
162778
2563
自然历史博物馆给了我们 窥视历史的窗口
02:45
have solved many other scientific mysteries.
54
165341
2985
从而解决了许多其他科研的谜团
02:48
Museum scientists have used their collections
55
168326
2380
博物馆科学家们曾利用馆藏
02:50
to sequence the Neanderthal genome,
56
170706
2371
计算出穴居人的染色体序列
02:53
discover genes that gave mammoths red fur,
57
173077
3052
发现了猛玛象的红毛基因
02:56
and even pinpoint where ancient giant sharks gave birth.
58
176129
5047
甚至精确的定位 古老巨鲨的分娩的地方
03:01
There are about 900 natural history museums in the world,
59
181176
3300
世界各地大约有900座 自然历史博物馆
03:04
and every year they make new discoveries and insights
60
184476
2830
每一年,它们都会有新的发现和
有关于地球的过去,现在, 和未来的见解
03:07
into the Earth's past, present and future.
61
187306
3628
03:10
Museum collections even help us understand how modern threats,
62
190934
3274
博物馆藏品甚至能帮助 我们理解现世的危机
03:14
such as global climate change,
63
194208
1964
例如,全球气候变化
03:16
are impacting our world.
64
196172
1689
正在影响着我们的世界
03:17
For instance, naturalists have been collecting samples
65
197861
2543
举个例子,在过去的100年里,
自然学家从瓦尔登湖采集样本
03:20
for over 100 years from Walden Pond,
66
200404
3625
03:24
famously immortalized by Henry David Thoreau.
67
204029
3110
瓦尔登湖因为美国先验论者 大卫‧梭罗而闻名于世
03:27
Thanks to those naturalists, who count Thoreau among their number,
68
207139
3287
由于这些自然学家参考了 梭罗的纪录
03:30
we know that the plants around Walden Pond
69
210426
2309
我们才知道瓦尔登湖一带的植物
03:32
are blooming over three weeks earlier than they did 150 years ago.
70
212735
5397
比起150年前, 开花期提早了3个星期
03:38
Because these changes have taken place gradually,
71
218132
2434
因为这些变化发生得很缓慢
03:40
one person may not have noticed them over the span of a few decades,
72
220566
4144
人们在几十年间可能无法 察觉这类变化
03:44
but thanks to museum collections,
73
224710
1925
但是多亏了博物馆的藏品
03:46
we have an uninterrupted record showing how our world is changing.
74
226635
4900
我们才有连续的纪录, 向我们展示世界不断的变化
03:51
So the next time you're exploring a natural history museum,
75
231535
2840
所以下一次当你探索一所 自然历史博物馆时
03:54
remember that what you're seeing is just one gem
76
234375
2986
记住,你所看到的只是 巨大科研宝藏中的
03:57
of a colossal scientific treasure trove.
77
237361
3355
一颗宝石
04:00
Behind those walls and under your feet are windows into forgotten worlds.
78
240716
4732
在那些墙的背后,在你的脚下, 是进入被人遗忘的世界的窗口
04:05
And who knows?
79
245448
1161
谁知道呢?
04:06
One day some future scientist may peer through one and see you.
80
246609
5088
也许在未来某天,科学家们 会从其中的一个窗口看到你
(音乐)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog