The hidden worlds within natural history museums - Joshua Drew

260,541 views ・ 2014-12-02

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
When you think of natural history museums,
0
7015
2470
כשאתם חושבים על מוזאונים להסטורית הטבע,
00:09
you probably picture exhibits filled with ancient lifeless things,
1
9485
4631
אתם כנראה מדמיינים תצוגות מלאות דברים עתיקים וחסרי חיים.
00:14
like dinosaurs
2
14116
1319
כמו דינוזאורים
00:15
meteroites,
3
15435
1028
מטאוריטים,
00:16
and gemstones.
4
16463
1404
ואבני חן.
00:17
But behind that educational exterior,
5
17867
2828
אבל מאחורי החזית הלימודית הזו,
00:20
which only includes about 1% of a museum's collection,
6
20695
4337
שרק כוללת בערך 1% מהאוסף של המוזיאון,
00:25
there are hidden laboratories where scientific breakthroughs are made.
7
25032
4526
יש מעבדות נסתרות בהן נעשות פריצות דרך מדעיות.
00:29
Beyond the unmarked doors,
8
29558
1638
מעבר לדלתות לא מסומנות,
00:31
and on the floors the elevators won't take you to,
9
31196
2891
ובקומות שהמעליות לא יקחו אתכם אליהן,
00:34
you'd find windows into amazing worlds.
10
34087
3401
תמצאו חלונות לתוך עולמות מופלאים.
00:37
This maze of halls and laboratories is a scientific sanctuary
11
37488
4529
המבוך הזה של מסדרונות ומעבדות הוא מפלט מדעי
00:42
that houses a seemingly endless variety of specimens.
12
42017
3727
שמאכלס מגוון שנראה אין סופי של ממצאים.
00:45
Here, researchers work to unravel mysteries of evolution,
13
45744
3763
פה, חוקרים עובדים כדי לחשוף תעלומות של האבולוציה,
00:49
cosmic origins,
14
49507
1754
מקורות קוסמיים,
00:51
and the history of our planet.
15
51261
2318
וההסטוריה של הפלנטה שלנו.
00:53
One museum alone may have millions of specimens.
16
53579
3434
מוזאון אחד לבדו יכול להכיל מליוני דוגמיות.
00:57
The American Museum of Natural History in New York City
17
57013
3090
למוזאון להסטורית הטבע בניו יורק
01:00
has over 32,000,000 in its collection.
18
60103
3976
יש יותר מ 32,000,000 באוסף שלו.
01:04
Let's take a look at just one of them.
19
64079
2085
בואו נביט רק באחת מהן.
01:06
Scientists have logged exactly where and when it was found
20
66164
3314
מדענים תייגו בדיוק איפה ומתי הוא נמצא
01:09
and used various dating techniques to pinpoint when it originated.
21
69478
4557
והשתמשו במגוון שיטות כדי למקם את המקור שלו.
01:14
Repeat that a million times over, and these plants,
22
74035
3272
תחזרו על זה מליון פעמים, והצמחים האלה,
01:17
animals,
23
77307
1064
החיות,
01:18
minerals,
24
78371
857
המינרלים,
01:19
fossils,
25
79228
878
המאובנים,
01:20
and artifacts present windows into times and places around the world
26
80106
5133
ופריטים מציגים חלונות לזמנים ומקומות מסביב לעולם
01:25
and across billions of years of history.
27
85239
2827
ולאורך מיליארדי שנים של הסטוריה.
01:28
When a research problem emerges,
28
88066
1806
כשבעיית מחקר מופיעה,
01:29
scientists peer through these windows and test hypotheses about the past.
29
89872
5008
מדענים מציצים דרך החלונות האלה ובוחנים תאוריות על העבר.
01:34
For example, in the 1950s, populations of predatory birds,
30
94880
4822
לדוגמה, בשנות ה 50, אוכלוסיות של ציפורים דורסות,
01:39
like peregrine falcons,
31
99702
1629
כמו בזים נודדים,
01:41
owls,
32
101331
1062
ינשופים,
01:42
and eagles started to mysteriously crash,
33
102393
2621
ועיטים התחילו להתרסק במסתוריות,
01:45
to the point where a number of species, including the bald eagle,
34
105014
3654
עד לנקודה בה מספר מינים, כולל העייט לבן הראש,
01:48
were declared endangered.
35
108668
2261
הוכרזו בסכנת הכחדה.
01:50
Fortunately, scientists in The Field Museum in Chicago
36
110929
3624
למרבה המזל, מדענים במוזיאון פילד בשיקגו
01:54
had been collecting the eggs of these predatory birds for decades.
37
114553
3730
אספו את הביצים של הציפורים הטורפות האלו במשך עשורים.
01:58
They discovered that the egg shells used to be thicker
38
118283
3528
הם גילו שקליפות הביצים היו עבות יותר בעבר
02:01
and had started to thin around the time
39
121811
2248
והתחילו להיות דקות יותר בזמן
02:04
when an insecticide called DDT started being sprayed on crops.
40
124059
5557
שהתחילו להשתמש בחומר הדברה בשם DDT על גידולים חקלאיים.
02:09
DDT worked very well to kill insects,
41
129616
2820
DDT עובד טוב מאוד בהרג חרקים,
02:12
but when birds came and ate those heaps of dead bugs,
42
132436
3803
אבל כשציפורים באו ואכלו את הערמות של החרקים המתים,
02:16
the DDT accumulated in their bodies.
43
136239
3133
ה DDT הצטבר בגוף שלהם.
02:19
It worked its way up the food chain
44
139372
2029
הוא עלה בשרשרת המזון
02:21
and was absorbed by apex predator birds in such high concentrations
45
141401
5072
ונספג על ידי ציפורים טורפות בריכוזים גבוהים כל כך
02:26
that it thinned their eggs
46
146473
1826
שדיקק את הביצים שלהם
02:28
so that they couldn't support the nesting bird's weight.
47
148299
3787
כך שהן לא יכלו לתמוך במשקל הציפורים הדוגרות.
02:32
There were omelettes everywhere
48
152086
1583
היו חביתות בכל מקום
02:33
until scientists from The Field Museum in Chicago,
49
153669
2434
עד שמדענים ממוזיאון פילד בשיקגו,
02:36
and other institutions,
50
156103
1539
ומוסדות אחרים,
02:37
helped solve the mystery and save the day.
51
157642
2851
עזרו לפתור את המסתורין ולהציל את המצב.
02:40
America thanks you, Field Museum.
52
160493
2285
אמריקה מודה לך, מוזיאון פילד.
02:42
Natural history museums windows into the past
53
162778
2563
החלונות לעבר של מוזאונים להסטורית הטבע
02:45
have solved many other scientific mysteries.
54
165341
2985
פתרו הרבה תעלומות מדעיות אחרות.
02:48
Museum scientists have used their collections
55
168326
2380
מדעני מוזאונים השתמשו באוספים שלהם
02:50
to sequence the Neanderthal genome,
56
170706
2371
כדי לרצף את הגנום של נאנדרתלים,
02:53
discover genes that gave mammoths red fur,
57
173077
3052
לגלות גנים שנתנו לממותות את הפרווה האדומה,
02:56
and even pinpoint where ancient giant sharks gave birth.
58
176129
5047
ואפילו מיקמו את האזור בו כרישי ענק עתיקים ילדו.
03:01
There are about 900 natural history museums in the world,
59
181176
3300
יש בערך 900 מוזיאונים להסטוריה של הטבע בעולם,
03:04
and every year they make new discoveries and insights
60
184476
2830
וכל שנה הם עושים תגליות חדשות ותובנות
03:07
into the Earth's past, present and future.
61
187306
3628
לעבר של כדור הארץ, להווה ולעתיד.
03:10
Museum collections even help us understand how modern threats,
62
190934
3274
אוספים של מוזיאונים אפילו עוזרים לנו להבין איך איומים מודרניים,
03:14
such as global climate change,
63
194208
1964
כמו שינויי אקלים גלובלים,
03:16
are impacting our world.
64
196172
1689
משפיעים על העולם שלנו.
03:17
For instance, naturalists have been collecting samples
65
197861
2543
לדוגמה, נטורליסטים אספו דוגמיות
03:20
for over 100 years from Walden Pond,
66
200404
3625
במשך יותר מ 100 שנה מבריכת וולדן,
03:24
famously immortalized by Henry David Thoreau.
67
204029
3110
שהונצחה באופן מפורסם על ידי הנרי דייויד תרו.
03:27
Thanks to those naturalists, who count Thoreau among their number,
68
207139
3287
תודות לנטורליסטים, שמחשיבים את תרו כאחד מהם,
03:30
we know that the plants around Walden Pond
69
210426
2309
אנחנו יודעים שהצמחים סביב בריכת וולדן
03:32
are blooming over three weeks earlier than they did 150 years ago.
70
212735
5397
פורחים שלושה שבועות לפני הזמן בו פרחו לפני 150 שנה.
03:38
Because these changes have taken place gradually,
71
218132
2434
בגלל שהשינויים התרחשו בהדרגה,
03:40
one person may not have noticed them over the span of a few decades,
72
220566
4144
אדם אחד אולי לא היה מבחין בהם במשך כמה עשורים,
03:44
but thanks to museum collections,
73
224710
1925
אבל תודות לאוספים מוזיאונים,
03:46
we have an uninterrupted record showing how our world is changing.
74
226635
4900
יש לנו תיעוד לא מופרע שמראה איך העולם שלנו משתנה.
03:51
So the next time you're exploring a natural history museum,
75
231535
2840
אז בפעם הבאה שאתם חוקרים מוזיאון הסטוריה מודרנית,
03:54
remember that what you're seeing is just one gem
76
234375
2986
זיכרו שמה שאתם רואים הוא רק אבן חן אחת
03:57
of a colossal scientific treasure trove.
77
237361
3355
מתיבת אוצר מדעית קולוסלית.
04:00
Behind those walls and under your feet are windows into forgotten worlds.
78
240716
4732
מאחורי הקירות ומתחת לרגליכם יש חלונות לעולמות נשכחים.
04:05
And who knows?
79
245448
1161
ומי יודע?
04:06
One day some future scientist may peer through one and see you.
80
246609
5088
יום אחד מדענים אולי יציצו דרך אחד ויראו אתכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7