The wacky history of cell theory - Lauren Royal-Woods

7,088,986 views ・ 2012-06-04

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yishu Siow 校对人员: Xu Tian Qin
(音樂)
關於科學,其中一間最棒的事情,
00:14
One of the great things about science
0
14004
2179
00:16
is that when scientists make a discovery,
1
16207
2538
是科學家有新發現時,
00:18
it's not always in a prescribed manner,
2
18769
2506
都不是循規蹈矩產生的,
例如,只有在實驗室, 嚴格控制實驗條件下,
00:21
as in, only in a laboratory under strict settings,
3
21299
3120
00:24
with white lab coats
4
24443
1421
——身穿白袍的研究人員, 以及各種各样的科學装置,
00:25
and all sorts of neat science gizmos that go, "Beep!"
5
25888
3220
才有機器蜂鸣声的响起。
00:29
In reality,
6
29715
1318
在現實中,
參與重大科學發現的人、事、物,
00:31
the events and people involved
7
31057
1429
00:32
in some of the major scientific discoveries
8
32510
2369
00:34
are as weird and varied as they get.
9
34903
2389
都是稀奇古怪的。
00:37
My case in point:
10
37645
1581
我今天要舉的例子是:
細胞理論的古怪歷史。
00:39
The Weird History of the Cell Theory.
11
39250
2679
00:42
There are three parts to the cell theory.
12
42633
2129
細胞理論分成三個部分。
00:44
One: all organisms are composed of one or more cells.
13
44786
4123
第一: 所有生物都有一個、或多個細胞組成。
00:48
Two: the cell is the basic unit of structure
14
48933
2516
第二, 细胞是生物中,结构与组织中的最基本单位。
00:51
and organization in organisms.
15
51473
1864
00:53
And three: all cells come from preexisting cells.
16
53361
4123
第三, 所有的细胞,都从现有的细胞分裂而来。
00:57
To be honest, this all sounds incredibly boring
17
57508
4040
说实话,这些听起来真是无聊透顶,
01:01
until you dig a little deeper
18
61572
1735
直到你往下挖掘历史: 這個微观世界、与微生物,
01:03
into how the world of microscopic organisms,
19
63331
2645
01:06
and this theory came to be.
20
66000
2014
以及这个理论是怎么出现的。
这一切都是从1600年代早开始的,
01:08
It all started in the early 1600s in the Netherlands,
21
68038
3011
在荷兰,有一位制作眼睛的师傅,
01:11
where a spectacle maker named Zacharias Janssen
22
71073
2663
叫做查哈廖思.杨森,据称是第一个 製作出复式显微镜的人,
01:13
is said to have come up with the first compound microscope,
23
73760
3500
以及世上第一个望远镜。
01:17
along with the first telescope.
24
77284
1750
这两项记述时常产生争议,
01:19
Both claims are often disputed,
25
79058
1813
01:20
as apparently he wasn't the only bored guy
26
80895
2390
因为他显然不是唯一一位 有闲情逸致把玩一堆玻璃的人。
01:23
with a ton of glass lenses to play with at the time.
27
83309
2981
01:26
Despite this,
28
86314
1151
尽管如此,
01:27
the microscope soon became a hot item
29
87489
2363
显微镜仍很快成为的热门物品,
01:29
that every naturalist or scientist at the time wanted to play with,
30
89876
3428
当时的自然主义者、科学家都想拥有,
01:33
making it much like the iPad of its day.
31
93328
2867
就像今日的iPad一样。
01:36
One such person
32
96219
1533
其中一个人,
01:37
was a fellow Dutchman by the name of Anton van Leeuwenhoek,
33
97776
3504
來自荷兰的安东尼.凡.列文胡,
01:41
who heard about these microscope doohickeys,
34
101304
2262
他听说了这些 叫做“显微镜之类的”东西,
01:43
and instead of going out and buying one,
35
103590
2284
他并没去买,
01:45
he decided to make his own.
36
105898
1831
而是自己动手制作。
01:47
And it was a strange little contraption indeed,
37
107753
2741
这确实是个长得很古怪的东西,
01:50
as it looked more like a tiny paddle the size of a sunglass lens.
38
110518
3967
像有着太阳眼镜片般大小的船桨。
01:54
If he had stuck two together,
39
114509
1535
如果他把两个组合起来, 大概可以做出一个奇怪的太阳眼镜...
01:56
it probably would have made a wicked set of sunglasses
40
116068
2779
01:58
that you couldn't see much out of.
41
118871
2973
而且戴上去看不到东西。
02:01
Anyhoo, once Leeuwenhoek had his microscope ready,
42
121868
2888
无论如何,列文胡把显微镜制作完成后,
02:04
he went to town,
43
124780
1155
他把显微镜带到镇上去, 并用显微镜看所有能看到的东西,
02:05
looking at anything and everything he could with them,
44
125959
2534
02:08
including the gunk on his teeth.
45
128517
1861
包括牙齿上的粘膜。
02:10
Yes, you heard right.
46
130775
2253
是的,你沒听错。
他通过观察牙齿上刮除的细屑, 发现了细菌。
02:13
He actually discovered bacteria
47
133052
2048
02:15
by looking at dental scrapings,
48
135124
2453
02:17
which, when you keep in mind
49
137601
1666
尤其是,你要知道 当时的人不太会刷牙,
02:19
that people didn't brush their teeth much -- if at all -- back then,
50
139291
4353
或说,完全不会,
02:23
he must have had a lovely bunch of bacteria to look at.
51
143668
3517
因此,他当时一定有 一大群细菌可以观察。
02:27
When he wrote about his discovery,
52
147594
1691
當他把他的发现记下来时,
02:29
he didn't call them bacteria, as we know them today.
53
149309
2752
不像今天的我们, 使用“细菌”这个名字。
而是把它们叫做“微小动物”,
02:32
But he called them "animalcules,"
54
152085
2161
02:34
because they looked like little animals to him.
55
154270
2587
因为我觉得他们 长得很像小动物。
02:36
While Leeuwenhoek was staring at his teeth gunk,
56
156881
2319
當列文胡在正盯着他的 牙齿黏膜看时,
02:39
he was also sending letters to a scientific colleague in England,
57
159224
3096
他也寄了一封信給英国的科学学院,
02:42
by the name of Robert Hooke.
58
162344
1900
署名 罗伯特.胡克。
02:44
Hooke was a guy who really loved all aspects of science,
59
164268
4506
胡克是一个热爱各种科学的人,
02:48
so he dabbled in a little bit of everything, including physics,
60
168798
3040
因此他各方面都略有涉猎, 包括 物理、化学和生物。
02:51
chemistry and biology.
61
171862
1503
02:53
Thus it is Hooke who we can thank for the term "the cell,"
62
173776
3664
我们必须感谢胡克发明了 “细胞”这个名字。
02:57
as he was looking at a piece of cork under his microscope,
63
177464
3211
当他透过显微镜, 观察软木塞时,
03:00
and the little chambers he saw reminded him of cells,
64
180699
4274
一个个的小空间让他想起牢房,
03:04
or the rooms monks slept in in their monasteries.
65
184997
3685
或是在寺院中,修道士居住的小房间。
就像大学宿舍,但你得把电视、 电脑,还有烦人的室友去掉。
03:09
Think college dorm rooms,
66
189158
1540
03:10
but without the TVs, computers and really annoying roommates.
67
190722
3637
03:14
Hooke was something of an underappreciated scientist
68
194836
2513
胡克在他的时代, 是个有点不那么受欢迎的科学家,
03:17
of his day --
69
197373
1151
不过他有点咎由自取,
03:18
something he brought upon himself,
70
198548
1639
因为他选择杠上了其中 一名最著名的科学家,
03:20
as he made the mistake of locking horns
71
200211
1874
03:22
with one of the most famous scientists ever, Sir Isaac Newton.
72
202109
2923
艾萨克.牛顿 爵士。
记得我说胡克涉猎多个领域吗?
03:25
Remember when I said Hooke dabbled in many different fields?
73
205056
2831
03:27
Well, after Newton published a groundbreaking book
74
207911
2382
当牛顿发表了一本 独创性的书之后,
03:30
on how planets move due to gravity,
75
210317
2351
那本书讲述关于行星如何因为 万有引力而移动,
03:32
Hooke made the claim
76
212692
1152
胡克宣称牛顿的发现,
03:33
that Newton had been inspired by Hooke's work in physics.
77
213868
3674
是受他自己在物理方面的 著作的启发。
03:37
Newton, to say the least, did not like that,
78
217889
3386
牛顿,一点都不夸张, 并不喜欢这个说法,
因此造成了双方关系紧张, 並且持续到胡克过世以后,
03:41
which sparked a tense relationship between the two
79
221299
2335
03:43
that lasted even after Hooke died,
80
223658
2303
03:45
as quite a bit of Hooke's research -- as well as his only portrait --
81
225985
3993
因此有好一些胡克的研究,
以及他唯一的画像,被误认为是牛顿的。
03:50
was ... misplaced, due to Newton.
82
230002
2672
03:52
Much of it was rediscovered, thankfully, after Newton's time,
83
232698
3329
在牛顿过世后,有很多胡克 的研究被重新发掘,
但不包括他的画像,因为遗憾的是, 沒人知道他长什么样子。
03:56
but not his portrait,
84
236051
1262
03:57
as, sadly, no one knows what Robert Hooke looked like.
85
237337
2786
04:00
Fast-forward to the 1800s,
86
240776
1777
快转至1800年代,
04:02
where two German scientists discovered something
87
242577
2511
两位德国科学家发现了一件 今天听来 “理所当然” 的事情,
04:05
that today we might find rather obvious,
88
245112
2664
04:07
but helped tie together what we now know as the cell theory.
89
247800
3443
但却成功协助把细胞理论 的各个元素连在一起。
第一位叫做 马蒂亚斯.许来登。
04:11
The first scientist was Matthias Schleiden,
90
251267
2552
04:13
a botanist who liked to study plants under a microscope.
91
253843
2932
他是一位喜欢把植物放在 显微镜底下的植物學家。
在某个时期,他研究不同植物品种,
04:17
From his years of studying different plant species,
92
257299
2613
04:19
it finally dawned on him
93
259936
1309
他终于发现,他所观察的每一棵植物,
04:21
that every single plant he had looked at
94
261269
2471
04:23
were all made of cells.
95
263764
2698
都是细胞组成的。
04:26
At the same time,
96
266866
1185
同一时间,另一端的德国,
04:28
on the other end of Germany was Theodor Schwann,
97
268075
2766
有一位 泰奥多尔·施旺,
04:30
a scientist who not only studied slides of animal cells
98
270865
2970
他是一名喜欢用显微镜, 研究动物细胞的科学家,
04:33
under the microscope
99
273859
1218
有一种神经细胞, 是以他的名字命名的,
04:35
and got a special type of nerve cell named after him,
100
275101
3129
04:38
but also invented rebreathers for firefighters,
101
278254
2693
他也发明了消防员的呼吸装置,
04:40
and had a kickin' pair of sideburns.
102
280971
2311
甚至留著一对富有活力的鬓角。
研究动物细胞好一阵子过后,
04:43
After studying animal cells for a while,
103
283306
2015
04:45
he, too, came to the conclusion
104
285345
1887
他也同样得出结论, 认为动物是细胞组成的。
04:47
that all animals were made of cells.
105
287256
2167
04:49
Immediately, he reached out via snail mail,
106
289447
2829
他马上寄出了一封慢速传送的信,
因为当时还沒有 推特,
04:52
as Twitter had yet to be invented,
107
292300
2186
04:54
to other scientists working in the same field with Schleiden,
108
294510
3145
給其他同领域的科学家,
许来登看到后,回信給他, 两位开始合作产出了细胞理论。
04:57
who got back to him,
109
297679
1161
04:58
and the two started working on the beginnings of the cell theory.
110
298864
3064
05:01
A bone of contention arose between them.
111
301952
1933
但后来兩人产生意见分歧,
05:03
As for the last part of the cell theory --
112
303909
2139
针对细胞理论 最后一部分的內容,
认为細胞,来自现有细胞。
05:06
that cells come from preexisting cells --
113
306072
2608
05:08
Schleiden didn't exactly subscribe to that thought,
114
308704
2429
但许来登並不这么认为,
05:11
as he swore cells came from free-cell formation,
115
311157
3569
他肯定,细胞是來自“自由细胞形成”,
05:14
where they just kind of spontaneously crystallized into existence.
116
314750
3861
意思是,细胞是透过某种 自发性结晶活动,自行组成的。
另一位科学家,鲁道夫·菲尔绍,
05:19
That's when another scientist named Rudolph Virchow,
117
319009
2928
05:21
stepped in with research showing that cells did come from other cells,
118
321961
3609
透过研究結果介入, 显示细胞确实来自其他细胞,
05:25
research that was actually -- hmm ... How to put it? --
119
325594
2645
这个研究是...怎么说呢? 菲尔绍从別人那儿不问自取的,
05:28
"borrowed without permission"
120
328263
1767
原作者是犹太科学家 罗伯特.雷马克,
05:30
from a Jewish scientist by the name of Robert Remak,
121
330054
3077
因此又造成了 另外两位科学家的不合。
05:33
which led to two more feuding scientists.
122
333155
2883
因此,从牙齿黏膜,到惹恼牛顿,
05:36
Thus, from teeth gunk to torquing off Newton,
123
336062
3133
结晶现象,到施旺氏细胞,
05:39
crystallization to Schwann cells,
124
339219
2374
05:41
the cell theory came to be an important part of biology today.
125
341617
3304
细胞理论成为今日 生物学很重要的一部分。
我们今日所知道的科学中, 有些东西听起来很乏味,
05:45
Some things we know about science today may seem boring,
126
345301
4214
但我们怎么发现它们, 却是非常迷人的。
05:49
but how we came to know them is incredibly fascinating.
127
349539
3659
因此,觉得某些东西很无趣的时候,
05:53
So if something bores you,
128
353222
1754
05:55
dig deeper.
129
355000
1462
试着往下挖掘。
05:56
It's probably got a really weird story behind it somewhere.
130
356486
3805
它的背后可能也有 一段很有趣的故事呢!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7