The wacky history of cell theory - Lauren Royal-Woods

7,356,888 views ・ 2012-06-04

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yishu Siow 校对人员: Xu Tian Qin
(音樂)
關於科學,其中一間最棒的事情,
00:14
One of the great things about science
0
14004
2179
00:16
is that when scientists make a discovery,
1
16207
2538
是科學家有新發現時,
00:18
it's not always in a prescribed manner,
2
18769
2506
都不是循規蹈矩產生的,
例如,只有在實驗室, 嚴格控制實驗條件下,
00:21
as in, only in a laboratory under strict settings,
3
21299
3120
00:24
with white lab coats
4
24443
1421
——身穿白袍的研究人員, 以及各種各样的科學装置,
00:25
and all sorts of neat science gizmos that go, "Beep!"
5
25888
3220
才有機器蜂鸣声的响起。
00:29
In reality,
6
29715
1318
在現實中,
參與重大科學發現的人、事、物,
00:31
the events and people involved
7
31057
1429
00:32
in some of the major scientific discoveries
8
32510
2369
00:34
are as weird and varied as they get.
9
34903
2389
都是稀奇古怪的。
00:37
My case in point:
10
37645
1581
我今天要舉的例子是:
細胞理論的古怪歷史。
00:39
The Weird History of the Cell Theory.
11
39250
2679
00:42
There are three parts to the cell theory.
12
42633
2129
細胞理論分成三個部分。
00:44
One: all organisms are composed of one or more cells.
13
44786
4123
第一: 所有生物都有一個、或多個細胞組成。
00:48
Two: the cell is the basic unit of structure
14
48933
2516
第二, 细胞是生物中,结构与组织中的最基本单位。
00:51
and organization in organisms.
15
51473
1864
00:53
And three: all cells come from preexisting cells.
16
53361
4123
第三, 所有的细胞,都从现有的细胞分裂而来。
00:57
To be honest, this all sounds incredibly boring
17
57508
4040
说实话,这些听起来真是无聊透顶,
01:01
until you dig a little deeper
18
61572
1735
直到你往下挖掘历史: 這個微观世界、与微生物,
01:03
into how the world of microscopic organisms,
19
63331
2645
01:06
and this theory came to be.
20
66000
2014
以及这个理论是怎么出现的。
这一切都是从1600年代早开始的,
01:08
It all started in the early 1600s in the Netherlands,
21
68038
3011
在荷兰,有一位制作眼睛的师傅,
01:11
where a spectacle maker named Zacharias Janssen
22
71073
2663
叫做查哈廖思.杨森,据称是第一个 製作出复式显微镜的人,
01:13
is said to have come up with the first compound microscope,
23
73760
3500
以及世上第一个望远镜。
01:17
along with the first telescope.
24
77284
1750
这两项记述时常产生争议,
01:19
Both claims are often disputed,
25
79058
1813
01:20
as apparently he wasn't the only bored guy
26
80895
2390
因为他显然不是唯一一位 有闲情逸致把玩一堆玻璃的人。
01:23
with a ton of glass lenses to play with at the time.
27
83309
2981
01:26
Despite this,
28
86314
1151
尽管如此,
01:27
the microscope soon became a hot item
29
87489
2363
显微镜仍很快成为的热门物品,
01:29
that every naturalist or scientist at the time wanted to play with,
30
89876
3428
当时的自然主义者、科学家都想拥有,
01:33
making it much like the iPad of its day.
31
93328
2867
就像今日的iPad一样。
01:36
One such person
32
96219
1533
其中一个人,
01:37
was a fellow Dutchman by the name of Anton van Leeuwenhoek,
33
97776
3504
來自荷兰的安东尼.凡.列文胡,
01:41
who heard about these microscope doohickeys,
34
101304
2262
他听说了这些 叫做“显微镜之类的”东西,
01:43
and instead of going out and buying one,
35
103590
2284
他并没去买,
01:45
he decided to make his own.
36
105898
1831
而是自己动手制作。
01:47
And it was a strange little contraption indeed,
37
107753
2741
这确实是个长得很古怪的东西,
01:50
as it looked more like a tiny paddle the size of a sunglass lens.
38
110518
3967
像有着太阳眼镜片般大小的船桨。
01:54
If he had stuck two together,
39
114509
1535
如果他把两个组合起来, 大概可以做出一个奇怪的太阳眼镜...
01:56
it probably would have made a wicked set of sunglasses
40
116068
2779
01:58
that you couldn't see much out of.
41
118871
2973
而且戴上去看不到东西。
02:01
Anyhoo, once Leeuwenhoek had his microscope ready,
42
121868
2888
无论如何,列文胡把显微镜制作完成后,
02:04
he went to town,
43
124780
1155
他把显微镜带到镇上去, 并用显微镜看所有能看到的东西,
02:05
looking at anything and everything he could with them,
44
125959
2534
02:08
including the gunk on his teeth.
45
128517
1861
包括牙齿上的粘膜。
02:10
Yes, you heard right.
46
130775
2253
是的,你沒听错。
他通过观察牙齿上刮除的细屑, 发现了细菌。
02:13
He actually discovered bacteria
47
133052
2048
02:15
by looking at dental scrapings,
48
135124
2453
02:17
which, when you keep in mind
49
137601
1666
尤其是,你要知道 当时的人不太会刷牙,
02:19
that people didn't brush their teeth much -- if at all -- back then,
50
139291
4353
或说,完全不会,
02:23
he must have had a lovely bunch of bacteria to look at.
51
143668
3517
因此,他当时一定有 一大群细菌可以观察。
02:27
When he wrote about his discovery,
52
147594
1691
當他把他的发现记下来时,
02:29
he didn't call them bacteria, as we know them today.
53
149309
2752
不像今天的我们, 使用“细菌”这个名字。
而是把它们叫做“微小动物”,
02:32
But he called them "animalcules,"
54
152085
2161
02:34
because they looked like little animals to him.
55
154270
2587
因为我觉得他们 长得很像小动物。
02:36
While Leeuwenhoek was staring at his teeth gunk,
56
156881
2319
當列文胡在正盯着他的 牙齿黏膜看时,
02:39
he was also sending letters to a scientific colleague in England,
57
159224
3096
他也寄了一封信給英国的科学学院,
02:42
by the name of Robert Hooke.
58
162344
1900
署名 罗伯特.胡克。
02:44
Hooke was a guy who really loved all aspects of science,
59
164268
4506
胡克是一个热爱各种科学的人,
02:48
so he dabbled in a little bit of everything, including physics,
60
168798
3040
因此他各方面都略有涉猎, 包括 物理、化学和生物。
02:51
chemistry and biology.
61
171862
1503
02:53
Thus it is Hooke who we can thank for the term "the cell,"
62
173776
3664
我们必须感谢胡克发明了 “细胞”这个名字。
02:57
as he was looking at a piece of cork under his microscope,
63
177464
3211
当他透过显微镜, 观察软木塞时,
03:00
and the little chambers he saw reminded him of cells,
64
180699
4274
一个个的小空间让他想起牢房,
03:04
or the rooms monks slept in in their monasteries.
65
184997
3685
或是在寺院中,修道士居住的小房间。
就像大学宿舍,但你得把电视、 电脑,还有烦人的室友去掉。
03:09
Think college dorm rooms,
66
189158
1540
03:10
but without the TVs, computers and really annoying roommates.
67
190722
3637
03:14
Hooke was something of an underappreciated scientist
68
194836
2513
胡克在他的时代, 是个有点不那么受欢迎的科学家,
03:17
of his day --
69
197373
1151
不过他有点咎由自取,
03:18
something he brought upon himself,
70
198548
1639
因为他选择杠上了其中 一名最著名的科学家,
03:20
as he made the mistake of locking horns
71
200211
1874
03:22
with one of the most famous scientists ever, Sir Isaac Newton.
72
202109
2923
艾萨克.牛顿 爵士。
记得我说胡克涉猎多个领域吗?
03:25
Remember when I said Hooke dabbled in many different fields?
73
205056
2831
03:27
Well, after Newton published a groundbreaking book
74
207911
2382
当牛顿发表了一本 独创性的书之后,
03:30
on how planets move due to gravity,
75
210317
2351
那本书讲述关于行星如何因为 万有引力而移动,
03:32
Hooke made the claim
76
212692
1152
胡克宣称牛顿的发现,
03:33
that Newton had been inspired by Hooke's work in physics.
77
213868
3674
是受他自己在物理方面的 著作的启发。
03:37
Newton, to say the least, did not like that,
78
217889
3386
牛顿,一点都不夸张, 并不喜欢这个说法,
因此造成了双方关系紧张, 並且持续到胡克过世以后,
03:41
which sparked a tense relationship between the two
79
221299
2335
03:43
that lasted even after Hooke died,
80
223658
2303
03:45
as quite a bit of Hooke's research -- as well as his only portrait --
81
225985
3993
因此有好一些胡克的研究,
以及他唯一的画像,被误认为是牛顿的。
03:50
was ... misplaced, due to Newton.
82
230002
2672
03:52
Much of it was rediscovered, thankfully, after Newton's time,
83
232698
3329
在牛顿过世后,有很多胡克 的研究被重新发掘,
但不包括他的画像,因为遗憾的是, 沒人知道他长什么样子。
03:56
but not his portrait,
84
236051
1262
03:57
as, sadly, no one knows what Robert Hooke looked like.
85
237337
2786
04:00
Fast-forward to the 1800s,
86
240776
1777
快转至1800年代,
04:02
where two German scientists discovered something
87
242577
2511
两位德国科学家发现了一件 今天听来 “理所当然” 的事情,
04:05
that today we might find rather obvious,
88
245112
2664
04:07
but helped tie together what we now know as the cell theory.
89
247800
3443
但却成功协助把细胞理论 的各个元素连在一起。
第一位叫做 马蒂亚斯.许来登。
04:11
The first scientist was Matthias Schleiden,
90
251267
2552
04:13
a botanist who liked to study plants under a microscope.
91
253843
2932
他是一位喜欢把植物放在 显微镜底下的植物學家。
在某个时期,他研究不同植物品种,
04:17
From his years of studying different plant species,
92
257299
2613
04:19
it finally dawned on him
93
259936
1309
他终于发现,他所观察的每一棵植物,
04:21
that every single plant he had looked at
94
261269
2471
04:23
were all made of cells.
95
263764
2698
都是细胞组成的。
04:26
At the same time,
96
266866
1185
同一时间,另一端的德国,
04:28
on the other end of Germany was Theodor Schwann,
97
268075
2766
有一位 泰奥多尔·施旺,
04:30
a scientist who not only studied slides of animal cells
98
270865
2970
他是一名喜欢用显微镜, 研究动物细胞的科学家,
04:33
under the microscope
99
273859
1218
有一种神经细胞, 是以他的名字命名的,
04:35
and got a special type of nerve cell named after him,
100
275101
3129
04:38
but also invented rebreathers for firefighters,
101
278254
2693
他也发明了消防员的呼吸装置,
04:40
and had a kickin' pair of sideburns.
102
280971
2311
甚至留著一对富有活力的鬓角。
研究动物细胞好一阵子过后,
04:43
After studying animal cells for a while,
103
283306
2015
04:45
he, too, came to the conclusion
104
285345
1887
他也同样得出结论, 认为动物是细胞组成的。
04:47
that all animals were made of cells.
105
287256
2167
04:49
Immediately, he reached out via snail mail,
106
289447
2829
他马上寄出了一封慢速传送的信,
因为当时还沒有 推特,
04:52
as Twitter had yet to be invented,
107
292300
2186
04:54
to other scientists working in the same field with Schleiden,
108
294510
3145
給其他同领域的科学家,
许来登看到后,回信給他, 两位开始合作产出了细胞理论。
04:57
who got back to him,
109
297679
1161
04:58
and the two started working on the beginnings of the cell theory.
110
298864
3064
05:01
A bone of contention arose between them.
111
301952
1933
但后来兩人产生意见分歧,
05:03
As for the last part of the cell theory --
112
303909
2139
针对细胞理论 最后一部分的內容,
认为細胞,来自现有细胞。
05:06
that cells come from preexisting cells --
113
306072
2608
05:08
Schleiden didn't exactly subscribe to that thought,
114
308704
2429
但许来登並不这么认为,
05:11
as he swore cells came from free-cell formation,
115
311157
3569
他肯定,细胞是來自“自由细胞形成”,
05:14
where they just kind of spontaneously crystallized into existence.
116
314750
3861
意思是,细胞是透过某种 自发性结晶活动,自行组成的。
另一位科学家,鲁道夫·菲尔绍,
05:19
That's when another scientist named Rudolph Virchow,
117
319009
2928
05:21
stepped in with research showing that cells did come from other cells,
118
321961
3609
透过研究結果介入, 显示细胞确实来自其他细胞,
05:25
research that was actually -- hmm ... How to put it? --
119
325594
2645
这个研究是...怎么说呢? 菲尔绍从別人那儿不问自取的,
05:28
"borrowed without permission"
120
328263
1767
原作者是犹太科学家 罗伯特.雷马克,
05:30
from a Jewish scientist by the name of Robert Remak,
121
330054
3077
因此又造成了 另外两位科学家的不合。
05:33
which led to two more feuding scientists.
122
333155
2883
因此,从牙齿黏膜,到惹恼牛顿,
05:36
Thus, from teeth gunk to torquing off Newton,
123
336062
3133
结晶现象,到施旺氏细胞,
05:39
crystallization to Schwann cells,
124
339219
2374
05:41
the cell theory came to be an important part of biology today.
125
341617
3304
细胞理论成为今日 生物学很重要的一部分。
我们今日所知道的科学中, 有些东西听起来很乏味,
05:45
Some things we know about science today may seem boring,
126
345301
4214
但我们怎么发现它们, 却是非常迷人的。
05:49
but how we came to know them is incredibly fascinating.
127
349539
3659
因此,觉得某些东西很无趣的时候,
05:53
So if something bores you,
128
353222
1754
05:55
dig deeper.
129
355000
1462
试着往下挖掘。
05:56
It's probably got a really weird story behind it somewhere.
130
356486
3805
它的背后可能也有 一段很有趣的故事呢!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog