The wacky history of cell theory - Lauren Royal-Woods

6,657,751 views ・ 2012-06-04

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Yifat Adler עריכה: Ido Dekkers
[מוזיקה]
אחד הדברים הגדולים במדע הוא
00:14
One of the great things about science
0
14004
2179
00:16
is that when scientists make a discovery,
1
16207
2538
שכאשר מדענים מגלים תגליות,
00:18
it's not always in a prescribed manner,
2
18769
2506
הדבר לא תמיד מתרחש באופן מתוכנן מראש,
ולא תמיד מתרחש במעבדה תחת תנאים מבוקרים,
00:21
as in, only in a laboratory under strict settings,
3
21299
3120
00:24
with white lab coats
4
24443
1421
עם חלוקי מעבדה לבנים וכל מיני פטנטים מדעיים
00:25
and all sorts of neat science gizmos that go, "Beep!"
5
25888
3220
שמשמיעים קולות "ביפ!"
00:29
In reality,
6
29715
1318
במציאות,
המאורעות והאנשים המעורבים בחלק מהתגליות המדעיות הגדולות
00:31
the events and people involved
7
31057
1429
00:32
in some of the major scientific discoveries
8
32510
2369
00:34
are as weird and varied as they get.
9
34903
2389
הם שונים ומשונים.
00:37
My case in point:
10
37645
1581
והמקרה שבו אדון כאן:
ההיסטוריה המוזרה של תיאוריית התא.
00:39
The Weird History of the Cell Theory.
11
39250
2679
לתאוריית התא ישנם שלושה חלקים.
00:42
There are three parts to the cell theory.
12
42633
2129
00:44
One: all organisms are composed of one or more cells.
13
44786
4123
אחד: כל האורגניזמים מורכבים מתא אחד או יותר.
00:48
Two: the cell is the basic unit of structure
14
48933
2516
שתיים: התא הוא יחידת המבנה והארגון הבסיסית של האורגניזמים.
00:51
and organization in organisms.
15
51473
1864
00:53
And three: all cells come from preexisting cells.
16
53361
4123
ושלוש: כל התאים מקורם מתאים קיימים.
00:57
To be honest, this all sounds incredibly boring
17
57508
4040
למען האמת, כל זה נשמע משעמם
01:01
until you dig a little deeper
18
61572
1735
עד שחופרים קצת יותר עמוק ומגלים כיצד התגלו העולם של אורגניזמים מיקרוסקופיים
01:03
into how the world of microscopic organisms,
19
63331
2645
01:06
and this theory came to be.
20
66000
2014
והתיאוריה הזו.
הכל התחיל בהולנד בשנים הראשונות של המאה ה-17.
01:08
It all started in the early 1600s in the Netherlands,
21
68038
3011
מספרים שמלטש עדשות
01:11
where a spectacle maker named Zacharias Janssen
22
71073
2663
בשם זכריאס יאנסן בנה את המיקרוסקופ המורכב הראשון,
01:13
is said to have come up with the first compound microscope,
23
73760
3500
ואת הטלסקופ הראשון.
01:17
along with the first telescope.
24
77284
1750
שתי הטענות שנויות במחלוקת.
01:19
Both claims are often disputed,
25
79058
1813
01:20
as apparently he wasn't the only bored guy
26
80895
2390
כנראה שהוא לא היה המשועמם היחיד שעמדו לרשותו טונות של עדשות זכוכית למשחק.
01:23
with a ton of glass lenses to play with at the time.
27
83309
2981
ולמרות זאת,
01:26
Despite this,
28
86314
1151
01:27
the microscope soon became a hot item
29
87489
2363
המיקרוסקופ הפך במהרה ללהיט,
01:29
that every naturalist or scientist at the time wanted to play with,
30
89876
3428
שכל חוקר טבע ומדען רצו לשחק איתו,
01:33
making it much like the iPad of its day.
31
93328
2867
והפכו אותו לאייפד של התקופה ההיא.
אדם אחד כזה
01:36
One such person
32
96219
1533
01:37
was a fellow Dutchman by the name of Anton van Leeuwenhoek,
33
97776
3504
היה בחור הולנדי בשם אנטוני ואן לוונהוק,
01:41
who heard about these microscope doohickeys,
34
101304
2262
ששמע על המיקרוסקופים האלה,
01:43
and instead of going out and buying one,
35
103590
2284
ובמקום ללכת ולקנות אחד,
01:45
he decided to make his own.
36
105898
1831
החליט לבנות אחד בעצמו.
01:47
And it was a strange little contraption indeed,
37
107753
2741
המכשיר שהוא בנה היה משונה מאוד.
01:50
as it looked more like a tiny paddle the size of a sunglass lens.
38
110518
3967
הוא נראה יותר כמו משוט פצפון בגודלה של עדשת משקפי שמש.
01:54
If he had stuck two together,
39
114509
1535
אם הוא היה מחבר שניים כאלה, הוא היה מקבל משקפי שמש מגניבות...
01:56
it probably would have made a wicked set of sunglasses
40
116068
2779
01:58
that you couldn't see much out of.
41
118871
2973
שלא היה אפשר לראות הרבה דרכן.
02:01
Anyhoo, once Leeuwenhoek had his microscope ready,
42
121868
2888
בכל אופן, ברגע שהמיקרוסקופ של לוונהוק היה מוכן,
02:04
he went to town,
43
124780
1155
הוא הלך העירה וחיפש כל דבר שאפשר לבדוק,
02:05
looking at anything and everything he could with them,
44
125959
2534
02:08
including the gunk on his teeth.
45
128517
1861
כולל הפלאק על השיניים שלו.
02:10
Yes, you heard right.
46
130775
2253
כן, כן, שמעתם נכון.
וכן. הוא גילה את החיידקים כשהסתכל בפסולת דנטלית.
02:13
He actually discovered bacteria
47
133052
2048
02:15
by looking at dental scrapings,
48
135124
2453
02:17
which, when you keep in mind
49
137601
1666
ותזכרו שאנשים אז לא כל כך צחצחו שיניים,
02:19
that people didn't brush their teeth much -- if at all -- back then,
50
139291
4353
אם הם בכלל צחצחו אותן...
02:23
he must have had a lovely bunch of bacteria to look at.
51
143668
3517
ולכן היה לו אוסף מובחר של חיידקים לצפות בהם.
02:27
When he wrote about his discovery,
52
147594
1691
כשהוא כתב על התגלית שלו,
02:29
he didn't call them bacteria, as we know them today.
53
149309
2752
הוא לא קרא להם בקטריות, כפי שהם מוכרים כיום.
הוא קרא להם אנימלקולס,
02:32
But he called them "animalcules,"
54
152085
2161
02:34
because they looked like little animals to him.
55
154270
2587
כי הם נראו לו כמו חיות קטנות [animal=חיה].
02:36
While Leeuwenhoek was staring at his teeth gunk,
56
156881
2319
תוך כדי שלוונהוק צפה בחומר הצמיגי הדוחה שלו,
02:39
he was also sending letters to a scientific colleague in England,
57
159224
3096
הוא גם שלח מכתבים למדען עמית באנגליה,
02:42
by the name of Robert Hooke.
58
162344
1900
ששמו רוברט הוק.
02:44
Hooke was a guy who really loved all aspects of science,
59
164268
4506
הוק אהב צדדים שונים של המדע,
02:48
so he dabbled in a little bit of everything, including physics,
60
168798
3040
ולכן הוא עסק בקצת מכל דבר, כולל פיזיקה, כימיה וביולוגיה.
02:51
chemistry and biology.
61
171862
1503
02:53
Thus it is Hooke who we can thank for the term "the cell,"
62
173776
3664
וכך אנחנו יכולים להודות להוק על המונח "תא."
02:57
as he was looking at a piece of cork under his microscope,
63
177464
3211
הוא צפה בחתיכת שעם מתחת למיקרוסקופ,
03:00
and the little chambers he saw reminded him of cells,
64
180699
4274
והתאים הקטנים שהוא ראה הזכירו לו
03:04
or the rooms monks slept in in their monasteries.
65
184997
3685
את התאים, או החדרים, שבהם ישנו הנזירים במנזרים.
דמיינו חדרים בפנימיה של קולג', אבל בלי הטלוויזיות, המחשבים והחברים המעצבנים לחדר.
03:09
Think college dorm rooms,
66
189158
1540
03:10
but without the TVs, computers and really annoying roommates.
67
190722
3637
03:14
Hooke was something of an underappreciated scientist
68
194836
2513
הוק היה מדען שלא הוערך כראוי בתקופתו,
03:17
of his day --
69
197373
1151
דבר שהוא הביא על עצמו,
03:18
something he brought upon himself,
70
198548
1639
מכיוון שהוא עשה טעות והסתבך עם אחד המדענים המפורסמים ביותר של כל הזמנים,
03:20
as he made the mistake of locking horns
71
200211
1874
03:22
with one of the most famous scientists ever, Sir Isaac Newton.
72
202109
2923
סר אייזק ניוטון.
זוכרים שהזכרתי שהוק עסק בנושאים שונים ומשונים?
03:25
Remember when I said Hooke dabbled in many different fields?
73
205056
2831
03:27
Well, after Newton published a groundbreaking book
74
207911
2382
ובכן, לאחר שניוטון פרסם ספר מהפכני
03:30
on how planets move due to gravity,
75
210317
2351
על תנועתם של כוכבי הלכת עקב הכבידה,
03:32
Hooke made the claim
76
212692
1152
הוק טען שניוטון
03:33
that Newton had been inspired by Hooke's work in physics.
77
213868
3674
קיבל השראה מעבודתו של הוק בפיזיקה.
03:37
Newton, to say the least, did not like that,
78
217889
3386
ניוטון, בלשון המעטה, לא אהב את הטענה,
והיחסים בין השניים הפכו למתוחים אפילו לאחר מותו של הוק.
03:41
which sparked a tense relationship between the two
79
221299
2335
03:43
that lasted even after Hooke died,
80
223658
2303
03:45
as quite a bit of Hooke's research -- as well as his only portrait --
81
225985
3993
ניוטון דאג שחלק ניכר ממחקרו של הוק,
והפורטרט היחיד שלו, יונחו "בטעות" במקום הלא נכון.
03:50
was ... misplaced, due to Newton.
82
230002
2672
03:52
Much of it was rediscovered, thankfully, after Newton's time,
83
232698
3329
חלק ניכר ממנו התגלה מחדש, למרבית המזל, לאחר תקופתו של ניוטון,
אך הפורטרט לא נמצא, וכך אף אחד לא יודע כיצד נראה רוברט הוק.
03:56
but not his portrait,
84
236051
1262
03:57
as, sadly, no one knows what Robert Hooke looked like.
85
237337
2786
04:00
Fast-forward to the 1800s,
86
240776
1777
נתקדם במהירות אל המאה ה-19.
04:02
where two German scientists discovered something
87
242577
2511
שני מדענים גרמנים גילו משהו שהיום אולי יראה לנו מובן מאליו,
04:05
that today we might find rather obvious,
88
245112
2664
04:07
but helped tie together what we now know as the cell theory.
89
247800
3443
אך סייע לקשור את הקצוות של מה שאנחנו מכנים היום תאוריית התא.
המדען הראשון הוא מתיאס שליידן,
04:11
The first scientist was Matthias Schleiden,
90
251267
2552
04:13
a botanist who liked to study plants under a microscope.
91
253843
2932
בוטנאי שאהב לבחון צמחים מתחת למיקרוסקופ.
לאחר שנים שבהן הוא חקר סוגי צמחים שונים,
04:17
From his years of studying different plant species,
92
257299
2613
04:19
it finally dawned on him
93
259936
1309
הוא לפתע הבין שכל הצמחים שהוא בחן
04:21
that every single plant he had looked at
94
261269
2471
04:23
were all made of cells.
95
263764
2698
היו מורכבים מתאים.
04:26
At the same time,
96
266866
1185
באותו הזמן, בקצה השני של גרמניה,
04:28
on the other end of Germany was Theodor Schwann,
97
268075
2766
היה תיאודור שוואן,
04:30
a scientist who not only studied slides of animal cells
98
270865
2970
מדען שלא רק חקר זכוכיות נושאות של תאי בעלי חיים תחת המיקרוסקופ,
04:33
under the microscope
99
273859
1218
וזכה לכך שסוג מיוחד של תאי עצב נקרא על שמו,
04:35
and got a special type of nerve cell named after him,
100
275101
3129
אלא גם המציא מערכת ממחזרת נשימה עבור לוחמי האש
04:38
but also invented rebreathers for firefighters,
101
278254
2693
04:40
and had a kickin' pair of sideburns.
102
280971
2311
והיו לו זוג פיאות לחיים מגניבות.
לאחר שחקר זמן מה תאי בעלי חיים,
04:43
After studying animal cells for a while,
103
283306
2015
04:45
he, too, came to the conclusion
104
285345
1887
גם הוא הגיע למסקנה שכל החיות מורכבות מתאים.
04:47
that all animals were made of cells.
105
287256
2167
04:49
Immediately, he reached out via snail mail,
106
289447
2829
מייד, הוא שלח דואר חילזון,
מכיוון שהטוויטר עדיין לא הומצא,
04:52
as Twitter had yet to be invented,
107
292300
2186
04:54
to other scientists working in the same field with Schleiden,
108
294510
3145
למדענים אחרים שחקרו את אותו התחום.
המכתב הגיע אל שליידן, שחזר אליו, ושניהם התחילו לעבוד על תחילתה של תיאוריית התא.
04:57
who got back to him,
109
297679
1161
04:58
and the two started working on the beginnings of the cell theory.
110
298864
3064
05:01
A bone of contention arose between them.
111
301952
1933
נפלה ביניהם מחלוקת
05:03
As for the last part of the cell theory --
112
303909
2139
בנוגע לחלקה האחרון של תיאוריית התא,
שמקור התאים הוא תאים קיימים.
05:06
that cells come from preexisting cells --
113
306072
2608
05:08
Schleiden didn't exactly subscribe to that thought,
114
308704
2429
שליידן לא בדיוק הסכים עם הרעיון.
05:11
as he swore cells came from free-cell formation,
115
311157
3569
הוא נשבע שתאים נוצרים מתצורות חופשיות
05:14
where they just kind of spontaneously crystallized into existence.
116
314750
3861
ושמהן נוצרת התגבשויות ספונטניות של תאים.
ואז מדען נוסף בשם רודולף וירכו,
05:19
That's when another scientist named Rudolph Virchow,
117
319009
2928
05:21
stepped in with research showing that cells did come from other cells,
118
321961
3609
הצטרף למחקר והראה שחיים אכן נוצרים מתאים אחרים,
05:25
research that was actually -- hmm ... How to put it? --
119
325594
2645
מחקר שלמעשה --- הממ, איך לנסח זאת? -- הושאל ללא רשות
05:28
"borrowed without permission"
120
328263
1767
ממדען יהודי בשם רוברט רימק,
05:30
from a Jewish scientist by the name of Robert Remak,
121
330054
3077
והוביל לשני מדענים נוטרי טינה נוספים.
05:33
which led to two more feuding scientists.
122
333155
2883
וכך, מפלאק של שיניים להתפתלויות עם ניוטון,
05:36
Thus, from teeth gunk to torquing off Newton,
123
336062
3133
התגבשות לתאי שוואן,
05:39
crystallization to Schwann cells,
124
339219
2374
05:41
the cell theory came to be an important part of biology today.
125
341617
3304
תיאוריית התא הפכה לחלק חשוב מהביולוגיה של ימינו.
יתכן שחלק מהדברים הידועים לנו כיום אודות המדע נראים לנו משעממים,
05:45
Some things we know about science today may seem boring,
126
345301
4214
אך האופן שבו הם הגיעו לידיעתנו הוא בהחלט מרתק.
05:49
but how we came to know them is incredibly fascinating.
127
349539
3659
אז אם משהו משעמם אתכם,
05:53
So if something bores you,
128
353222
1754
05:55
dig deeper.
129
355000
1462
תחפרו עמוק יותר.
05:56
It's probably got a really weird story behind it somewhere.
130
356486
3805
יתכן מאוד שיש סיפור מוזר ביותר מסתתר איפשהו מאחוריו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7