請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ya Hui Hung
審譯者: Chingwen Kao
(音樂)
關於科學最偉大的一件事是
00:14
One of the great things about science
0
14004
2179
00:16
is that when scientists make a discovery,
1
16207
2538
當科學家有一項巨大的科學突破,
00:18
it's not always in a prescribed manner,
2
18769
2506
這不一定是循規蹈矩的實驗成果,
例如,在實驗室按照處方做實驗,
00:21
as in, only in a laboratory
under strict settings,
3
21299
3120
00:24
with white lab coats
4
24443
1421
穿著白色實驗服和使用會發出
00:25
and all sorts of neat
science gizmos that go, "Beep!"
5
25888
3220
"嘟!"聲的專門儀器。
00:29
In reality,
6
29715
1318
實際上,
這些科學家和他們偉大的科學發明
00:31
the events and people involved
7
31057
1429
00:32
in some of the major
scientific discoveries
8
32510
2369
00:34
are as weird and varied as they get.
9
34903
2389
都有些奇趣和不尋常。
00:37
My case in point:
10
37645
1581
我在這所要解說的是:
奇趣的細胞理論歷史。
00:39
The Weird History of the Cell Theory.
11
39250
2679
細胞理論包含 3 個法則。
00:42
There are three parts to the cell theory.
12
42633
2129
00:44
One: all organisms are composed
of one or more cells.
13
44786
4123
第一: 所有生物都是由細胞組成的。
00:48
Two: the cell is the basic
unit of structure
14
48933
2516
第二: 細胞是所有生物最基本的單位。
00:51
and organization in organisms.
15
51473
1864
00:53
And three: all cells come
from preexisting cells.
16
53361
4123
第三: 所有細胞繁衍於已存在的細胞。
00:57
To be honest, this all sounds
incredibly boring
17
57508
4040
說真的,這樣聽起來是不是超無趣?
01:01
until you dig a little deeper
18
61572
1735
所以讓我們從微生物的世界
01:03
into how the world
of microscopic organisms,
19
63331
2645
01:06
and this theory came to be.
20
66000
2014
和這理論的來歷說起。
據說在 17 世紀,
01:08
It all started in the early 1600s
in the Netherlands,
21
68038
3011
荷蘭有一個叫做
01:11
where a spectacle maker
named Zacharias Janssen
22
71073
2663
楊森 (Zacharia Jansen) 的眼鏡製造商,
他發明了顯微鏡
01:13
is said to have come up
with the first compound microscope,
23
73760
3500
和歷史上第一個望遠鏡。
01:17
along with the first telescope.
24
77284
1750
但這兩樣儀器的發明者還有待確認,
01:19
Both claims are often disputed,
25
79058
1813
01:20
as apparently he wasn't the only bored guy
26
80895
2390
因為很顯然的,
楊森不是那時唯一喜歡玩鏡片的傢伙。
01:23
with a ton of glass lenses
to play with at the time.
27
83309
2981
儘管這樣,
01:26
Despite this,
28
86314
1151
01:27
the microscope soon became a hot item
29
87489
2363
顯微鏡很快就成為了一個熱門貨
01:29
that every naturalist or scientist
at the time wanted to play with,
30
89876
3428
那時的每個博物學家或科學家都想擁有一個,
01:33
making it much like the iPad of its day.
31
93328
2867
其受歡迎的程度跟現代的 iPad 有得比。
有另一位叫做
01:36
One such person
32
96219
1533
01:37
was a fellow Dutchman by the name
of Anton van Leeuwenhoek,
33
97776
3504
列文虎克 (Anton van Leeuwenhoek) ,
01:41
who heard about
these microscope doohickeys,
34
101304
2262
對顯微鏡這玩意兒興趣很高,
01:43
and instead of going out and buying one,
35
103590
2284
但他不想去買一個,
01:45
he decided to make his own.
36
105898
1831
所以他決定自己做一個來玩玩。
01:47
And it was a strange
little contraption indeed,
37
107753
2741
這的確是一個奇異的小玩意兒,
01:50
as it looked more like a tiny paddle
the size of a sunglass lens.
38
110518
3967
因為它看上去像是太陽鏡片大小的小槳。
01:54
If he had stuck two together,
39
114509
1535
如果他將兩個粘在一起,
它有可能是一副絕妙的太陽眼鏡......
01:56
it probably would have made
a wicked set of sunglasses
40
116068
2779
01:58
that you couldn't see much out of.
41
118871
2973
完全能防止陽光侵透。
02:01
Anyhoo, once Leeuwenhoek
had his microscope ready,
42
121868
2888
話說回來,當列文虎克完成了他的顯微鏡
02:04
he went to town,
43
124780
1155
他到了城裡,什麼都用他的新顯微鏡拿來研究一番,
02:05
looking at anything and everything
he could with them,
44
125959
2534
02:08
including the gunk on his teeth.
45
128517
1861
包括他牙齒上的汙垢。
02:10
Yes, you heard right.
46
130775
2253
對,你沒聽錯。
他就是如此而發現了細菌,
02:13
He actually discovered bacteria
47
133052
2048
02:15
by looking at dental scrapings,
48
135124
2453
02:17
which, when you keep in mind
49
137601
1666
當然,你要知道當時的人不常刷牙,
02:19
that people didn't brush their teeth
much -- if at all -- back then,
50
139291
4353
或者可以說是完全不刷牙的,
02:23
he must have had a lovely bunch
of bacteria to look at.
51
143668
3517
所以他有滿嘴的細菌來研究。
02:27
When he wrote about his discovery,
52
147594
1691
當他報告這發現時,
02:29
he didn't call them bacteria,
as we know them today.
53
149309
2752
他並不稱呼這些"汙垢"為"細菌"。
他叫它們"動物分子",
02:32
But he called them "animalcules,"
54
152085
2161
02:34
because they looked
like little animals to him.
55
154270
2587
因為它們看起來像小動物。
02:36
While Leeuwenhoek was staring
at his teeth gunk,
56
156881
2319
列文虎克在研究他牙齒的汙垢的同時,
02:39
he was also sending letters
to a scientific colleague in England,
57
159224
3096
他寫了一封信給一位在英國
02:42
by the name of Robert Hooke.
58
162344
1900
叫虎克 (Robert Hooke) 的科學同好。
02:44
Hooke was a guy who really loved
all aspects of science,
59
164268
4506
虎克的科學研究興趣很廣泛,
02:48
so he dabbled in a little bit
of everything, including physics,
60
168798
3040
其中包括了物理,化學和生物。
02:51
chemistry and biology.
61
171862
1503
02:53
Thus it is Hooke who we can thank
for the term "the cell,"
62
173776
3664
所以"細胞" (cell) 這名稱就是拜虎克所賜。
02:57
as he was looking at a piece of cork
under his microscope,
63
177464
3211
這名稱來自他用顯微鏡觀察到的軟木片結構,
03:00
and the little chambers he saw
reminded him of cells,
64
180699
4274
他覺得這些植物細胞結構有如教士們住的單人房,
03:04
or the rooms monks slept in
in their monasteries.
65
184997
3685
英文名稱為 "cell"。
教士的單人房有如沒有電視、電腦,
和吵鬧室友的大學宿舍。
03:09
Think college dorm rooms,
66
189158
1540
03:10
but without the TVs, computers
and really annoying roommates.
67
190722
3637
03:14
Hooke was something
of an underappreciated scientist
68
194836
2513
那時的虎克並不是一位被賞識的科學家。
03:17
of his day --
69
197373
1151
這要歸咎於
03:18
something he brought upon himself,
70
198548
1639
他跟史上最有名的科學家之一,
03:20
as he made the mistake of locking horns
71
200211
1874
03:22
with one of the most famous
scientists ever, Sir Isaac Newton.
72
202109
2923
牛頓 (Sir Isaac Newton) 的論爭。
還記得我說過虎克的科學興趣很廣泛嗎?
03:25
Remember when I said Hooke
dabbled in many different fields?
73
205056
2831
03:27
Well, after Newton published
a groundbreaking book
74
207911
2382
當時牛頓出版了一本劃時代的論著,
03:30
on how planets move due to gravity,
75
210317
2351
講述包括萬有引力的 「論宇宙的系統」,
03:32
Hooke made the claim
76
212692
1152
虎克聲稱牛頓的理論是
03:33
that Newton had been inspired
by Hooke's work in physics.
77
213868
3674
受到他物理研究成果的啟發。
03:37
Newton, to say the least,
did not like that,
78
217889
3386
當然了,牛頓非常的憤怒,
即便在虎克死後,兩人的關係仍舊緊張,
03:41
which sparked a tense
relationship between the two
79
221299
2335
03:43
that lasted even after Hooke died,
80
223658
2303
03:45
as quite a bit of Hooke's research --
as well as his only portrait --
81
225985
3993
且不只是針對虎克的研究成果,
因為牛頓的關係,
皇家學會拆除了虎克僅存的肖像。
03:50
was ... misplaced, due to Newton.
82
230002
2672
03:52
Much of it was rediscovered,
thankfully, after Newton's time,
83
232698
3329
還好,在牛頓去世後,虎克的理論又重被世人重視,
但他的肖像卻永遠消失,
使得後人無法得知虎克的樣貌。
03:56
but not his portrait,
84
236051
1262
03:57
as, sadly, no one knows
what Robert Hooke looked like.
85
237337
2786
04:00
Fast-forward to the 1800s,
86
240776
1777
我們現在跳到 19 世紀,
04:02
where two German scientists
discovered something
87
242577
2511
有兩位德國科學家,
他們的發現用現代眼光來看
04:05
that today we might find rather obvious,
88
245112
2664
04:07
but helped tie together
what we now know as the cell theory.
89
247800
3443
可能非常理所當然,
但對當代細胞理論有著極大貢獻。
第一位是施萊登 (Matthias Schleiden),
04:11
The first scientist
was Matthias Schleiden,
90
251267
2552
04:13
a botanist who liked to study
plants under a microscope.
91
253843
2932
他是喜歡用顯微鏡研究植物結構的植物學家。
從他多年觀察各種植物的結構,
04:17
From his years of studying
different plant species,
92
257299
2613
04:19
it finally dawned on him
93
259936
1309
他發現所有植物都是
04:21
that every single plant he had looked at
94
261269
2471
04:23
were all made of cells.
95
263764
2698
由細胞構成的。
04:26
At the same time,
96
266866
1185
同時,在德國的另一端,
04:28
on the other end of Germany
was Theodor Schwann,
97
268075
2766
有一位叫施旺 (Theodor Schwann) 的科學家,
04:30
a scientist who not only
studied slides of animal cells
98
270865
2970
他專門用顯微鏡研究動物細胞,
04:33
under the microscope
99
273859
1218
施旺細胞就是以他名字命名的
一種特殊類型的神經細胞,
04:35
and got a special type
of nerve cell named after him,
100
275101
3129
不只如此,他也發明了給消防隊員用的呼吸器
04:38
but also invented rebreathers
for firefighters,
101
278254
2693
04:40
and had a kickin' pair of sideburns.
102
280971
2311
並留有引人注目的兩鬢鬍鬚。
他多年觀察動物細胞的心得是
04:43
After studying animal cells for a while,
103
283306
2015
04:45
he, too, came to the conclusion
104
285345
1887
每種動物都是由細胞構成的。
04:47
that all animals were made of cells.
105
287256
2167
04:49
Immediately, he reached out
via snail mail,
106
289447
2829
因為當時推特 (Twitter) 還有待發明,
所以他當下馬上將這概念用郵寄 (蝸牛信)的方式
04:52
as Twitter had yet to be invented,
107
292300
2186
04:54
to other scientists working
in the same field with Schleiden,
108
294510
3145
跟其他的科學同好分享,
包括施萊登。
於是他們開始合作產生細胞理論的原型。
04:57
who got back to him,
109
297679
1161
04:58
and the two started working
on the beginnings of the cell theory.
110
298864
3064
05:01
A bone of contention arose between them.
111
301952
1933
但細胞理論的第三法則,
05:03
As for the last part of the cell theory --
112
303909
2139
成為了他們爭論的焦點。
所有細胞是否繁衍於已存在的細胞?
05:06
that cells come from preexisting cells --
113
306072
2608
05:08
Schleiden didn't exactly
subscribe to that thought,
114
308704
2429
施萊登不完全支持這概念,
05:11
as he swore cells came
from free-cell formation,
115
311157
3569
他主張細胞是自發形成的,
05:14
where they just kind of spontaneously
crystallized into existence.
116
314750
3861
類似自發結晶而產生的。
當下,另一位名叫菲爾紹 (Rudolph Virchow) 的科學家,
05:19
That's when another scientist
named Rudolph Virchow,
117
319009
2928
05:21
stepped in with research showing
that cells did come from other cells,
118
321961
3609
提出了研究證明 ─ 所有細胞繁衍於已存在的細胞,
05:25
research that was actually --
hmm ... How to put it? --
119
325594
2645
但這研究成果 ─ 哎呀,要怎麼說呢? ─ 是抄襲於
05:28
"borrowed without permission"
120
328263
1767
一位名叫雷馬克 (Robert Remak) 的猶太裔科學家,
05:30
from a Jewish scientist
by the name of Robert Remak,
121
330054
3077
因此這又造就了兩位不合的科學家。
05:33
which led to two more feuding scientists.
122
333155
2883
所以從牙齒的汙垢到惱怒的牛頓,
05:36
Thus, from teeth gunk
to torquing off Newton,
123
336062
3133
從結晶到施旺細胞,
05:39
crystallization to Schwann cells,
124
339219
2374
05:41
the cell theory came to be
an important part of biology today.
125
341617
3304
演變而來的細胞理論是現代生物學一門重要的學問。
有些現代科學理論可能讀起來很無趣,
05:45
Some things we know
about science today may seem boring,
126
345301
4214
但是他們的發展可以說是耐人尋味。
05:49
but how we came to know them
is incredibly fascinating.
127
349539
3659
所以任何無趣的事,
05:53
So if something bores you,
128
353222
1754
05:55
dig deeper.
129
355000
1462
如果你仔細探索,
05:56
It's probably got a really weird
story behind it somewhere.
130
356486
3805
你有可能偶然發現他們背後一些耐人尋味的奇趣。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。