The wacky history of cell theory - Lauren Royal-Woods

7,356,888 views ・ 2012-06-04

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ya Hui Hung 審譯者: Chingwen Kao
(音樂)
關於科學最偉大的一件事是
00:14
One of the great things about science
0
14004
2179
00:16
is that when scientists make a discovery,
1
16207
2538
當科學家有一項巨大的科學突破,
00:18
it's not always in a prescribed manner,
2
18769
2506
這不一定是循規蹈矩的實驗成果,
例如,在實驗室按照處方做實驗,
00:21
as in, only in a laboratory under strict settings,
3
21299
3120
00:24
with white lab coats
4
24443
1421
穿著白色實驗服和使用會發出
00:25
and all sorts of neat science gizmos that go, "Beep!"
5
25888
3220
"嘟!"聲的專門儀器。
00:29
In reality,
6
29715
1318
實際上,
這些科學家和他們偉大的科學發明
00:31
the events and people involved
7
31057
1429
00:32
in some of the major scientific discoveries
8
32510
2369
00:34
are as weird and varied as they get.
9
34903
2389
都有些奇趣和不尋常。
00:37
My case in point:
10
37645
1581
我在這所要解說的是:
奇趣的細胞理論歷史。
00:39
The Weird History of the Cell Theory.
11
39250
2679
細胞理論包含 3 個法則。
00:42
There are three parts to the cell theory.
12
42633
2129
00:44
One: all organisms are composed of one or more cells.
13
44786
4123
第一: 所有生物都是由細胞組成的。
00:48
Two: the cell is the basic unit of structure
14
48933
2516
第二: 細胞是所有生物最基本的單位。
00:51
and organization in organisms.
15
51473
1864
00:53
And three: all cells come from preexisting cells.
16
53361
4123
第三: 所有細胞繁衍於已存在的細胞。
00:57
To be honest, this all sounds incredibly boring
17
57508
4040
說真的,這樣聽起來是不是超無趣?
01:01
until you dig a little deeper
18
61572
1735
所以讓我們從微生物的世界
01:03
into how the world of microscopic organisms,
19
63331
2645
01:06
and this theory came to be.
20
66000
2014
和這理論的來歷說起。
據說在 17 世紀,
01:08
It all started in the early 1600s in the Netherlands,
21
68038
3011
荷蘭有一個叫做
01:11
where a spectacle maker named Zacharias Janssen
22
71073
2663
楊森 (Zacharia Jansen) 的眼鏡製造商, 他發明了顯微鏡
01:13
is said to have come up with the first compound microscope,
23
73760
3500
和歷史上第一個望遠鏡。
01:17
along with the first telescope.
24
77284
1750
但這兩樣儀器的發明者還有待確認,
01:19
Both claims are often disputed,
25
79058
1813
01:20
as apparently he wasn't the only bored guy
26
80895
2390
因為很顯然的, 楊森不是那時唯一喜歡玩鏡片的傢伙。
01:23
with a ton of glass lenses to play with at the time.
27
83309
2981
儘管這樣,
01:26
Despite this,
28
86314
1151
01:27
the microscope soon became a hot item
29
87489
2363
顯微鏡很快就成為了一個熱門貨
01:29
that every naturalist or scientist at the time wanted to play with,
30
89876
3428
那時的每個博物學家或科學家都想擁有一個,
01:33
making it much like the iPad of its day.
31
93328
2867
其受歡迎的程度跟現代的 iPad 有得比。
有另一位叫做
01:36
One such person
32
96219
1533
01:37
was a fellow Dutchman by the name of Anton van Leeuwenhoek,
33
97776
3504
列文虎克 (Anton van Leeuwenhoek) ,
01:41
who heard about these microscope doohickeys,
34
101304
2262
對顯微鏡這玩意兒興趣很高,
01:43
and instead of going out and buying one,
35
103590
2284
但他不想去買一個,
01:45
he decided to make his own.
36
105898
1831
所以他決定自己做一個來玩玩。
01:47
And it was a strange little contraption indeed,
37
107753
2741
這的確是一個奇異的小玩意兒,
01:50
as it looked more like a tiny paddle the size of a sunglass lens.
38
110518
3967
因為它看上去像是太陽鏡片大小的小槳。
01:54
If he had stuck two together,
39
114509
1535
如果他將兩個粘在一起, 它有可能是一副絕妙的太陽眼鏡......
01:56
it probably would have made a wicked set of sunglasses
40
116068
2779
01:58
that you couldn't see much out of.
41
118871
2973
完全能防止陽光侵透。
02:01
Anyhoo, once Leeuwenhoek had his microscope ready,
42
121868
2888
話說回來,當列文虎克完成了他的顯微鏡
02:04
he went to town,
43
124780
1155
他到了城裡,什麼都用他的新顯微鏡拿來研究一番,
02:05
looking at anything and everything he could with them,
44
125959
2534
02:08
including the gunk on his teeth.
45
128517
1861
包括他牙齒上的汙垢。
02:10
Yes, you heard right.
46
130775
2253
對,你沒聽錯。
他就是如此而發現了細菌,
02:13
He actually discovered bacteria
47
133052
2048
02:15
by looking at dental scrapings,
48
135124
2453
02:17
which, when you keep in mind
49
137601
1666
當然,你要知道當時的人不常刷牙,
02:19
that people didn't brush their teeth much -- if at all -- back then,
50
139291
4353
或者可以說是完全不刷牙的,
02:23
he must have had a lovely bunch of bacteria to look at.
51
143668
3517
所以他有滿嘴的細菌來研究。
02:27
When he wrote about his discovery,
52
147594
1691
當他報告這發現時,
02:29
he didn't call them bacteria, as we know them today.
53
149309
2752
他並不稱呼這些"汙垢"為"細菌"。
他叫它們"動物分子",
02:32
But he called them "animalcules,"
54
152085
2161
02:34
because they looked like little animals to him.
55
154270
2587
因為它們看起來像小動物。
02:36
While Leeuwenhoek was staring at his teeth gunk,
56
156881
2319
列文虎克在研究他牙齒的汙垢的同時,
02:39
he was also sending letters to a scientific colleague in England,
57
159224
3096
他寫了一封信給一位在英國
02:42
by the name of Robert Hooke.
58
162344
1900
叫虎克 (Robert Hooke) 的科學同好。
02:44
Hooke was a guy who really loved all aspects of science,
59
164268
4506
虎克的科學研究興趣很廣泛,
02:48
so he dabbled in a little bit of everything, including physics,
60
168798
3040
其中包括了物理,化學和生物。
02:51
chemistry and biology.
61
171862
1503
02:53
Thus it is Hooke who we can thank for the term "the cell,"
62
173776
3664
所以"細胞" (cell) 這名稱就是拜虎克所賜。
02:57
as he was looking at a piece of cork under his microscope,
63
177464
3211
這名稱來自他用顯微鏡觀察到的軟木片結構,
03:00
and the little chambers he saw reminded him of cells,
64
180699
4274
他覺得這些植物細胞結構有如教士們住的單人房,
03:04
or the rooms monks slept in in their monasteries.
65
184997
3685
英文名稱為 "cell"。
教士的單人房有如沒有電視、電腦, 和吵鬧室友的大學宿舍。
03:09
Think college dorm rooms,
66
189158
1540
03:10
but without the TVs, computers and really annoying roommates.
67
190722
3637
03:14
Hooke was something of an underappreciated scientist
68
194836
2513
那時的虎克並不是一位被賞識的科學家。
03:17
of his day --
69
197373
1151
這要歸咎於
03:18
something he brought upon himself,
70
198548
1639
他跟史上最有名的科學家之一,
03:20
as he made the mistake of locking horns
71
200211
1874
03:22
with one of the most famous scientists ever, Sir Isaac Newton.
72
202109
2923
牛頓 (Sir Isaac Newton) 的論爭。
還記得我說過虎克的科學興趣很廣泛嗎?
03:25
Remember when I said Hooke dabbled in many different fields?
73
205056
2831
03:27
Well, after Newton published a groundbreaking book
74
207911
2382
當時牛頓出版了一本劃時代的論著,
03:30
on how planets move due to gravity,
75
210317
2351
講述包括萬有引力的 「論宇宙的系統」,
03:32
Hooke made the claim
76
212692
1152
虎克聲稱牛頓的理論是
03:33
that Newton had been inspired by Hooke's work in physics.
77
213868
3674
受到他物理研究成果的啟發。
03:37
Newton, to say the least, did not like that,
78
217889
3386
當然了,牛頓非常的憤怒,
即便在虎克死後,兩人的關係仍舊緊張,
03:41
which sparked a tense relationship between the two
79
221299
2335
03:43
that lasted even after Hooke died,
80
223658
2303
03:45
as quite a bit of Hooke's research -- as well as his only portrait --
81
225985
3993
且不只是針對虎克的研究成果,
因為牛頓的關係, 皇家學會拆除了虎克僅存的肖像。
03:50
was ... misplaced, due to Newton.
82
230002
2672
03:52
Much of it was rediscovered, thankfully, after Newton's time,
83
232698
3329
還好,在牛頓去世後,虎克的理論又重被世人重視,
但他的肖像卻永遠消失, 使得後人無法得知虎克的樣貌。
03:56
but not his portrait,
84
236051
1262
03:57
as, sadly, no one knows what Robert Hooke looked like.
85
237337
2786
04:00
Fast-forward to the 1800s,
86
240776
1777
我們現在跳到 19 世紀,
04:02
where two German scientists discovered something
87
242577
2511
有兩位德國科學家, 他們的發現用現代眼光來看
04:05
that today we might find rather obvious,
88
245112
2664
04:07
but helped tie together what we now know as the cell theory.
89
247800
3443
可能非常理所當然, 但對當代細胞理論有著極大貢獻。
第一位是施萊登 (Matthias Schleiden),
04:11
The first scientist was Matthias Schleiden,
90
251267
2552
04:13
a botanist who liked to study plants under a microscope.
91
253843
2932
他是喜歡用顯微鏡研究植物結構的植物學家。
從他多年觀察各種植物的結構,
04:17
From his years of studying different plant species,
92
257299
2613
04:19
it finally dawned on him
93
259936
1309
他發現所有植物都是
04:21
that every single plant he had looked at
94
261269
2471
04:23
were all made of cells.
95
263764
2698
由細胞構成的。
04:26
At the same time,
96
266866
1185
同時,在德國的另一端,
04:28
on the other end of Germany was Theodor Schwann,
97
268075
2766
有一位叫施旺 (Theodor Schwann) 的科學家,
04:30
a scientist who not only studied slides of animal cells
98
270865
2970
他專門用顯微鏡研究動物細胞,
04:33
under the microscope
99
273859
1218
施旺細胞就是以他名字命名的 一種特殊類型的神經細胞,
04:35
and got a special type of nerve cell named after him,
100
275101
3129
不只如此,他也發明了給消防隊員用的呼吸器
04:38
but also invented rebreathers for firefighters,
101
278254
2693
04:40
and had a kickin' pair of sideburns.
102
280971
2311
並留有引人注目的兩鬢鬍鬚。
他多年觀察動物細胞的心得是
04:43
After studying animal cells for a while,
103
283306
2015
04:45
he, too, came to the conclusion
104
285345
1887
每種動物都是由細胞構成的。
04:47
that all animals were made of cells.
105
287256
2167
04:49
Immediately, he reached out via snail mail,
106
289447
2829
因為當時推特 (Twitter) 還有待發明,
所以他當下馬上將這概念用郵寄 (蝸牛信)的方式
04:52
as Twitter had yet to be invented,
107
292300
2186
04:54
to other scientists working in the same field with Schleiden,
108
294510
3145
跟其他的科學同好分享,
包括施萊登。 於是他們開始合作產生細胞理論的原型。
04:57
who got back to him,
109
297679
1161
04:58
and the two started working on the beginnings of the cell theory.
110
298864
3064
05:01
A bone of contention arose between them.
111
301952
1933
但細胞理論的第三法則,
05:03
As for the last part of the cell theory --
112
303909
2139
成為了他們爭論的焦點。
所有細胞是否繁衍於已存在的細胞?
05:06
that cells come from preexisting cells --
113
306072
2608
05:08
Schleiden didn't exactly subscribe to that thought,
114
308704
2429
施萊登不完全支持這概念,
05:11
as he swore cells came from free-cell formation,
115
311157
3569
他主張細胞是自發形成的,
05:14
where they just kind of spontaneously crystallized into existence.
116
314750
3861
類似自發結晶而產生的。
當下,另一位名叫菲爾紹 (Rudolph Virchow) 的科學家,
05:19
That's when another scientist named Rudolph Virchow,
117
319009
2928
05:21
stepped in with research showing that cells did come from other cells,
118
321961
3609
提出了研究證明 ─ 所有細胞繁衍於已存在的細胞,
05:25
research that was actually -- hmm ... How to put it? --
119
325594
2645
但這研究成果 ─ 哎呀,要怎麼說呢? ─ 是抄襲於
05:28
"borrowed without permission"
120
328263
1767
一位名叫雷馬克 (Robert Remak) 的猶太裔科學家,
05:30
from a Jewish scientist by the name of Robert Remak,
121
330054
3077
因此這又造就了兩位不合的科學家。
05:33
which led to two more feuding scientists.
122
333155
2883
所以從牙齒的汙垢到惱怒的牛頓,
05:36
Thus, from teeth gunk to torquing off Newton,
123
336062
3133
從結晶到施旺細胞,
05:39
crystallization to Schwann cells,
124
339219
2374
05:41
the cell theory came to be an important part of biology today.
125
341617
3304
演變而來的細胞理論是現代生物學一門重要的學問。
有些現代科學理論可能讀起來很無趣,
05:45
Some things we know about science today may seem boring,
126
345301
4214
但是他們的發展可以說是耐人尋味。
05:49
but how we came to know them is incredibly fascinating.
127
349539
3659
所以任何無趣的事,
05:53
So if something bores you,
128
353222
1754
05:55
dig deeper.
129
355000
1462
如果你仔細探索,
05:56
It's probably got a really weird story behind it somewhere.
130
356486
3805
你有可能偶然發現他們背後一些耐人尋味的奇趣。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog