The sneakiest tricksters of the animal kingdom - Eldridge Adams

652,168 views ・ 2018-12-18

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xu Xingruo 校对人员: Lipeng Chen
00:07
A male firefly glows above a field on a summer’s night,
0
7001
3920
夏夜,一只雄性萤火虫 在田野上闪闪发光,
00:10
emitting a series of enticing flashes.
1
10921
3030
释放着一串求偶的灯光信号。
00:13
He hopes a nearby female will respond with her own lightshow
2
13951
3560
他盼望附近的异性 会用她的灯光秀来回应,
00:17
and mate with him.
3
17511
1230
并且和他交配。
00:18
Sadly for this male,
4
18741
1660
可悲的是,
00:20
it won’t turn out quite the way he plans.
5
20401
3100
计划赶不上变化。
00:23
A female from a different species mimics his pulsing patterns:
6
23501
4570
另一雌性物种正模仿着 他的灯光频率:
00:28
by tricking the male with her promise of partnership,
7
28071
3020
用虚假的爱情承诺
00:31
she lures him in–
8
31091
1510
将他引诱到自己身边,
00:32
and turns him into an easy meal.
9
32601
2460
并轻易将他化为盘中之餐。
00:35
He’s been deceived.
10
35061
2220
他被耍了。
00:37
Behavioral biologists have identified three defining hallmarks of deception
11
37281
5005
行为生物学家们已经确定了
动物欺骗术的三个特征:
00:42
by non-human animals:
12
42286
2220
00:44
it must mislead the receiver,
13
44506
2070
误导受骗者,
00:46
the deceiver must benefit,
14
46576
1970
施计者得利,
00:48
and it can’t simply be an accident.
15
48546
2740
欺骗行为并非偶然产生。
00:51
In this case we know that the predatory firefly’s signal isn’t an accident
16
51286
4524
在上述情境中,我们可以确定 雌性捕食者的信号不是偶然产生的,
00:55
because she flexibly adjusts her flash pattern
17
55810
3180
因为她灵活地调整着灯光信号
00:58
to match males of different species.
18
58990
3090
以和其它雄性物种的信号对应。
01:02
Based on this definition,
19
62080
1570
基于以上定义,
01:03
where is animal deception seen in nature?
20
63650
3590
自然界中有哪些动物欺骗现象呢?
01:07
Camouflage is a good starting point–
21
67240
2250
不妨从天然保护色说起,
01:09
and one of the most familiar examples of animal trickery.
22
69490
3870
这是最为熟知的动物骗术之一。
01:13
The leaf-tailed gecko and the octopus fool viewers
23
73360
3700
枯叶平尾壁虎和章鱼通过
01:17
by blending into the surfaces on which they rest.
24
77060
3370
与其栖息的环境融合骗过其他生物。
01:20
Other animals use mimicry to protect themselves.
25
80430
3185
其它动物通过模仿进行自我保护。
01:23
Harmless scarlet kingsnakes have evolved red, yellow, and black patterns
26
83615
4760
无毒的猩红王蛇进化出了 红、黄、黑色的图案,
01:28
resembling those of the venomous eastern coral snake
27
88375
3570
和剧毒的珊瑚蛇极为相似,
01:31
to benefit from the protective warnings these markings convey.
28
91945
4530
这便占了这些保护性 恐吓图案的便宜。
01:36
Even some plants use mimicry:
29
96475
2008
更有甚者,一些植物也会进行模仿:
01:38
there are orchids that look and smell like female wasps to attract hapless males,
30
98483
5870
有些兰花在外观和气味上 与雌性黄蜂相似,
以此吸引不幸的雄性黄蜂为它们授粉。
01:44
who end up pollinating the plant.
31
104353
2880
01:47
Some of these animals benefit by having fixed characteristics
32
107233
3490
有些动物从其固有的特征上获益,
01:50
that are evolutionary suited to their environments.
33
110723
3440
这些都是长期进化、适应环境的结果。
01:54
But in other cases,
34
114163
1310
但在其它情况下,
01:55
the deceiver seems to anticipate the reactions of other animals
35
115473
4080
行骗者似乎能预料到 其他动物的特定行为,
01:59
and to adjust its behavior accordingly.
36
119553
2890
并据此相应地调整自身行为。
02:02
Sensing a threat,
37
122443
1100
当察觉到危险时,
02:03
the octopus will rapidly change its colors to match its surroundings.
38
123543
4560
章鱼会迅速变为 与周围环境相似的颜色。
02:08
Dwarf chameleons color-match their environments more closely
39
128103
3709
在发现鸟类捕食者时, 侏儒变色龙的颜色会变得与环境极其相似,
02:11
when they see a bird predator rather than a snake–
40
131812
3140
遇见蛇时颜色却未如此相近——
02:14
birds, after all, have better color vision.
41
134952
3440
毕竟鸟类对颜色更加敏感。
02:18
One of the more fascinating examples of animal deception
42
138392
3000
动物诈骗者中最耀眼的明星
02:21
comes from the fork-tailed drongo.
43
141392
2820
当属叉尾乌鹃。
02:24
This bird sits atop tall trees in the Kalahari Desert,
44
144212
3850
这种鸟栖于卡拉哈里沙漠的 高大树木之顶,
02:28
surveying the landscape for predators and calling when it senses a threat.
45
148062
4550
视察领地,关注捕食者的身影,
并在察觉危险时发出警报。
02:32
That sends meerkats, pied babblers, and others dashing for cover.
46
152612
5010
警报声使非洲獴、斑鸫鹛 和其它动物四处逃窜。
02:37
But the drongo will also sound a false alarm
47
157622
2810
但当其它物种的动物捕获了猎物时,
02:40
when those other species have captured prey.
48
160432
3020
乌鹃也会发出假警报。
02:43
As the meerkats and babblers flee,
49
163452
2480
当非洲獴和斑鸫鹛逃离时,
02:45
the drongo swoops down to steal their catches.
50
165932
3680
乌鹃飞旋而下, 偷走它们的战利品。
02:49
This tactic works about half the time–
51
169612
2410
这种战术有一半的成功几率,
02:52
and it provides drongos with much of their food.
52
172022
3580
是卷尾鸟重要的食物来源。
02:55
There are fewer solid cases
53
175602
1360
动物很少利用信号欺骗同类物种,
02:56
of animals using signals to trick members of their own species,
54
176962
4094
03:01
but that happens too.
55
181056
1840
但这也会发生,
03:02
Consider the mantis shrimp.
56
182896
2049
比如说,螳螂虾。
03:04
Like other crustaceans,
57
184945
1402
和其它甲壳动物一样,
03:06
it molts as it grows,
58
186347
1760
它在生长过程中也会蜕壳,
03:08
which leaves its soft body vulnerable to attack.
59
188107
3440
蜕壳后身体柔弱, 易受攻击。
03:11
But it’s still driven to protect its home against rivals.
60
191547
3900
但它还是无法推卸 保家抗敌的重任。
03:15
So it has become a masterful bluffer.
61
195447
3180
环境将它塑造成了 老谋深算的江湖骗子。
03:18
Despite being fragile,
62
198627
1580
虽然身体不堪一击,
03:20
a newly molted shrimp is actually more likely to threaten intruders,
63
200207
4790
刚蜕壳的螳螂虾更爱伸展开
03:24
spreading the large limbs it usually uses to strike or stab its opponents.
64
204997
5511
通常用于击打对手的粗大肢节, 以此吓退对手。
03:30
And that works –
65
210508
1213
这还真有有效。
03:31
bluffers are more likely to keep their homes than non-bluffers.
66
211721
4740
这些骗术大师们比正常的螳螂虾 更可能守住自己的洞穴。
03:36
In its softened condition,
67
216461
1515
在身体柔弱的条件下,
03:37
a mantis shrimp couldn’t withstand a fight–
68
217976
2520
螳螂虾没有能力干上一架,
03:40
which is why we can be confident
69
220496
1840
这也是我们能够确定
03:42
that its behavior is a bluff.
70
222336
2170
此类行为是骗术的原因。
03:44
Biologists have even noticed that its bluffs are tactical:
71
224506
3966
生物学家们发现, 如此虚张声势也是有针对性的:
03:48
newly molted mantis shrimp are more likely to bluff against smaller rivals,
72
228472
5030
刚蜕壳的螳螂虾更倾向于 吓唬体型较小的对手,
03:53
who are especially likely to be driven away.
73
233502
3530
这类对手容易被吓退。
03:57
It would seem that instead of just threatening reflexively,
74
237032
3270
与其说是本能地虚张声势,
04:00
the mantis shrimp is swiftly gauging the situation and predicting others’ behavior,
75
240302
4890
不如说螳螂虾是在快速地掂量 所处现状,和预测对方的行为,
04:05
to get the best result.
76
245192
2080
以取得最优结果。
04:07
So we know that animals can deceive,
77
247282
2090
所以我们明白地知道, 动物们会欺骗,
04:09
but do they do so with intent?
78
249372
2000
但它们是在有意识地欺骗吗?
04:11
That’s a difficult question,
79
251372
1610
很难回答。
04:12
and many scientists think we'll never be able to answer it.
80
252982
3350
很多科学家认为我们 永远无法揭开这个谜底。
04:16
We can't observe animals’ internal thoughts.
81
256332
2780
我们无法窥见动物的思维,
04:19
But we don’t need to know what an animal is thinking in order to detect deception.
82
259112
4930
但无需通过知晓动物的思维 来辨别欺骗行为存在与否。
04:24
By watching behavior and its outcomes,
83
264042
2430
通过观察它们的行为及其结果,
04:25
we learn that animals manipulate predators, prey, and rivals,
84
265885
4760
我们发现动物能够操纵 捕食者、猎物和对手,
04:30
and that their capacity for deception
85
270645
2120
而且,骗术的复杂程度
04:32
can be surprisingly complex.
86
272765
3050
超乎我们的想象。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog