The sneakiest tricksters of the animal kingdom - Eldridge Adams

642,684 views ・ 2018-12-18

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Alifiyah A'yunin Reviewer: Deera Army Pramana
Kunang-kunang jantan berkelip di atas padang rumput di malam musim panas,
00:07
A male firefly glows above a field on a summer’s night,
0
7001
3920
00:10
emitting a series of enticing flashes.
1
10921
3030
memancarkan serangkaian kerlipan yang memikat.
00:13
He hopes a nearby female will respond with her own lightshow
2
13951
3560
Ia berharap betina di dekatnya membalas dengan kerlipan juga
00:17
and mate with him.
3
17511
1230
lalu kawin dengannya.
00:18
Sadly for this male,
4
18741
1660
Sayangnya, rencana pejantan ini
00:20
it won’t turn out quite the way he plans.
5
20401
3100
tidak berjalan sesuai keinginannya.
00:23
A female from a different species mimics his pulsing patterns:
6
23501
4570
Seekor betina dari spesies lain menirukan pola kerlip cahayanya:
00:28
by tricking the male with her promise of partnership,
7
28071
3020
dengan berpura-pura merespons ajakan kawin si jantan,
00:31
she lures him in–
8
31091
1510
dia memancing jantan mendekat–
00:32
and turns him into an easy meal.
9
32601
2460
lalu memangsa kunang-kunang jantan itu.
Si kunang-kunang jantan tertipu.
00:35
He’s been deceived.
10
35061
2220
00:37
Behavioral biologists have identified three defining hallmarks of deception
11
37281
5005
Ahli perilaku hewan mengidentifikasi tiga ciri perilaku tipuan
00:42
by non-human animals:
12
42286
2220
pada hewan selain manusia:
00:44
it must mislead the receiver,
13
44506
2070
menyesatkan hewan sasaran,
00:46
the deceiver must benefit,
14
46576
1970
menguntungkan hewan penipu,
00:48
and it can’t simply be an accident.
15
48546
2740
dan membuat tipuan dengan sengaja.
00:51
In this case we know that the predatory firefly’s signal isn’t an accident
16
51286
4524
Dalam kasus ini, sinyal kunang-kunang pemangsa dibuat dengan sengaja
00:55
because she flexibly adjusts her flash pattern
17
55810
3180
karena dia mengatur pola kerlipnya secara fleksibel
00:58
to match males of different species.
18
58990
3090
agar sama dengan kerlipan jantan dari spesies lain.
01:02
Based on this definition,
19
62080
1570
Berdasarkan definisi ini,
01:03
where is animal deception seen in nature?
20
63650
3590
seperti apakah contoh tipuan hewan di alam?
01:07
Camouflage is a good starting point–
21
67240
2250
Kamuflase sangat cocok untuk dibahas lebih dulu–
01:09
and one of the most familiar examples of animal trickery.
22
69490
3870
trik ini merupakan bentuk tipuan hewan paling dikenal.
01:13
The leaf-tailed gecko and the octopus fool viewers
23
73360
3700
Tokek ekor daun dan gurita mengelabui penglihatan
01:17
by blending into the surfaces on which they rest.
24
77060
3370
dengan membaur pada permukaan yang mereka tempati.
01:20
Other animals use mimicry to protect themselves.
25
80430
3185
Hewan lain melakukan mimikri untuk melindungi diri.
01:23
Harmless scarlet kingsnakes have evolved red, yellow, and black patterns
26
83615
4760
Ular raja yang tak berbahaya memiliki pola warna merah, kuning, dan hitam
01:28
resembling those of the venomous eastern coral snake
27
88375
3570
menyerupai ular karang yang berbisa
01:31
to benefit from the protective warnings these markings convey.
28
91945
4530
sehingga pola ini melindunginya dengan memberi kesan berbahaya.
01:36
Even some plants use mimicry:
29
96475
2008
Beberapa tanaman juga melakukan mimikri:
01:38
there are orchids that look and smell like female wasps to attract hapless males,
30
98483
5870
ada anggrek yang tampak dan berbau mirip lebah betina untuk menarik tawon jantan,
01:44
who end up pollinating the plant.
31
104353
2880
yang akhirnya membantu penyerbukan anggrek tersebut.
01:47
Some of these animals benefit by having fixed characteristics
32
107233
3490
Sebagian hewan tadi diuntungkan dengan memiliki ciri yang tetap
01:50
that are evolutionary suited to their environments.
33
110723
3440
yang secara evolusioner cocok dengan lingkungannya.
01:54
But in other cases,
34
114163
1310
Namun dalam kasus lain,
01:55
the deceiver seems to anticipate the reactions of other animals
35
115473
4080
hewan pengecoh rupanya menebak reaksi dari hewan lain
01:59
and to adjust its behavior accordingly.
36
119553
2890
dan menyesuaikan perilakunya.
02:02
Sensing a threat,
37
122443
1100
Saat merasakan ancaman,
02:03
the octopus will rapidly change its colors to match its surroundings.
38
123543
4560
gurita dengan cepat menyesuaikan warna tubuhnya dengan lingkungan.
02:08
Dwarf chameleons color-match their environments more closely
39
128103
3709
Bunglon kerdil menyesuaikan warna tubuh dengan lebih detail
02:11
when they see a bird predator rather than a snake–
40
131812
3140
saat melihat burung pemangsa daripada ular–
02:14
birds, after all, have better color vision.
41
134952
3440
karena burung memang memiliki kepekaan warna yang lebih tajam.
02:18
One of the more fascinating examples of animal deception
42
138392
3000
Contoh hewan dengan tipuan memukau lainnya
02:21
comes from the fork-tailed drongo.
43
141392
2820
adalah burung Drongo berekor garpu.
02:24
This bird sits atop tall trees in the Kalahari Desert,
44
144212
3850
Burung ini bertengger di puncak pohon di Gurun Kalahari,
memantau sekitar dari pemangsa dan memberi peringatan saat ada ancaman.
02:28
surveying the landscape for predators and calling when it senses a threat.
45
148062
4550
02:32
That sends meerkats, pied babblers, and others dashing for cover.
46
152612
5010
Ini membuat meerkat, burung babbler, dan hewan lainnya lari untuk berlindung.
02:37
But the drongo will also sound a false alarm
47
157622
2810
Tetapi, burung Drongo juga akan memberikan peringatan palsu
02:40
when those other species have captured prey.
48
160432
3020
ketika melihat hewan lain mendapat mangsa.
02:43
As the meerkats and babblers flee,
49
163452
2480
Saat meerkat dan burung babbler menyelamatkan diri,
02:45
the drongo swoops down to steal their catches.
50
165932
3680
burung Drongo menukik turun untuk mencuri hasil tangkapan mangsa mereka.
02:49
This tactic works about half the time–
51
169612
2410
Meskipun tipuan ini tak selalu berhasil,
02:52
and it provides drongos with much of their food.
52
172022
3580
taktik ini memberi burung Drongo cukup banyak makanan.
02:55
There are fewer solid cases
53
175602
1360
Sangat jarang terdapat bukti
02:56
of animals using signals to trick members of their own species,
54
176962
4094
penggunaan tipuan pada sesama anggota spesies mereka sendiri,
namun hal itu juga terjadi.
03:01
but that happens too.
55
181056
1840
03:02
Consider the mantis shrimp.
56
182896
2049
Perhatikan udang mantis ini.
03:04
Like other crustaceans,
57
184945
1402
Seperti krustasea lainnya,
03:06
it molts as it grows,
58
186347
1760
udang mantis juga berganti kulit,
03:08
which leaves its soft body vulnerable to attack.
59
188107
3440
menyebabkan tubuh lunaknya rentan terhadap serangan.
03:11
But it’s still driven to protect its home against rivals.
60
191547
3900
Meski begitu, mereka bertekad kuat untuk melindungi sarangnya dari para pesaing.
03:15
So it has become a masterful bluffer.
61
195447
3180
Jadilah mereka penggertak yang andal.
03:18
Despite being fragile,
62
198627
1580
Meskipun sangat rapuh,
03:20
a newly molted shrimp is actually more likely to threaten intruders,
63
200207
4790
udang mantis yang baru melepaskan kulit akan cenderung mengancam pengacau,
03:24
spreading the large limbs it usually uses to strike or stab its opponents.
64
204997
5511
merentangkan capit yang dia gunakan untuk menyerang dan menusuk musuhnya.
03:30
And that works –
65
210508
1213
Dan trik itu berhasil -
03:31
bluffers are more likely to keep their homes than non-bluffers.
66
211721
4740
para penggertak lebih berhasil menjaga sarangnya daripada yang bukan penggertak.
03:36
In its softened condition,
67
216461
1515
Dalam kondisi tubuh lemah itu,
03:37
a mantis shrimp couldn’t withstand a fight–
68
217976
2520
udang mantis tidak cukup kuat untuk berkelahi-
03:40
which is why we can be confident
69
220496
1840
sehingga kita yakin
03:42
that its behavior is a bluff.
70
222336
2170
bahwa perilaku ini hanyalah gertakan.
03:44
Biologists have even noticed that its bluffs are tactical:
71
224506
3966
Ahli biologi bahkan menyadari bahwa gertakan itu ada taktiknya:
03:48
newly molted mantis shrimp are more likely to bluff against smaller rivals,
72
228472
5030
mereka yang baru berganti kulit hanya akan menggertak pesaing yang lebih kecil,
03:53
who are especially likely to be driven away.
73
233502
3530
yang terlihat lebih mudah untuk diusir.
03:57
It would seem that instead of just threatening reflexively,
74
237032
3270
Alih-alih mengancam secara spontan,
04:00
the mantis shrimp is swiftly gauging the situation and predicting others’ behavior,
75
240302
4890
udang mantis dengan cepat memperkirakan situasi dan perilaku hewan lain,
04:05
to get the best result.
76
245192
2080
untuk mendapat hasil terbaik.
04:07
So we know that animals can deceive,
77
247282
2090
Sudah terbukti jika hewan dapat mengecoh,
04:09
but do they do so with intent?
78
249372
2000
tetapi apa mereka berniat melakukannya?
04:11
That’s a difficult question,
79
251372
1610
Ini pertanyaan sulit
04:12
and many scientists think we'll never be able to answer it.
80
252982
3350
dan para ilmuwan mengira tak akan pernah bisa menjawabnya.
04:16
We can't observe animals’ internal thoughts.
81
256332
2780
Kita tidak bisa mengamati pemikiran terdalam para hewan.
04:19
But we don’t need to know what an animal is thinking in order to detect deception.
82
259112
4930
Tetapi, kita tak perlu tahu pikiran hewan untuk mengenali perilaku tipuannya.
04:24
By watching behavior and its outcomes,
83
264042
2430
Karena dengan mengamati perilaku dan akibatnya,
04:25
we learn that animals manipulate predators, prey, and rivals,
84
265885
4760
kita belajar bahwa hewan dapat mengecoh predator, mangsa, dan pesaingnya,
04:30
and that their capacity for deception
85
270645
2120
dan kapasitas tipuan mereka
04:32
can be surprisingly complex.
86
272765
3050
bisa jadi sangatlah rumit.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7