The sneakiest tricksters of the animal kingdom - Eldridge Adams

643,903 views ・ 2018-12-18

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seungho Shin 검토: Tae Han Yoon
00:07
A male firefly glows above a field on a summer’s night,
0
7001
3920
여름밤 풀밭 위에 수컷 반딧불이가
00:10
emitting a series of enticing flashes.
1
10921
3030
유혹적인 불빛을 내뿜으며 빛나고 있습니다.
00:13
He hopes a nearby female will respond with her own lightshow
2
13951
3560
그는 근처의 암컷이 그녀의 불빛으로 응답하며
그의 짝이 되기를 바라고 있습니다.
00:17
and mate with him.
3
17511
1230
00:18
Sadly for this male,
4
18741
1660
슬프게도 이 수컷의 계획은
00:20
it won’t turn out quite the way he plans.
5
20401
3100
원하는 대로 풀리지 않을 것 같군요.
00:23
A female from a different species mimics his pulsing patterns:
6
23501
4570
다른 종의 암컷은 이 수컷의 깜빡이는 패턴을 따라 하며
00:28
by tricking the male with her promise of partnership,
7
28071
3020
그의 짝이 될 것을 약속한다고 속입니다.
00:31
she lures him in–
8
31091
1510
그녀는 그를 유혹하고는
00:32
and turns him into an easy meal.
9
32601
2460
한 끼 식사로 만들어 버립니다.
00:35
He’s been deceived.
10
35061
2220
그는 속았습니다.
00:37
Behavioral biologists have identified three defining hallmarks of deception
11
37281
5005
행동생물학자들은 비인간 동물들이 행하는 속임수의
00:42
by non-human animals:
12
42286
2220
세 가지 특징을 발견했습니다.
00:44
it must mislead the receiver,
13
44506
2070
속는 자가 오해해야 하고
00:46
the deceiver must benefit,
14
46576
1970
속이는 자는 이익을 얻어야 하며
00:48
and it can’t simply be an accident.
15
48546
2740
그저 우연히 일어나서는 안 됩니다.
00:51
In this case we know that the predatory firefly’s signal isn’t an accident
16
51286
4524
이 경우 우리는 포식자 반딧불이의 신호는 우연이 아니라는 것을 압니다.
00:55
because she flexibly adjusts her flash pattern
17
55810
3180
왜냐하면 그녀는 불빛 패턴을 유동적으로
00:58
to match males of different species.
18
58990
3090
다른 종의 수컷의 패턴에 맞추었기 때문이죠.
01:02
Based on this definition,
19
62080
1570
이러한 정의에 근거한
01:03
where is animal deception seen in nature?
20
63650
3590
동물 속임수는 자연 어디서 볼 수 있을까요?
01:07
Camouflage is a good starting point–
21
67240
2250
위장은 좋은 시작점이고
01:09
and one of the most familiar examples of animal trickery.
22
69490
3870
동물 속임수의 가장 익숙한 예시입니다.
01:13
The leaf-tailed gecko and the octopus fool viewers
23
73360
3700
나뭇잎도마뱀붙이와 문어는
01:17
by blending into the surfaces on which they rest.
24
77060
3370
쉬고 있는 곳의 표면에 뒤섞여 포식자를 속입니다.
01:20
Other animals use mimicry to protect themselves.
25
80430
3185
다른 동물들은 자신을 보호하기 위해 의태를 사용합니다.
01:23
Harmless scarlet kingsnakes have evolved red, yellow, and black patterns
26
83615
4760
독이 없는 주홍왕뱀은 독이 있는 산호뱀을 닮은
01:28
resembling those of the venomous eastern coral snake
27
88375
3570
빨강, 노랑, 검정 무늬를 발달시키도록 진화했으며
01:31
to benefit from the protective warnings these markings convey.
28
91945
4530
이러한 경계색을 통해 혜택을 얻습니다.
01:36
Even some plants use mimicry:
29
96475
2008
심지어 식물들도 의태를 이용합니다.
01:38
there are orchids that look and smell like female wasps to attract hapless males,
30
98483
5870
난초 중에는 암컷 말벌의 생김새와 냄새를 가져
불행한 수컷 말벌을 유혹시킨 후 수분시키는 종류가 있습니다.
01:44
who end up pollinating the plant.
31
104353
2880
01:47
Some of these animals benefit by having fixed characteristics
32
107233
3490
이러한 동물들의 일부는 환경에 진화적으로 적합한
01:50
that are evolutionary suited to their environments.
33
110723
3440
고정적인 특징을 가짐으로써 이익을 얻습니다.
01:54
But in other cases,
34
114163
1310
하지만 다른 경우에서는
01:55
the deceiver seems to anticipate the reactions of other animals
35
115473
4080
속이는 자는 다른 동물들의 반응을 예상하고
01:59
and to adjust its behavior accordingly.
36
119553
2890
그에 따라 행동을 조절하는 것처럼 보입니다.
02:02
Sensing a threat,
37
122443
1100
문어는 위협을 감지하면
02:03
the octopus will rapidly change its colors to match its surroundings.
38
123543
4560
재빠르게 주변 환경에 맞춰 색을 바꿀 것입니다.
02:08
Dwarf chameleons color-match their environments more closely
39
128103
3709
난쟁이카멜레온은 뱀보다 조류 포식자를 볼 때
02:11
when they see a bird predator rather than a snake–
40
131812
3140
색을 환경에 더 유사하게 맞춥니다.
02:14
birds, after all, have better color vision.
41
134952
3440
새가 색을 더 잘 구분하기 때문이지요.
02:18
One of the more fascinating examples of animal deception
42
138392
3000
동물 속임수의 더 놀라운 예시 중 하나는
02:21
comes from the fork-tailed drongo.
43
141392
2820
두갈래꼬리드론고에 있습니다.
02:24
This bird sits atop tall trees in the Kalahari Desert,
44
144212
3850
이 새는 칼라하리 사막에 있는 큰 나무의 꼭대기에 앉아
02:28
surveying the landscape for predators and calling when it senses a threat.
45
148062
4550
주변에 포식자가 있나 관찰하며 위험을 느꼈을 때 울어
02:32
That sends meerkats, pied babblers, and others dashing for cover.
46
152612
5010
미어캣, 얼룩무늬꼬리치레와 다른 동물이 몸을 숨기게끔 합니다.
02:37
But the drongo will also sound a false alarm
47
157622
2810
하지만 드론고는 이 수혜자들이 먹잇감을 잡았을 때
02:40
when those other species have captured prey.
48
160432
3020
가끔 거짓 경보를 보낼 것입니다.
02:43
As the meerkats and babblers flee,
49
163452
2480
미어캣과 꼬리치레가 달아나면
02:45
the drongo swoops down to steal their catches.
50
165932
3680
드론고는 먹이를 뺏기 위해 급습합니다.
02:49
This tactic works about half the time–
51
169612
2410
이 전략은 절반 가까이 통하고
02:52
and it provides drongos with much of their food.
52
172022
3580
드론고에게 많은 먹이를 제공합니다.
02:55
There are fewer solid cases
53
175602
1360
동물들이 자신의 종족을 속이기 위해
02:56
of animals using signals to trick members of their own species,
54
176962
4094
신호를 이용하는 경우는 적지만
03:01
but that happens too.
55
181056
1840
없지는 않습니다.
03:02
Consider the mantis shrimp.
56
182896
2049
갯가재를 생각해봅시다.
03:04
Like other crustaceans,
57
184945
1402
갯가재는 다른 갑각류처럼
03:06
it molts as it grows,
58
186347
1760
자라면서 탈피하는데
03:08
which leaves its soft body vulnerable to attack.
59
188107
3440
이때 무른 몸은 공격에 취약한 상태가 됩니다.
03:11
But it’s still driven to protect its home against rivals.
60
191547
3900
하지만 여전히 경쟁자들로부터 집을 보호하려 합니다.
03:15
So it has become a masterful bluffer.
61
195447
3180
그래서 갯가재는 허풍의 달인이 되었습니다.
03:18
Despite being fragile,
62
198627
1580
취약함에도 불구하고
03:20
a newly molted shrimp is actually more likely to threaten intruders,
63
200207
4790
갓 탈피한 새우는 불청객을 위협하는데 오히려 더 적극적입니다.
03:24
spreading the large limbs it usually uses to strike or stab its opponents.
64
204997
5511
보통 상대를 치거나 찌르는데 쓰는 큰 집게를 펼치지요.
03:30
And that works –
65
210508
1213
그리고 이게 통합니다.
03:31
bluffers are more likely to keep their homes than non-bluffers.
66
211721
4740
허풍쟁이들이 집을 지킬 확률이 더 높지요.
03:36
In its softened condition,
67
216461
1515
이렇게 약해진 조건에서
03:37
a mantis shrimp couldn’t withstand a fight–
68
217976
2520
갯가재는 싸움을 이겨낼 수 없습니다.
03:40
which is why we can be confident
69
220496
1840
이러한 갯가재의 행동이
03:42
that its behavior is a bluff.
70
222336
2170
허풍이라 단정할 수 있는 이유입니다.
03:44
Biologists have even noticed that its bluffs are tactical:
71
224506
3966
생물학자들은 이러한 허풍이 전략적이라는 것도 알아냈습니다.
03:48
newly molted mantis shrimp are more likely to bluff against smaller rivals,
72
228472
5030
새롭게 탈피한 갯가재는 도망갈 가능성이 높은 작은 상대들에게
03:53
who are especially likely to be driven away.
73
233502
3530
더 허풍적으로 접근합니다.
03:57
It would seem that instead of just threatening reflexively,
74
237032
3270
갯가재는 반사적으로 위협하기 보다는
04:00
the mantis shrimp is swiftly gauging the situation and predicting others’ behavior,
75
240302
4890
상황을 빠르게 판단하고 다른 개체의 행동을 예측하여
04:05
to get the best result.
76
245192
2080
최상의 결과를 추구하는 것 같습니다.
04:07
So we know that animals can deceive,
77
247282
2090
동물이 속임수를 쓴다는 것까지는 알겠지만
04:09
but do they do so with intent?
78
249372
2000
과연 의도를 가지고 속이는 것일까요?
04:11
That’s a difficult question,
79
251372
1610
이는 어려운 질문이고
04:12
and many scientists think we'll never be able to answer it.
80
252982
3350
많은 과학자들이 우리는 이에 답하지 못할 것이라고 생각합니다.
04:16
We can't observe animals’ internal thoughts.
81
256332
2780
동물의 속마음을 관찰할 수 없기 때문입니다.
04:19
But we don’t need to know what an animal is thinking in order to detect deception.
82
259112
4930
하지만 속임수를 인식하는 데에는 동물들의 생각을 알 필요가 없습니다.
04:24
By watching behavior and its outcomes,
83
264042
2430
행동과 결과를 보면서
04:25
we learn that animals manipulate predators, prey, and rivals,
84
265885
4760
우리는 동물들이 포식자, 먹이 그리고 경쟁자들을 조종하고
04:30
and that their capacity for deception
85
270645
2120
속임수에 대한 그들의 능력은
04:32
can be surprisingly complex.
86
272765
3050
놀라울 정도로 복잡할 수 있다는 것을 배울 수 있습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7