How inventions change history (for better and for worse) - Kenneth C. Davis
836,580 views ・ 2012-10-17
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: tom carter
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Sonia WANG
校对人员: Sherry Chen
00:15
This is the story of an invention that changed the world.
1
15568
3299
这是一个发明改变世界的故事
00:18
Imagine a machine that could cut 10 hours of work down to one.
2
18867
4551
假想有这样一个机器,它可以用一小时完成十小时的工作
00:23
A machine so efficient that it would free up people to do other things,
3
23418
4482
这个机器如此高效,让人们有时间去做其他的事情
00:27
kind of like the personal computer.
4
27900
2068
有点像是个人电脑
00:29
But the machine I'm going to tell you about did none of this.
5
29968
3299
但这跟我将要给大家介绍的机器截然不同
00:33
In fact, it accomplished just the opposite.
6
33267
3616
事实上,它的作用恰恰相反
00:36
In the late 1700s, just as America was getting on its feet as a republic under the new U.S Constitution,
7
36883
7284
18世纪后期,当美国人在新宪法下成立共和国时
00:44
slavery was a tragic American fact of life.
8
44167
4401
奴隶制是当时在美国存在的一个惨痛现实
00:48
George Washington and Thomas Jefferson both became President while owning slaves,
9
48568
4933
当乔治·华盛顿和汤姆斯·艾佛森成为总统的时候 他们都仍拥有奴隶
00:53
knowing that this peculiar institution contradicted the ideals and principles for which they fought a revolution.
10
53501
7550
他们明知这个制度和他们改革提倡的理想和准则大相径庭
01:01
But both men believed that slavery was going to die out as the 19th century dawned,
11
61051
5867
但这两位总统都相信奴隶制会在19世纪来临之际逐渐消失
01:06
They were, of course, tragically mistaken.
12
66918
3650
很遗憾,他们错了
01:10
The reason was an invention,
13
70568
2251
原因在于一项发明
01:12
a machine they probably told you about in elementary school:
14
72819
3602
一项你很有可能在小学就学到过的机器
01:16
Mr. Eli Whitney's cotton gin.
15
76421
2662
埃里·惠特尼的轧棉机
01:19
A Yale graduate, 28-year-old Whitney had come to South Carolina to work as a tutor in 1793.
16
79083
6736
惠特尼毕业于耶鲁大学,1793年,28岁的他来到南卡罗莱纳州做助教
01:25
Supposedly he was told by some local planters about the difficulty of cleaning cotton.
17
85819
5382
据称,他从当地种植园主那里听说了清理棉花的麻烦
01:31
Separating the seeds from the cotton lint was tedious and time consuming.
18
91201
4682
将棉籽和棉绒分开是一项单调又费时的工作
01:35
Working by hand, a slave could clean about a pound of cotton a day.
19
95883
4401
一个奴隶一天大概可手工清理一磅棉花
01:40
But the Industrial Revolution was underway,
20
100284
2417
但工业革命蓄势待发
01:42
and the demand was increasing.
21
102701
2100
对棉花的需求也大幅提高
01:44
Large mills in Great Britain and New England were hungry for cotton to mass produce cloth.
22
104801
6017
大不列颠和新英格兰的大工厂急需棉花进行大规模织布
01:50
As the story was told, Whitney had a "eureka moment" and invented the gin, short for engine.
23
110818
6750
据说,惠特尼灵光一现,发明了轧棉机,脱棉籽机器的简称
01:57
The truth is that the cotton gin already existed for centuries in small but inefficient forms.
24
117568
6533
事实上,轧棉机已经存在好几百年了,只是比较小,效率比较低
02:04
In 1794, Whitney simply improved upon the existing gins and then patented his "invention":
25
124101
7599
1794年,惠特尼对已有的轧棉机稍加改进,并为他的“发明”申请了专利
02:11
a small machine that employed a set of cones that could separate seeds from lint mechanically,
26
131700
5917
这个小小轧棉机运用几个圆锥形零件,用机械的方法将棉籽和棉绒分开
02:17
as a crank was turned.
27
137617
1601
只需转动手柄即可
02:19
With it, a single worker could eventually clean from 300 to one thousand pounds of cotton a day.
28
139218
7565
有了它,一个工人可将日产量逐渐提高到300到1000磅
02:26
In 1790, about 3,000 bales of cotton were produced in America each year.
29
146783
6517
到了1790年,每年美国的棉花产量可达3000捆
02:33
A bale was equal to about 500 pounds.
30
153300
3200
一捆大约为500磅
02:36
By 1801, with the spread of the cotton gin,
31
156500
3383
1801年,随着轧棉机的普及
02:39
cotton production grew to 100 thousand bales a year.
32
159883
4400
年产量增长到10万捆
02:44
After the destructions of the War of 1812,
33
164283
3036
1812年战争结束后
(1812年战争:http://en.wikipedia.org/wiki/Warof1812)
02:47
production reached 400 thousand bales a year.
34
167319
4181
年产量达到了40万捆
02:51
As America was expanding through the land acquired in the Louisiana Purchase of 1803,
35
171500
5550
随着美国1803年路易斯安那购地后领土的扩张
02:57
yearly production exploded to four million bales. Cotton was king.
36
177050
6200
年产量暴增到400万捆。棉花获得了统治地位。
03:03
It exceeded the value of all other American products combined,
37
183250
4267
棉花产量超过了美国其他产品价值总和
03:07
about three fifths of America's economic output.
38
187517
4266
占到美国经济产出的五分之三
03:11
But instead of reducing the need for labor, the cotton gin propelled it,
39
191783
4901
但轧棉机并没有降低对人力的需求,相反却起到了推动作用
03:16
as more slaves were needed to plant and harvest king cotton.
40
196684
4166
因为棉花的种植和采摘需要越来越多的奴隶
03:20
The cotton gin and the demand of Northern and English factories re-charted the course of American slavery.
41
200850
6901
轧棉机和来自北方和英国工厂的需求一起,改变了美国奴隶制的历史进程
03:27
In 1790, America's first official census counted nearly 700 thousand slaves.
42
207751
6983
1790年,美国首次官方人口普查显示近70万奴隶
03:34
By 1810, two years after the slave trade was banned in America,
43
214734
4899
1810年,奴隶买卖已在美国禁止了两年
03:39
the number had shot up to more than one million.
44
219633
3484
奴隶人数却猛增到100多万
03:43
During the next 50 years, that number exploded to nearly four million slaves in 1860,
45
223117
6717
在接下来的50年里,奴隶人数不断增长,1860年达到了近400万人
03:49
the eve of the Civil War.
46
229834
3361
也就是美国内战的前夜
03:55
As for Whitney, he suffered the fate of many an inventor.
47
235934
3866
对于惠特尼来说,他和众多发明家有着同样的命运
03:59
Despite his patent, other planters easily built copies of his machine, or made improvements of their own.
48
239800
6568
虽然他享有专利,但其他种植园主可以轻易模仿或改进轧棉机
04:06
You might say his design was pirated.
49
246368
2433
当然我们可以认为他的发明是盗版的
04:08
Whitney made very little money from the device that transformed America.
50
248801
5083
惠特尼并没有在这个改变美国的机器上获利多少
04:13
But to the bigger picture, and the larger questions.
51
253884
2784
但如果我们用长远的眼光看这个现象
04:16
What should we make of the cotton gin?
52
256668
3448
我们应该如何评价轧棉机?
04:20
History has proven that inventions can be double-edged swords.
53
260116
4085
历史证明,有些发明可以成为双刃剑
04:24
They often carry unintended consequences.
54
264201
3184
他们通常都有着意想不到的后果
04:27
The factories of the Industrial Revolution spurred innovation and an economic boom in America.
55
267385
7115
工业革命中的工厂在美国掀起了创新热潮和经济增长
04:34
But they also depended on child labor,
56
274500
2284
但同时,这些工厂依赖于雇佣童工
04:36
and led to tragedies like the Triangle Shirtwaist fire that killed more than 100 women in 1911.
57
276784
6495
并导致各种惨剧,比如1911年,造成100多名女工死亡的纽约三角内衣工厂火灾
04:44
Disposable diapers made life easy for parents,
58
284633
3200
一次性纸尿裤给父母们带来了福音
04:47
but they killed off diaper delivery services.
59
287833
2968
但却扼杀了尿裤递送服务
04:50
And do we want landfills overwhelmed by dirty diapers?
60
290801
3866
而且成堆的废弃纸尿裤真是我们想要的看到的结果吗?
04:54
And of course, Einstein's extraordinary equation opened a world of possibilities.
61
294667
6366
当然还有,爱因斯坦非凡的方程式开启了无限可能
05:01
But what if one of them is Hiroshima?
62
301033
3202
可能性之一 -- 长岛原子弹爆炸 -- 又要如何评说呢?
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。