How inventions change history (for better and for worse) - Kenneth C. Davis
836,580 views ・ 2012-10-17
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: tom carter
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Tien-Hsin Yang
審譯者: Allen Li
00:15
This is the story of an invention that changed the world.
1
15568
3299
這個故事是關於一項
改變世界的發明
00:18
Imagine a machine that could cut 10 hours of work down to one.
2
18867
4551
想像有台機器
能將十小時工作減到一小時
00:23
A machine so efficient that it would free up people to do other things,
3
23418
4482
這台機器效率很高
可釋出人力去做別的事
00:27
kind of like the personal computer.
4
27900
2068
有點像個人電腦
00:29
But the machine I'm going to tell you about did none of this.
5
29968
3299
但是我要介紹的機器
跟剛剛講的完全無關
00:33
In fact, it accomplished just the opposite.
6
33267
3616
其實是完全相反
00:36
In the late 1700s, just as America was getting on its feet as a republic under the new U.S Constitution,
7
36883
7284
十八世紀末,美國正要開始制定
共和制的新憲法
00:44
slavery was a tragic American fact of life.
8
44167
4401
奴隸制度是美國生活的一大悲劇
00:48
George Washington and Thomas Jefferson both became President while owning slaves,
9
48568
4933
喬治華盛頓和湯瑪斯傑佛遜
在當總統時,都還擁有奴隸
00:53
knowing that this peculiar institution contradicted the ideals and principles for which they fought a revolution.
10
53501
7550
他們也明白這制度根本違反
他們革命奮鬥的理想和原則
01:01
But both men believed that slavery was going to die out as the 19th century dawned,
11
61051
5867
但他們都相信奴隸制度
在二十世紀初必會結束
01:06
They were, of course, tragically mistaken.
12
66918
3650
當然,很不幸的,他們錯了
01:10
The reason was an invention,
13
70568
2251
原因是一項發明
01:12
a machine they probably told you about in elementary school:
14
72819
3602
這台機器或許你小學時就聽過
01:16
Mr. Eli Whitney's cotton gin.
15
76421
2662
伊萊惠特尼 (Eli Whitney)
的軋棉機
01:19
A Yale graduate, 28-year-old Whitney had come to South Carolina to work as a tutor in 1793.
16
79083
6736
他 28 歲時從耶魯大學畢業
1793 年到南卡羅來納州當家教
01:25
Supposedly he was told by some local planters about the difficulty of cleaning cotton.
17
85819
5382
據說,當地農民告訴他
清理棉花的困難
01:31
Separating the seeds from the cotton lint was tedious and time consuming.
18
91201
4682
挑掉棉花裡的種子,費時又費工
01:35
Working by hand, a slave could clean about a pound of cotton a day.
19
95883
4401
奴隸每天可手工清理一磅棉花
01:40
But the Industrial Revolution was underway,
20
100284
2417
但當時工業革命興起
01:42
and the demand was increasing.
21
102701
2100
需求增加
01:44
Large mills in Great Britain and New England were hungry for cotton to mass produce cloth.
22
104801
6017
英國和新英格蘭的大型紡織廠
都需要大批棉花來大量生產布
01:50
As the story was told, Whitney had a "eureka moment" and invented the gin, short for engine.
23
110818
6750
故事說,惠特尼「靈光一閃」
發明了軋棉機,不含蒸汽機
01:57
The truth is that the cotton gin already existed for centuries in small but inefficient forms.
24
117568
6533
事實上軋棉機已經有幾百年歷史
只是又小、又沒效率
02:04
In 1794, Whitney simply improved upon the existing gins and then patented his "invention":
25
124101
7599
1794 年惠特尼只是改進軋棉機
再為他的「發明」申請了專利
02:11
a small machine that employed a set of cones that could separate seeds from lint mechanically,
26
131700
5917
這台小機器使用一組錐型物
可機械化挑掉棉花裡的種子
02:17
as a crank was turned.
27
137617
1601
只需轉動曲柄
02:19
With it, a single worker could eventually clean from 300 to one thousand pounds of cotton a day.
28
139218
7565
有了它,一名工人每天能清理
300 到 1000 磅棉花
02:26
In 1790, about 3,000 bales of cotton were produced in America each year.
29
146783
6517
1790 年,美國全年可生產
三千包棉花
02:33
A bale was equal to about 500 pounds.
30
153300
3200
每包約 500 磅重
02:36
By 1801, with the spread of the cotton gin,
31
156500
3383
到 1801 年,隨著軋棉機的普及
02:39
cotton production grew to 100 thousand bales a year.
32
159883
4400
棉花產量增加到每年十萬包
02:44
After the destructions of the War of 1812,
33
164283
3036
1812 年美英戰爭的破壞後
02:47
production reached 400 thousand bales a year.
34
167319
4181
產量達到每年四十萬包
02:51
As America was expanding through the land acquired in the Louisiana Purchase of 1803,
35
171500
5550
1803 年路易斯安那購地後
美國土地大幅增加
02:57
yearly production exploded to four million bales. Cotton was king.
36
177050
6200
年產量暴增至四百萬包
棉花為王
03:03
It exceeded the value of all other American products combined,
37
183250
4267
棉花的價值比其他
美國產品加起來還多
03:07
about three fifths of America's economic output.
38
187517
4266
佔美國經濟總產值的五分之三
03:11
But instead of reducing the need for labor, the cotton gin propelled it,
39
191783
4901
但是軋棉機對勞力的需求
不但沒減少,反而還增加
03:16
as more slaves were needed to plant and harvest king cotton.
40
196684
4166
需要更多奴隸耕種、採收棉花
03:20
The cotton gin and the demand of Northern and English factories re-charted the course of American slavery.
41
200850
6901
軋棉機與北方及英國工廠的需求
重繪了美國奴隸的統計圖
03:27
In 1790, America's first official census counted nearly 700 thousand slaves.
42
207751
6983
1790 年美國首次人口普查
共有七十萬名奴隸
03:34
By 1810, two years after the slave trade was banned in America,
43
214734
4899
1810 年,美國禁止販奴兩年後
03:39
the number had shot up to more than one million.
44
219633
3484
奴隸人口飆升至超過一百萬
03:43
During the next 50 years, that number exploded to nearly four million slaves in 1860,
45
223117
6717
接下來五十年,1860 年
奴隸人口暴增至近四百萬人
03:49
the eve of the Civil War.
46
229834
3361
這是南北戰爭前夕
03:55
As for Whitney, he suffered the fate of many an inventor.
47
235934
3866
至於惠特尼,他的命運
跟很多發明家一樣
03:59
Despite his patent, other planters easily built copies of his machine, or made improvements of their own.
48
239800
6568
雖有專利,但其他種植者
很容易仿造或自行改良
04:06
You might say his design was pirated.
49
246368
2433
你可以說他的設計被盜版了
04:08
Whitney made very little money from the device that transformed America.
50
248801
5083
在這台改變美國的機器上
惠特尼沒賺幾塊錢
04:13
But to the bigger picture, and the larger questions.
51
253884
2784
但宏觀來看,更重要的問題是:
04:16
What should we make of the cotton gin?
52
256668
3448
我們該如何看待軋棉機的發明?
04:20
History has proven that inventions can be double-edged swords.
53
260116
4085
歷史證明了,發明是雙刃劍
04:24
They often carry unintended consequences.
54
264201
3184
常會造成意想不到的後果
04:27
The factories of the Industrial Revolution spurred innovation and an economic boom in America.
55
267385
7115
工業革命的工廠,帶動了
美國的創新和經濟的繁榮
04:34
But they also depended on child labor,
56
274500
2284
但工廠卻依賴著童工
04:36
and led to tragedies like the Triangle Shirtwaist fire that killed more than 100 women in 1911.
57
276784
6495
導致像 1911 年紐約三角內衣工廠
火災,超過 100 名婦女死亡的悲劇
04:44
Disposable diapers made life easy for parents,
58
284633
3200
拋棄型尿布給父母帶來很多方便
04:47
but they killed off diaper delivery services.
59
287833
2968
但終結了清洗遞送尿布的服務
04:50
And do we want landfills overwhelmed by dirty diapers?
60
290801
3866
我們想要垃圾掩埋場
堆滿髒尿布嗎?
04:54
And of course, Einstein's extraordinary equation opened a world of possibilities.
61
294667
6366
愛因斯坦非凡的方程式
帶來了無限的可能性
05:01
But what if one of them is Hiroshima?
62
301033
3202
但如果其中一個可能性是廣島呢?
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。