If superpowers were real: Super speed - Joy Lin

Nếu siêu năng lực là có thật: Siêu tốc độ - Joy Lin

1,903,118 views

2013-06-28 ・ TED-Ed


New videos

If superpowers were real: Super speed - Joy Lin

Nếu siêu năng lực là có thật: Siêu tốc độ - Joy Lin

1,903,118 views ・ 2013-06-28

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nhu PHAM Reviewer: Vu-An Phan
00:14
Some superheros can move faster than the wind.
0
14926
3554
Một số siêu anh hùng có thể di chuyển nhanh hơn gió.
00:18
The men in Apollo 10 reached
1
18504
1865
Những phi hành gia tàu Apollo 10 đã đạt
00:20
a record-breaking speed
2
20393
1219
tốc độ kỷ lục
00:21
of around 25,000 miles per hour
3
21636
2792
vào khoảng 25.000 dặm / giờ
00:24
when the shuttle re-entered
4
24452
1286
Khi chiếc tàu con thoi thâm nhập vào lại
00:25
the Earth's atmosphere in 1969.
5
25762
2519
khí quyển trái đất vào năm 1969.
00:28
Wouldn't we save a lot of time
6
28305
1719
Liệu chúng ta có sẽ tiết kiệm được thêm rất nhiều thời gian
00:30
to be able to move that fast?
7
30048
2179
khi mà có thể di chuyển nhanh chóng đến vậy?
00:32
But what's the catch?
8
32251
2646
Nhưng mặt trái của nó là gì?
00:34
Air is not empty.
9
34921
1661
Không khí thì không rỗng.
00:36
Elements like oxygen and nitrogen,
10
36606
2098
Các yếu tố như oxy và nitơ,
00:38
even countless dust particles,
11
38728
1642
thậm chí vô số các hạt bụi,
00:40
make up the air around us.
12
40394
1988
tạo thành bầu không khí xung quanh chúng ta.
00:44
When we move past these things in the air,
13
44812
2317
Khi di chuyển qua những thứ này trong không khí,
00:47
we're rubbing against them
14
47153
1050
chúng ta đang cọ xát với chúng
00:48
and creating a lot of friction,
15
48227
1644
và tạo ra rất nhiều ma sát,
00:49
which results in heat.
16
49895
1538
mà kết quả là sinh ra nhiệt.
00:51
Just like rubbing your hands together warms them up
17
51457
2429
Cũng giống như chà xát hai bàn tay của bạn với nhau sẽ khiến chúng ấm lên
00:53
or rubbing two sticks together makes fire,
18
53910
2040
hoặc cọ xát hai thanh củi với nhau tạo ra lửa,
00:55
the faster objects rub together,
19
55974
1524
các đồ vật càng cọ xát nhanh với nhau,
00:57
the more heat is generated.
20
57522
2275
càng nhiều nhiệt được sinh ra.
01:01
So, if we're running at 25,000 miles per hour,
21
61450
2821
Vì vậy, nếu chúng ta đang di chuyển ở vận tốc 25.000 dặm / giờ,
01:04
the heat from friction would burn our faces off.
22
64295
4084
nhiệt từ ma sát sẽ đốt cháy khuôn mặt của chúng ta.
01:09
Even if we somehow withstood the heat,
23
69532
1909
Ngay cả khi bằng cách nào đó chúng ta có thể chống lại nhiệt,
01:11
the sand and dirt in the air
24
71465
1475
cát và bụi bẩn trong không khí
01:12
would still scrape us up
25
72964
1200
vẫn sẽ cào rách chúng ta
01:14
with millions of tiny cuts
26
74188
1399
với hàng triệu vết cắt nhỏ
01:15
all happening at the same time.
27
75611
2199
tất cả xảy ra cùng một lúc.
01:19
Ever seen the front bumper or grill of a truck?
28
79040
3019
Bạn đã bao giờ nhìn thấy cái cản trước của xe tải chưa?
01:22
What do you think all the birds and bugs would do
29
82083
2334
Nếu không có nó bạn nghĩ tất cả các loài chim và sâu bọ sẽ làm gì
với cặp mắt của bạn hay làn da để trần của bạn?
01:24
to your open eyes or exposed skin?
30
84441
3120
01:31
Okay, so you'll wear a mask
31
91603
1962
Được rồi, do đó bạn sẽ đeo mặt nạ
01:33
to avoid destroying your face.
32
93589
1553
để khuôn mặt của mình tránh bị phá hủy .
01:35
But what about people in buildings
33
95166
1718
Nhưng còn những người trong các tòa nhà
01:36
between you and your destination?
34
96908
2281
nằm giữa bạn và điểm đến?
01:39
It takes us approximately one-fifth of a second
35
99213
2732
Chúng ta sẽ mất khoảng một phần năm giây
01:41
to react to what we see.
36
101969
1339
để phản ứng với những gì chúng ta nhìn thấy.
01:43
By the time we see what is ahead of us
37
103332
1810
Khi chúng ta thấy những gì phía trước mình
01:45
and react to it -
38
105166
939
và phản ứng với nó-
01:46
time times velocity equals distance
39
106129
1560
thời gian nhân với vận tốc bằng khoảng cách
01:47
equals one-fifth of a second
40
107713
996
bằng một phần năm giây
01:48
times 25,000 miles per hour
41
108733
1336
nhân 25.000 dặm / giờ
01:50
equals 1.4 miles
42
110093
1766
bằng 2.3 km
01:51
- we would have gone past it
43
111883
1508
-chúng ta đã có thể vượt qua nó
01:53
or through it by over a mile.
44
113415
2667
hoặc xuyên qua nó từ hơn một dặm.
01:56
We're either going to kill ourselves
45
116106
1715
Chúng ta hoặc là sẽ tự giết mình
01:57
by crashing into the nearest wall at super speed
46
117845
2318
bằng cách đâm vào bức tường gần nhất với vận tốc siêu nhanh
02:00
or, worse, if we're indestructible,
47
120187
2370
hoặc, tệ hơn, nếu cơ thể chúng ta là không thể phá hủy,
02:02
we've essentially turned our bodies into missiles
48
122581
2334
chúng ta về cơ bản sẽ biến cơ thể mình thành tên lửa
02:04
that destroy everything in our path.
49
124939
3189
và phá hủy mọi thứ cản đường mình.
02:08
So, long distance travel at 25,000 miles per hour
50
128152
2893
Vì vậy, di chuyển ở vận tốc 25.000 dặm / giờ cho một quãng đường lớn
02:11
would leave us burning up,
51
131069
1770
sẽ đốt cháy chúng ta,
02:12
covered in bugs,
52
132863
769
sâu bọ sẽ bám đầy cơ thề
02:13
and leaves no time to react.
53
133656
2983
và chúng ta không có thời gian để phản ứng.
02:16
What about short bursts
54
136663
1088
Còn về những cú bức phá ngắn
02:17
to a location we can see
55
137775
1087
tới vị trí mà chúng ta có thể nhìn thấy
02:18
with no obstacles in between?
56
138886
2029
mà không có trở ngại ở giữa thì sao?
02:20
Okay, let's say a bullet
57
140939
1446
Được rồi, cứ cho rằng một viên đạn
02:22
is about to hit a beautiful damsel in distress.
58
142409
4222
sắp bắn vào một phụ nữ xinh đẹp khốn khổ.
02:26
So, our hero swoops in at super speed,
59
146655
2263
Thế nên, người anh hùng của chúng ta vụt đi ở tốc độ siêu cấp,
02:28
grabs her,
60
148942
654
bắt lấy cô ấy,
02:29
and carries her to safety.
61
149620
2726
và mang cô ta đến nơi an toàn.
02:32
That sounds very romantic,
62
152370
1937
Nghe có vẻ rất lãng mạn,
02:34
but, in reality, that girl will probably suffer
63
154331
2239
nhưng, trên thực tế, cô ấy sẽ bị tổn hại
02:36
more damage from the hero than the bullet
64
156594
1953
nhiều hơn từ người anh hùng hơn là từ viên đạn
02:38
if he moved her at super speed.
65
158571
1886
nếu anh ta di chuyển với tốc độ siêu nhanh.
02:40
Newton's First Law of Motion deals with inertia,
66
160481
4050
Định luật chuyển động đầu tiên của Newton đề cập đến quán tính,
02:44
which is the resistance to a change
67
164555
1723
đó là sức ì trước một sự thay đổi
02:46
in its state of motion.
68
166302
1901
trong trạng thái chuyển động.
02:48
So, an object will continue moving
69
168227
1620
Vì vậy, một vật thể sẽ tiếp tục di chuyển
02:49
or staying at the same place
70
169871
1440
hoặc yên vị tại vị trí cũ
02:51
unless something changes it.
71
171335
2069
trừ khi một cái gì đó làm thay đổi nó.
02:53
Acceleration is the rate the velocity changes over time.
72
173428
3642
Gia tốc là tỷ lệ tốc độ thay đổi theo thời gian.
02:57
When the girl at rest,
73
177094
1394
Khi cô gái đứng yên,
02:58
velocity equals zero miles per hour,
74
178512
1618
vận tốc bằng 0 dặm / giờ,
03:00
begins accelerating to reach the speed within seconds,
75
180154
2587
bắt đầu tăng tốc để đạt được tốc độ trong vòng vài giây,
03:02
velocity increases rapidly
76
182765
1277
tốc độ tăng lên nhanh chóng
03:04
to 25,000 miles per hour,
77
184066
2600
đạt đến 25.000 dặm / giờ,
03:06
her brain would crash into the side of her skull.
78
186690
2987
não của cô sẽ va chạm vào phía bên hộp sọ.
03:09
And, when she stops suddenly,
79
189701
2290
Và khi cô ấy ngừng lại đột ngột,
03:12
velocity decreases rapidly back to zero miles per hour,
80
192015
2877
tốc độ giảm đi nhanh chóng về lại không dặm / giờ,
03:14
her brain would crash into the other side of her skull,
81
194916
2772
não của cô sẽ va chạm một lần nữa vào phía bên kia hộp sọ
03:17
turning her brain into mush.
82
197712
4279
và não của cô ấy nát như tương.
03:22
The brain is too fragile to handle the sudden movement.
83
202015
3878
Não bộ quá mong manh để chịu đựng được chuyển động bất ngờ này.
03:25
So is every part of her body, for that matter.
84
205917
1981
Thế nên, tất cả các phần của cơ thể của cô ấy, cũng như vậy.
03:27
Remember, it's not the speed that causes the damage
85
207922
2524
Hãy nhớ rằng, không phải là tốc độ gây ra thiệt hại
03:30
because the astronauts survived Apollo 10,
86
210470
2328
bởi vì các phi hành gia Apollo 10 đã sống sót
03:32
it's the acceleration
87
212822
1400
nguyên nhân là bởi sự tăng tốc
03:34
or sudden stop
88
214246
1512
hoặc dừng đột ngột
03:35
that causes our internal organs
89
215782
1581
làm cho các cơ quan nội tạng của chúng ta
03:37
to crash into the front of our bodies
90
217387
1762
va chạm vào mặt trước của cơ thể
cách mà chúng ta di chuyển về phía trước trong xe buýt
03:39
the way we move forward in a bus
91
219173
1524
03:40
when the driver slams on the brakes.
92
220721
2112
Khi tài xế phanh lại.
03:43
What the hero did to the girl
93
223442
1540
Những gì người anh hùng đã gây ra cho cô gái
03:45
is mathematically the same as running her over
94
225006
2491
xét về mặt toán học cũng giống như cán qua cô
03:47
with a space shuttle at maximum speed.
95
227521
3098
với một tàu con thoi ở tốc độ tối đa.
03:50
She probably died instantly at the point of impact.
96
230643
3105
Cô ấy chắc chắn sẽ chết ngay lập tức tại thời điểm tác động.
03:53
He's going to owe this poor girl's family an apology
97
233772
2674
Anh ta nợ gia đình cô gái tội nghiệp này một lời xin lỗi
03:56
and a big fat compensation check.
98
236470
2525
và một tấm chi phiếu bồi thường cực lớn.
03:59
Oh, and possibly face jail time.
99
239019
3251
Oh, và có thể phải đối mặt với án tù.
04:02
Doctors have to carry liability insurance
100
242294
1953
Các bác sĩ có để thực hiện bảo hiểm trách nhiệm
04:04
just in case they make a mistake and hurt their patients.
101
244271
2794
chỉ trong trường hợp họ phạm phải một sai lầm và làm tổn thương các bệnh nhân của mình.
Tôi tự hỏi bảo hiểm của siêu anh hùng sẽ phải có giá như thế nào.
04:07
I wonder how much superhero insurance policy would cost.
102
247089
3444
04:11
Now, which superpower physics lesson
103
251962
2487
Bây giờ, bài học vật lý về siêu năng lượng nào
04:14
will you explore next?
104
254473
2474
bạn sẽ tìm hiểu tiếp theo?
04:16
Shifting body size and content,
105
256971
4142
Chuyển đổi kích thước cơ thể và thể tích,
04:21
super speed,
106
261137
1395
siêu tốc độ,
04:22
flight,
107
262556
1631
bay,
04:24
super strength,
108
264211
2926
sức mạnh vô địch,
04:27
immortality,
109
267161
2509
bất tử,
04:29
and
110
269694
1881
04:31
invisibility.
111
271599
2481
tàng hình.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7