If superpowers were real: Super speed - Joy Lin
만약 초능력이 현실이리면: 슈퍼 스피드 편- 조이 린 (Joy Lin)
1,903,118 views ・ 2013-06-28
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jeong-Lan Kinser
검토: Stella Kang
00:14
Some superheros can move
faster than the wind.
0
14926
3554
일부 영웅들은 바람보다
빨리 움직일 수 있죠.
00:18
The men in Apollo 10 reached
1
18504
1865
아폴로 10호 우주비행사들은
00:20
a record-breaking speed
2
20393
1219
시속 25000 마일의
신기록을 달성했죠.
00:21
of around 25,000 miles per hour
3
21636
2792
00:24
when the shuttle re-entered
4
24452
1286
1969년, 셔틀이 지구상공에
다시 진입했을 때요.
00:25
the Earth's atmosphere in 1969.
5
25762
2519
00:28
Wouldn't we save a lot of time
6
28305
1719
우리는 시간을 많이
절약할수 있지 않을까요?
00:30
to be able to move that fast?
7
30048
2179
우리가 이렇게 빨리
움직일 수 있다면요.
00:32
But what's the catch?
8
32251
2646
하지만 함정이 뭘까요?
00:34
Air is not empty.
9
34921
1661
공기는 비어있지 않습니다.
00:36
Elements like oxygen and nitrogen,
10
36606
2098
산소나 수소와 같은 원소와,
00:38
even countless dust particles,
11
38728
1642
셀수 없이 많은 먼지입자들이
00:40
make up the air around us.
12
40394
1988
우리 주변의 공기를 구성하고 있죠.
후, 후 하, 우리가 움직여서
공기중의 물질들을 지나갈 때,
00:44
When we move past these things in the air,
13
44812
2317
00:47
we're rubbing against them
14
47153
1050
그것들에 대고 문지르는 데,
그건 마찰을 일으키고,
00:48
and creating a lot of friction,
15
48227
1644
00:49
which results in heat.
16
49895
1538
그건 열을 발생시키는 결과를 낳죠.
00:51
Just like rubbing your hands
together warms them up
17
51457
2429
마치 당신의 손을
따뜻하게 하기위해 비비거나,
00:53
or rubbing two sticks together makes fire,
18
53910
2040
아니면 나뭇가지를 서로 비벼서
불을 피우는것 처럼요.
00:55
the faster objects rub together,
19
55974
1524
물체를 더 빠르게 비빌수록,
00:57
the more heat is generated.
20
57522
2275
더 많은 열이 발생하게 됩니다.
후, 후, 하, 하, 그래서, 만약
시속 2만 5천마일로 우리가 달리면,
01:01
So, if we're running
at 25,000 miles per hour,
21
61450
2821
01:04
the heat from friction
would burn our faces off.
22
64295
4084
마찰열에 의해 얼굴을 태울겁니다.
01:09
Even if we somehow withstood the heat,
23
69532
1909
우리가 마찰열을 견뎌낼수
있다고 가정하더라도
01:11
the sand and dirt in the air
24
71465
1475
공기중의 티끌이나 먼지가
01:12
would still scrape us up
25
72964
1200
여전히 얼굴을 긁어 스치며
찰과상을 낼거에요.
01:14
with millions of tiny cuts
26
74188
1399
작은 수많은 절개로
01:15
all happening at the same time.
27
75611
2199
모든일이 한순간에 벌어지면서요.
트럭의 앞 범퍼나
그릴을 본적이 있나요?
01:19
Ever seen the front bumper
or grill of a truck?
28
79040
3019
모든 새들과 벌레들이
당신의 열린 눈과
01:22
What do you think all the birds
and bugs would do
29
82083
2334
노출된 피부에 부딪힌다면
어떤 생각을 하시겠어요?
01:24
to your open eyes or exposed skin?
30
84441
3120
01:31
Okay, so you'll wear a mask
31
91603
1962
좋아요, 마스크를 착용해서
01:33
to avoid destroying your face.
32
93589
1553
얼굴이 망가지는걸 피할거에요.
01:35
But what about people in buildings
33
95166
1718
하지만 여러분과
여러분의 목적지 사이의
01:36
between you and your destination?
34
96908
2281
빌딩에 있는 사람들은 어떻게 하죠?
01:39
It takes us approximately
one-fifth of a second
35
99213
2732
우리가 본것에 반응하는 데에는
01:41
to react to what we see.
36
101969
1339
약 0.2 초 정도가 걸립니다.
01:43
By the time we see what is ahead of us
37
103332
1810
우리가 우리 앞에
무엇이 있는지 보고
01:45
and react to it -
38
105166
939
그것에 반응 할 때까지
01:46
time times velocity equals distance
39
106129
1560
시간 곱하기 속도는 거리와 같고
01:47
equals one-fifth of a second
40
107713
996
0.2 초 와 같고
01:48
times 25,000 miles per hour
41
108733
1336
시간당 25,000 마일을 곱하면
01:50
equals 1.4 miles
42
110093
1766
1.4마일이 되죠.
01:51
- we would have gone past it
43
111883
1508
--우리들은 그것을 지나쳤거나
01:53
or through it by over a mile.
44
113415
2667
1마일 이상 통과했을 것 입니다.
01:56
We're either going to kill ourselves
45
116106
1715
우리는 우리들 스스로를 엄청난 속도로
01:57
by crashing into the nearest
wall at super speed
46
117845
2318
가장 가까운 벽에 부딪혀서
스스로를 죽이거나
02:00
or, worse, if we're indestructible,
47
120187
2370
심하면, 우리가 파괴되지 않는 다면,
02:02
we've essentially turned
our bodies into missiles
48
122581
2334
우리는 결국 우리의 행로에 있는
모든 것을 파괴하는
02:04
that destroy everything in our path.
49
124939
3189
미사일로 우리의 몸을 바꾸게 합니다.
02:08
So, long distance travel
at 25,000 miles per hour
50
128152
2893
그래서, 시속 25,000 마일의
긴 여행은
02:11
would leave us burning up,
51
131069
1770
우리를 태워버릴 것이고,
02:12
covered in bugs,
52
132863
769
벌레들로 덮혀,
02:13
and leaves no time to react.
53
133656
2983
반응할 시간의 여지를 주지 않죠.
02:16
What about short bursts
54
136663
1088
사이에 장애물없이
02:17
to a location we can see
55
137775
1087
우리들이 볼 수있는 장소로의
02:18
with no obstacles in between?
56
138886
2029
극도로 짧은 이동은 어떨까요?
02:20
Okay, let's say a bullet
57
140939
1446
그래요, 총알 하나가
02:22
is about to hit a beautiful
damsel in distress.
58
142409
4222
절망에 빠져있는 아름다운 소녀를
관통하기 직전이라고 생각해봅시다.
02:26
So, our hero swoops in at super speed,
59
146655
2263
그래서, 우리의 영웅이
엄청난 초속으로 내려와
02:28
grabs her,
60
148942
654
그녀를 잡아채고,
02:29
and carries her to safety.
61
149620
2726
그녀를 안전한 곳으로 옮김니다.
02:32
That sounds very romantic,
62
152370
1937
아주 로맨틱하게 들리지만,
02:34
but, in reality, that girl
will probably suffer
63
154331
2239
현실에선, 그녀는 어쩌면
더 고통스러워 할 것입니다.
02:36
more damage from the hero than the bullet
64
156594
1953
총알을 맞은 것보다
그 영웅에게서의 피해로 말이죠.
02:38
if he moved her at super speed.
65
158571
1886
만일 그가 그녀를
초속으로 옮겼다면요.
02:40
Newton's First Law of Motion
deals with inertia,
66
160481
4050
뉴턴의 운동 제 1 법칙은
관성을 다룬것인데,
02:44
which is the resistance to a change
67
164555
1723
관성은 그 동력상태의 변화에
02:46
in its state of motion.
68
166302
1901
저항하는 것입니다.
02:48
So, an object will continue moving
69
168227
1620
그래서, 한 물체는
계속해서 움직이거나
02:49
or staying at the same place
70
169871
1440
같은 자리에 머물것입니다.
02:51
unless something changes it.
71
171335
2069
무엇인가가 한 물체를
바꾸려 하지 않는 한에는요.
02:53
Acceleration is the rate
the velocity changes over time.
72
173428
3642
가속도는 거듭되는 시간에
변하는 속도율입니다.
02:57
When the girl at rest,
73
177094
1394
그 소녀가 휴식할 때,
02:58
velocity equals zero miles per hour,
74
178512
1618
속도는 시속 0 마일과 같고,
03:00
begins accelerating to reach
the speed within seconds,
75
180154
2587
몇 초 내에 속도는 가속을 시작하며,
03:02
velocity increases rapidly
76
182765
1277
속도는 시속 25,000 마일로
03:04
to 25,000 miles per hour,
77
184066
2600
급격하게 증가하며,
03:06
her brain would crash
into the side of her skull.
78
186690
2987
그녀의 뇌는 그녀의
두개골에 부딪힐 것입니다.
03:09
And, when she stops suddenly,
79
189701
2290
그리고, 그녀가 갑자기 멈출 때,
속도는 시속 0 마일로
다시 급격히 감소하고,
03:12
velocity decreases rapidly
back to zero miles per hour,
80
192015
2877
03:14
her brain would crash
into the other side of her skull,
81
194916
2772
그녀의 뇌는 두개골의
다른 면에 부딪히고,
03:17
turning her brain into mush.
82
197712
4279
그녀의 뇌는 곤죽이됩니다.
03:22
The brain is too fragile
to handle the sudden movement.
83
202015
3878
뇌는 너무 허약해 갑작스런
움직임에 대처할수 없습니다.
03:25
So is every part of her
body, for that matter.
84
205917
1981
또한 그녀 몸의
모든 부분또한 그렇죠.
03:27
Remember, it's not the speed
that causes the damage
85
207922
2524
Apollo 10 에서 생존한
우주인으로부터 알수 있듯이
03:30
because the astronauts survived Apollo 10,
86
210470
2328
손상을 야기하는 것은 속도가 아니고,
03:32
it's the acceleration
87
212822
1400
야기하는 것은 급가속,
03:34
or sudden stop
88
214246
1512
또는, 급정지입니다.
03:35
that causes our internal organs
89
215782
1581
체내의 장기들이
03:37
to crash into the front of our bodies
90
217387
1762
쏠리며 서로 충돌하기 때문입니다.
마치 버스 운전 기사가
브레이크를 밟았을때
03:39
the way we move forward in a bus
91
219173
1524
03:40
when the driver slams on the brakes.
92
220721
2112
우리가 버스에서 앞으로
쏠리는것과 같이말이죠.
03:43
What the hero did to the girl
93
223442
1540
영웅이 그 소녀에게 한것은
03:45
is mathematically the same
as running her over
94
225006
2491
수학적으로 본다면
우주선을 타고 최고 속도로
03:47
with a space shuttle at maximum speed.
95
227521
3098
그녀의 몸을 치이는 것과 같죠.
03:50
She probably died instantly
at the point of impact.
96
230643
3105
그녀는 아마 그 충격의 순간에
즉각 죽을겁니다.
03:53
He's going to owe this poor
girl's family an apology
97
233772
2674
그 영웅은 그 불쌍한 소녀의
가족에게 사과와
03:56
and a big fat compensation check.
98
236470
2525
엄청난 보상금 수표를
지불해야하는 빚을 질겁니다.
03:59
Oh, and possibly face jail time.
99
239019
3251
아, 게다가 수감생활에
직면할 가능성도 있어요.
04:02
Doctors have to carry liability insurance
100
242294
1953
의사들은 배상책임보험을
들어야 합니다.
04:04
just in case they make a mistake
and hurt their patients.
101
244271
2794
그들이 실수를 하거나 환자를
다치게 할 경우에 대비해서요.
슈퍼히어로 보험은
얼마나 비쌀지 궁금하네요.
04:07
I wonder how much superhero
insurance policy would cost.
102
247089
3444
04:11
Now, which superpower physics lesson
103
251962
2487
자, 여러분은 다음에 탐험하실 때
04:14
will you explore next?
104
254473
2474
어떤 초능력
물리 수업을 하시렵니까?
04:16
Shifting body size and content,
105
256971
4142
신체의 크기와
몸의 구성물을 변환하기,
04:21
super speed,
106
261137
1395
초속!
04:22
flight,
107
262556
1631
비행능력!
04:24
super strength,
108
264211
2926
굉장한 힘!
04:27
immortality,
109
267161
2509
불멸!
04:29
and
110
269694
1881
그리고
04:31
invisibility.
111
271599
2481
투명인간되기.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.