How often should you get a flu shot? - Melvin Sanicas

967,138 views ・ 2017-11-20

TED-Ed


This video has Ukrainian subtitles only. Please double-click on the Ukrainian subtitles below to play the video.

00:00
Перекладач: Anastasia Gorobets Утверджено: Khrystyna Romashko
0
0
7000
00:01
"Вакцини рятують життя; страх ставить його під загрозу."
1
1490
4444
00:07
Протягом усього року дослідники у сотнях лікарень по всьому світу
2
7914
3975
00:12
збирають аналізи у хворих на грип
3
12309
2710
00:15
та відправляють їх до найкращих експертів з вірусології з однією метою:
4
15019
4139
00:19
розробити вакцину для наступного сезону грипу.
5
19178
3981
00:23
Але навіщо ж нам нова вакцина кожного року?
6
23269
3110
00:26
Вакцини від хвороб як свинка або краснуха пропонують захист на все життя
7
26379
4472
00:30
з двома щепленнями у ранньому дитинстві.
8
30878
2752
00:33
Що ж такого особливого у грипі?
9
33630
2840
00:36
Завдання вірусологів ускладнюється двома факторами.
10
36620
2560
00:39
По-перше, існує більш, ніж 100 підтипів збудливих вірусів.
11
39790
4389
00:44
І найбільш поширені змінюються від сезону до сезону.
12
44209
4004
00:48
По-друге, генетичний код грипу дозволяє йому здійснювати мутацію набагато швидше,
13
48313
4217
00:52
ніж багатьом іншим вірусам.
14
52530
2200
00:54
Грип розповюджується, перетворюючи свої клітини у фабрики виробництва вірусів.
15
54820
6061
01:00
Таким чином, коли вірус поглинається клітиною хазяїна,
16
60911
1887
01:02
[прим. "хазяїн" - організм, який містить усередині вірус],
17
62798
2880
01:05
він виштовхує свій генетичний матеріал, що прямує до ядра клітини.
18
65678
2303
01:07
Де клітинний механізм, що зазвичай робить копії генів хазяїна,
19
67981
3861
01:11
починає замість цього розмножувати заразливі гени,
20
71842
3035
01:14
створюючи більше і більше копій вірусу.
21
74877
3425
01:18
Нові віруси формуються у клітину, доки вона не вибухає,
22
78322
4730
01:23
відправляючи свіжовиготовлені віруси назовні, аби заразити додаткові клітини.
23
83052
6370
01:29
Більшість вірусів слідують цьому сценарію.
24
89422
2470
01:31
Хитрість грипу у тому, що його генетичний матеріал - не ДНК,
25
91892
4091
01:35
а схожа сполука під назовю РНК.
26
95983
3320
01:39
А віруси РНК можуть здійснювати мутацію значно швидше.
27
99303
4891
01:44
Коли клітини здійснюють синтез ДНК,
28
104194
1900
01:46
вбудований аналізатор впізнає та виправляє помилки,
29
106094
4260
01:50
але механізм синтезу РНК не має цієї функції.
30
110354
4479
01:54
Якщо помилки прокрадаються, вони залишаються, створюючи нові варіанти вірусу.
31
114853
5150
02:00
Чому це стає проблемою?
32
120003
1390
02:01
Тому що вакцини залежать від розпізнавання.
33
121393
3231
02:04
Вакцина від грипу включає речовини - антигени,
34
124624
4732
02:09
що знаходяться на поверхні самого вірусу.
35
129356
3208
02:12
Організм визнає ці фрагменти шкідливими,
36
132564
3089
02:15
і відповідає створюючи сполуки, під назвою антитіла,
37
135653
3411
02:19
спеціально зроблені, щоб протидіяти антигенам.
38
139064
3030
02:22
Коли вакцинована людина стикається зі справжнім вірусом,
39
142094
3060
02:25
запрограмовані антитіла допомагають імунній системі ідентифікувати загрозу
40
145154
4451
02:29
і швидко мобілізуються, щоб зашкодити інфекції.
41
149605
4101
02:33
Ці антигени є різними для кожного штаму вірусу.
42
153706
4180
02:37
Якщо вакцина підготувала імунну систему для певного штаму,
43
157886
3431
02:41
інший все рівно зможе потрапити у організм.
44
161327
3248
02:44
Навіть у тому ж штамі грипу
45
164575
2511
02:47
ці швидкі генетичні мутації можуть змінити сполуки достатньо
46
167086
4130
02:51
для того, щоб антитіла не могли їх розрізняти.
47
171216
4152
02:55
Щоб ще більше ускладнити ситуацію,
48
175368
1989
02:57
два різних штами іноді поєднуються, створюючи абсолютно новий вірус.
49
177357
5539
03:02
Усе це робить вакцинацію від грипу
50
182896
3381
03:06
схожу на спроби влучити у мішень, що одночасно рухається і перетворюється.
51
186277
3750
03:10
Тому науковці постійно збирають інформацію
52
190027
2831
03:12
про те, які штами переважають на цей час
53
192888
2221
03:15
і перевіряють, наскільки ці штами встигли здійснити мутацію
54
195109
2708
03:17
відносно минулорічних версій.
55
197817
2631
03:20
Два рази на рік Всесвітня Організація Охорони Здоров'я збирає експертів разом,
56
200448
3949
03:24
аби проаналізувати усю цю інформацію,
57
204397
1991
03:26
проводячи одну нараду для кожної земної півкулі.
58
206388
3170
03:29
Науковці вирішують, котрі штами включати у цьогосезонну вакцину,
59
209558
4232
03:33
вибираючи чотири для поточного для використання.
60
213790
4298
03:38
Попри спритні маневри грипу,
61
218088
2310
03:40
у останні роки передбачення групи були правильними майже у всіх випадках.
62
220398
5411
03:45
Навіть, коли штами грипу швидше здійснюють мутацію, вакцина все одно діє,
63
225809
4300
03:50
і таким чином, вакцинована людина, що все рівно захворює на грип,
64
230109
3200
03:53
має легший та швидший перебіг хвороби.
65
233309
4831
03:58
Вакцинація також допомагає захистити інших людей у громаді,
66
238140
3420
04:01
які, можливо, мають медичні протипоказання до щеплення,
67
241560
2552
04:04
захищаючи їх від перенесення вірусу.
68
244112
3396
04:07
Це явище має назву колективний імунітет.
69
247508
2272
04:09
Щеплення від грипу не може передати вірус.
70
249780
2269
04:12
Воно містить неактивний вірус, що не здатний заразити людину.
71
252049
4151
04:16
Можуть з'явитися почуття втоми та слабкості,
72
256200
2800
04:19
але це не інфекція.
73
259000
1711
04:20
Це лише нормальна відповідь імунної системи на вакцину.
74
260711
3130
04:23
У деяких частинах світу замість щеплення використовується інгаляційна вакцина,
75
263841
4018
04:27
що містить послаблений живий вірус.
76
267859
2852
04:30
Цей спосіб так само безпечний для більшості людей.
77
270711
4331
04:35
Тільки люди з послабленою імунною системою можуть зазнати ризику.
78
275042
3468
04:38
але їм зазвичай не даються вакцини такого типу.
79
278510
3411
04:41
Тим часом, науковці працюють над універсальною вакциною від грипу,
80
281921
4026
04:45
що буде захищати від будь-яких штамів, навіть мутованих.
81
285947
3960
04:49
А до того часу полювання на вакцину для наступного року відкрите.
82
289907
3650
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7