The life cycle of a neutron star - David Lunney

1,360,209 views ・ 2018-11-20

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Betül Tanrıkulu Gözden geçirme: Ozay Ozaydin
00:08
About once every century,
0
8592
2200
Yaklaşık her yüzyılda bir,
00:10
a massive star somewhere in our galaxy
1
10792
2810
galaksimizin bir yerinde, büyük bir yıldızın
00:13
runs out of fuel.
2
13602
1620
yakıtı tükenir.
00:15
This happens after millions of years of heat and pressure
3
15222
3500
Bu, sıcaklık ve basıncın milyonlarca yıl boyunca,
00:18
have fused the star’s hydrogen
4
18722
2240
yıldızın hidrojenini eriterek helyum,
00:20
into heavier elements like helium, carbon, and nitrogen— all the way to iron.
5
20962
6260
karbon, azot, demir gibi ağır elementlere dönüştürmesinden sonra gerçekleşir.
00:27
No longer able to produce sufficient energy to maintain its structure,
6
27222
4100
Yapısını korumak için yeteri kadar enerji sağlayamayan yıldız
00:31
it collapses under its own gravitational pressure and explodes in a supernova.
7
31322
5540
kendi kütleçekim kuvvetine yenilerek çöker ve bir süpernova patlaması meydana gelir.
00:36
The star shoots most of its innards into space,
8
36862
3110
Yıldızın içindeki maddeler uzaya dağılarak
00:39
seeding the galaxy with heavy elements.
9
39972
2500
galaksiyi ağır elementlerle doldurur.
00:42
But what this cataclysmic eruption leaves behind might be even more remarkable:
10
42472
5750
Fakat bu büyük patlamanın ardında bıraktıkları daha da dikkate değerdir:
00:48
a ball of matter so dense that atomic electrons
11
48222
3530
Atomik elektronların kendi kuantum yörüngelerinden atomik çekirdeğin
00:51
collapse from their quantum orbits into the depths of atomic nuclei.
12
51752
4513
derinliklerine çökmesine neden olacak kadar yoğun bir madde topağı.
00:56
The death of that star is the birth of a neutron star:
13
56265
3660
Bu yıldızın ölümü sonucunda, bir nötron yıldızı doğar.
00:59
one of the densest known objects in the universe,
14
59925
3370
Nötron yıldızı, evrende bilinen en yoğun nesnelerden biridir
01:03
and a laboratory for the strange physics of supercondensed matter.
15
63295
5540
ve sıkışmış maddelerin garip fiziğini inceleyebileceğimiz bir laboratuvardır.
01:08
But what is a neutron star?
16
68835
2189
Peki nötron yıldızı nedir?
01:11
Think of a compact ball inside of which protons and electrons fuse into neutrons
17
71024
6100
Proton ve elektronların eriyerek nötronlara dönüştüğü
01:17
and form a frictionless liquid called a superfluid—
18
77124
3960
ve "tam akışkan" adlı sürtünmesiz sıvıyı oluşturduğu
01:21
surrounded by a crust.
19
81084
2190
dışı kabukla kaplı bir küre düşünün.
01:23
This material is incredibly dense –
20
83274
2430
Bu madde son derece yoğundur -
01:25
the equivalent of the mass of a fully-loaded container ship
21
85704
3450
dolu bir konteyner gemisi kütlesinin sıkıştırılarak
01:29
squeezed into a human hair,
22
89154
3110
bir saç teli kadar küçültülmesine
01:32
or the mass of Mount Everest in a space of a sugar cube.
23
92264
5100
veya Everest Dağı'nın bir küp şeker kadar sıkıştırılmasına eşdeğerdir.
01:37
Deeper in the crust, the neutron superfluid forms different phases
24
97364
4468
Nötron süperakışkanı, fizikçilerin "nükleer makarna" adını verdikleri
01:41
that physicists call “nuclear pasta,”
25
101832
3200
evrelerden geçerek
01:45
as it’s squeezed from lasagna to spaghetti-like shapes.
26
105032
4330
lazanyanın spagettiye dönüşmesine benzeyen bir şekil alır.
01:49
The massive precursors to neutron stars often spin.
27
109362
3897
Nötron yıldızlarının öncüleri genelde döner.
01:53
When they collapse,
28
113259
970
Çöktükleri zaman,
01:54
stars that are typically millions of kilometers wide
29
114229
3110
genellikle milyonlarca kilometre genişliğindeki yıldızlar,
01:57
compress down to neutron stars that are only about 25 kilometers across.
30
117339
5310
yalnızca 25 kilometre eninde olan nötron yıldızlarına dönüşürler.
02:02
But the original star’s angular momentum is preserved.
31
122649
4203
Ama yıldız, kendi açısal momentumunu korur.
02:06
So for the same reason that a figure skater’s spin accelerates
32
126852
3510
Tıpkı bir artistik patinajcının ellerini kullanmasıyla birlikte
02:10
when they bring in their arms,
33
130362
1690
dönüş hızının artması gibi,
02:12
the neutron star spins much more rapidly than its parent.
34
132052
4290
nötron yıldızı da yıldızın önceki halinden çok daha hızlı döner.
02:16
The fastest neutron star on record rotates over 700 times every second,
35
136342
6250
Bilinen en hızlı nötron yıldızı saniyede 700 dönüş yapmaktadır.
02:22
which means that a point on its surface whirls through space
36
142592
3410
Bu da, yıldızın yüzeyindeki bir noktanın
02:26
at more than a fifth of the speed of light.
37
146002
3153
ışık hızının beşte birinden daha hızlı döndüğü anlamına gelir.
02:29
Neutron stars also have the strongest magnetic field of any known object.
38
149155
5150
Ayrıca, nötron yıldızları bilinen en güçlü manyetik alana sahiptir.
02:34
This magnetic concentration forms vortexes
39
154305
3400
Bu manyetik odaklanma,
02:37
that radiate beams from the magnetic poles.
40
157705
3170
manyetik kutuplardan ışın saçan girdaplar oluşturur.
02:40
Since the poles aren’t always aligned with the rotational axis of the star,
41
160875
4110
Kutuplar her zaman yıldızın dönme ekseniyle aynı doğrultuda değildir,
02:44
the beams spin like lighthouse beacons,
42
164985
3140
bu yüzden ışınlar, deniz feneri ışığı gibi döner.
02:48
which appear to blink when viewed from Earth.
43
168125
2750
Dünyadan bakıldığında, yanıp sönüyormuş gibi görünür.
02:50
We call those pulsars.
44
170875
2360
Bunlara pulsar denir.
02:53
The detection of one of these tantalizing flashing signals
45
173235
3580
Bu yanıp sönen gizemli sinyallerden birinin
02:56
by astrophysicist Jocelyn Bell in 1967
46
176815
4130
1967'de astrofizikçi Jocelyn Bell tarafından keşfedilmesi,
03:00
was in fact the way we indirectly discovered neutron stars
47
180945
3950
aslında nötron yıldızlarının da
03:04
in the first place.
48
184895
1650
dolaylı keşfi olmuştur.
03:06
An aging neutron star’s furious rotation slows over a period of billions of years
49
186545
6040
Yaşlanmakta olan bir nötron yıldızı, elektromanyetik ve yerçekim dalgaları ile
03:12
as it radiates away its energy in the form of electromagnetic and gravity waves.
50
192585
5900
enerjisini saçarken şiddetli dönüşü milyarlarca yıllık bir süreçte yavaşlar.
03:18
But not all neutron stars disappear so quietly.
51
198485
3570
Ama bütün nötron yıldızları böyle sessizce yok olmazlar.
03:22
For example, we’ve observed binary systems
52
202055
3040
Örneğin, bir nötron yıldızının başka bir yıldızı
03:25
where a neutron star co-orbits another star.
53
205095
3350
yörüngesine aldığı ikili bir sistem gözlemledik.
03:28
A neutron star can feed on a lighter companion,
54
208445
2990
Nötron yıldızı, sonunda bir kara deliğe dönüşmeden önce
03:31
gorging on its more loosely bound atmosphere
55
211435
3010
kendisinden daha hafif bir yıldızın
03:34
before eventually collapsing cataclysmically into a black hole.
56
214445
4952
daha gevşek olan atmosferinden beslenebilir.
03:39
While many stars exist as binary systems,
57
219397
2701
İkili sistem şeklinde var olan pek çok yıldız vardır.
03:42
only a small percentage of those end up as neutron-star binaries,
58
222098
4390
Fakat bunların yalnızca küçük bir kısmı nötron yıldızı ikili sistemine dönüşür.
03:46
where two neutron stars circle each other in a waltz doomed to end as a merger.
59
226488
5910
İki nötron yıldızı, sonunda birleşecekleri bir vals ile birbirinin etrafında döner.
03:52
When they finally collide, they send gravity waves through space-time
60
232398
4110
Sonunda çarpıştıklarinda uzay-zamandan yerçekimi dalgaları gönderirler,
03:56
like ripples from a stone thrown into a calm lake.
61
236508
4040
bu da durgun bir göle fırlatılan bir taşın yarattığı dalgalara benzer.
04:00
Einstein’s theory of General Relativity
62
240548
2180
Einstein'nın genel görelilik kuramı
04:02
predicted this phenomenon over 100 years ago, but it wasn't directly verified
63
242728
5040
bu fenomeni 100 yıldan fazla bir zaman önce öngörmüştü, fakat bu 2017 yılına
04:07
until 2017,
64
247768
2050
kadar doğrulanmadı.
04:09
when gravitational-wave observatories LIGO and VIRGO
65
249818
4210
2017'de yerçekimi dalgası gözlemevleri olan LIGO ve VIRGO
04:14
observed a neutron star collision.
66
254028
2990
bir nötron yıldızı çarpışması gözlemledi.
04:17
Other telescopes picked up a burst of gamma rays and a flash of light,
67
257018
4253
Diğer teleskoplar da gama ışını, şiddetli bir ışık patlaması ve sonra da
04:21
and, later, x-rays and radio signals, all from the same impact.
68
261271
5100
aynı etkiye sahip olan x ışınları ve radyo sinyalleri yakaladılar.
04:26
That became the most studied event in the history of astronomy.
69
266371
4130
Bu, astronomi tarihinde üzerinde en çok çalışılan olay oldu.
04:30
It yielded a treasure trove of data
70
270501
2190
Ayrıca bu, yerçekimi hızının saptanmasını sağlayan
04:32
that’s helped pin down the speed of gravity,
71
272691
2215
astrofiziğin önemli teorilerini destekleyen,
04:34
bolster important theories in astrophysics,
72
274906
2830
altın ve platin gibi ağır elementlerin
04:37
and provide evidence for the origin of heavy elements like gold and platinum.
73
277736
5830
kökeni hakkında kanıt sunan bir bilgi hazinesi oldu.
04:43
Neutron stars haven’t given up all their secrets yet.
74
283566
3460
Fakat henüz nötron yıldızlarının tüm sırları henüz ortaya çıkmadı.
04:47
LIGO and VIRGO are being upgraded to detect more collisions.
75
287026
4580
LIGO ve VIRGO, daha çok çarpışma tespit etmeleri için güncelleniyor.
04:51
That’ll help us learn what else
76
291606
1710
Bu yoğun, titreşimli ve dönen
04:53
the spectacular demise of these dense, pulsating, spinning magnets
77
293316
4990
mıknatısların mutheşem yokoluşlarının
evren hakkında bize neler söyleyeceğini öğrenmemize yardımcı olacak.
04:58
can tell us about the universe.
78
298306
4080
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7