The life cycle of a neutron star - David Lunney

1,360,209 views ・ 2018-11-20

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Guillaume Rouy Relecteur: eric vautier
00:08
About once every century,
0
8592
2200
Une fois par siècle environ, une étoile massive,
00:10
a massive star somewhere in our galaxy
1
10792
2810
quelque part dans notre galaxie,
00:13
runs out of fuel.
2
13602
1620
tombe en panne de carburant.
00:15
This happens after millions of years of heat and pressure
3
15222
3500
Cela survient après que des millions d'années
de chaleur et de pression
00:18
have fused the star’s hydrogen
4
18722
2240
ont fait fusionner l'hydrogène de l'étoile
00:20
into heavier elements like helium, carbon, and nitrogen— all the way to iron.
5
20962
6260
en des éléments plus lourds
comme l'hélium, le carbone et l'azote - et cela jusqu'au fer.
00:27
No longer able to produce sufficient energy to maintain its structure,
6
27222
4100
Incapable de continuer de produire assez d'énergie
pour soutenir sa structure,
00:31
it collapses under its own gravitational pressure and explodes in a supernova.
7
31322
5540
elle s'effondre sous sa propre pression gravitationnelle
et explose en une supernova.
00:36
The star shoots most of its innards into space,
8
36862
3110
L'étoile propulse la plupart de ses entrailles dans l'espace,
00:39
seeding the galaxy with heavy elements.
9
39972
2500
ce qui ensemence la galaxie en éléments lourds.
00:42
But what this cataclysmic eruption leaves behind might be even more remarkable:
10
42472
5750
Mais ce que cette éruption cataclysmique laisse derrière elle
semble bien plus insolite :
00:48
a ball of matter so dense that atomic electrons
11
48222
3530
une sphère de matière tellement dense
que les électrons atomiques chutent de leur orbite quantique
00:51
collapse from their quantum orbits into the depths of atomic nuclei.
12
51752
4513
jusqu'aux profondeurs du noyau atomique.
00:56
The death of that star is the birth of a neutron star:
13
56265
3660
La mort de cette étoile marque la naissance d'une étoile à neutrons :
00:59
one of the densest known objects in the universe,
14
59925
3370
l'un des objets connus les plus denses de l'univers
01:03
and a laboratory for the strange physics of supercondensed matter.
15
63295
5540
et un laboratoire de l'étrange physique de la matière super-condensée.
01:08
But what is a neutron star?
16
68835
2189
Mais qu'est-ce qu'une étoile à neutrons ?
Imaginez une boule compacte
01:11
Think of a compact ball inside of which protons and electrons fuse into neutrons
17
71024
6100
dans laquelle les protons et les électrons se fusionnent en neutrons
01:17
and form a frictionless liquid called a superfluid—
18
77124
3960
et forment un liquide non-visqueux, un superfluide, entouré d'une croûte.
01:21
surrounded by a crust.
19
81084
2190
01:23
This material is incredibly dense –
20
83274
2430
Cette matière est incroyablement dense :
01:25
the equivalent of the mass of a fully-loaded container ship
21
85704
3450
cela équivaut à la masse d'un porte-conteneurs entièrement rempli
01:29
squeezed into a human hair,
22
89154
3110
entassée dans un cheveu humain
01:32
or the mass of Mount Everest in a space of a sugar cube.
23
92264
5100
ou à la masse de l'Everest dans le volume d'un morceau de sucre.
01:37
Deeper in the crust, the neutron superfluid forms different phases
24
97364
4468
Au sein de la croûte, le superfluide à neutrons forme différentes phases
01:41
that physicists call “nuclear pasta,”
25
101832
3200
appelées « pâtes nucléaires » par les physiciens
01:45
as it’s squeezed from lasagna to spaghetti-like shapes.
26
105032
4330
car elles prennent des formes de lasagnes ou de spaghetti.
01:49
The massive precursors to neutron stars often spin.
27
109362
3897
Les précurseurs massifs des étoiles à neutrons sont souvent en rotation.
01:53
When they collapse,
28
113259
970
En s'effondrant,
01:54
stars that are typically millions of kilometers wide
29
114229
3110
les étoiles d'une envergure de millions de kilomètres
01:57
compress down to neutron stars that are only about 25 kilometers across.
30
117339
5310
se compressent en étoiles à neutrons qui ne font que 25 km de diamètre.
02:02
But the original star’s angular momentum is preserved.
31
122649
4203
Mais la quantité de mouvement angulaire d'origine de l'étoile est conservée.
02:06
So for the same reason that a figure skater’s spin accelerates
32
126852
3510
Ainsi, de la même manière qu'un patineur artistique tourne plus vite
02:10
when they bring in their arms,
33
130362
1690
lorsqu'il rapproche ses bras,
02:12
the neutron star spins much more rapidly than its parent.
34
132052
4290
l'étoile à neutrons tourne bien plus rapidement que son parent.
02:16
The fastest neutron star on record rotates over 700 times every second,
35
136342
6250
La plus rapide que l'on connaisse tourne plus de 700 fois par seconde,
02:22
which means that a point on its surface whirls through space
36
142592
3410
ce qui signifie qu'un point de sa surface tourbillonne à travers l'espace
à plus d'un cinquième de la vitesse de la lumière.
02:26
at more than a fifth of the speed of light.
37
146002
3153
02:29
Neutron stars also have the strongest magnetic field of any known object.
38
149155
5150
Les étoiles à neutrons possèdent aussi le plus puissant champ magnétique connu.
02:34
This magnetic concentration forms vortexes
39
154305
3400
Cette concentration magnétique crée des vortex
02:37
that radiate beams from the magnetic poles.
40
157705
3170
qui propulsent des rayons depuis les pôles magnétiques.
02:40
Since the poles aren’t always aligned with the rotational axis of the star,
41
160875
4110
Les pôles n'étant pas toujours alignés avec l'axe de rotation de l'étoile,
02:44
the beams spin like lighthouse beacons,
42
164985
3140
les rayons tournent comme les lumières d'un phare,
02:48
which appear to blink when viewed from Earth.
43
168125
2750
ce qui apparaît comme un clignotement depuis la Terre.
02:50
We call those pulsars.
44
170875
2360
On appelle cela des pulsars.
02:53
The detection of one of these tantalizing flashing signals
45
173235
3580
C'est en réalité la détection de l'un de ces mystérieux clignotements
02:56
by astrophysicist Jocelyn Bell in 1967
46
176815
4130
par l'astrophysicienne Jocelyn Bell en 1967
03:00
was in fact the way we indirectly discovered neutron stars
47
180945
3950
qui nous a fait indirectement découvrir les étoiles à neutrons.
03:04
in the first place.
48
184895
1650
03:06
An aging neutron star’s furious rotation slows over a period of billions of years
49
186545
6040
La rotation frénétique d'une étoile ralentit pendant des milliards d'années
03:12
as it radiates away its energy in the form of electromagnetic and gravity waves.
50
192585
5900
en émettant son énergie sous forme d'ondes électromagnétiques et gravitationnelles.
03:18
But not all neutron stars disappear so quietly.
51
198485
3570
Mais toutes les étoiles à neutrons ne disparaissent pas silencieusement.
03:22
For example, we’ve observed binary systems
52
202055
3040
Par exemple, nous avons observé des systèmes binaires
03:25
where a neutron star co-orbits another star.
53
205095
3350
où une étoile à neutrons co-orbite autour d'une autre étoile.
03:28
A neutron star can feed on a lighter companion,
54
208445
2990
Une étoile à neutrons peut se nourrir d'un voisin plus léger,
03:31
gorging on its more loosely bound atmosphere
55
211435
3010
en se gavant de son atmosphère peu liée
03:34
before eventually collapsing cataclysmically into a black hole.
56
214445
4952
avant de finalement s'écrouler de façon cataclysmique en un trou noir.
03:39
While many stars exist as binary systems,
57
219397
2701
Beaucoup d'étoiles forment des systèmes binaires
03:42
only a small percentage of those end up as neutron-star binaries,
58
222098
4390
mais peu de ces derniers deviennent des duos d'étoiles à neutrons,
03:46
where two neutron stars circle each other in a waltz doomed to end as a merger.
59
226488
5910
où deux étoiles à neutrons tourbillonnent dans une valse vouée à finir en fusion.
03:52
When they finally collide, they send gravity waves through space-time
60
232398
4110
En se percutant, elles émettent des ondes gravitationnelles à travers l'espace-temps
03:56
like ripples from a stone thrown into a calm lake.
61
236508
4040
comme les ondulations issues de pierres jetées dans un lac calme.
04:00
Einstein’s theory of General Relativity
62
240548
2180
La théorie de la relativité générale d'Einstein
04:02
predicted this phenomenon over 100 years ago, but it wasn't directly verified
63
242728
5040
a prédit ce phénomène il y a plus de 100 ans
mais il n'a pas été constaté avant 2017,
04:07
until 2017,
64
247768
2050
04:09
when gravitational-wave observatories LIGO and VIRGO
65
249818
4210
lorsque les observatoires d'ondes gravitationnelles LIGO et VIRGO
04:14
observed a neutron star collision.
66
254028
2990
ont observé une collision d'étoiles à neutrons.
04:17
Other telescopes picked up a burst of gamma rays and a flash of light,
67
257018
4253
D'autres télescopes ont détecté un éclat de rayons gamma et de lumière
04:21
and, later, x-rays and radio signals, all from the same impact.
68
261271
5100
et ensuite, des rayons X et ondes radio, tous provenant du même impact.
04:26
That became the most studied event in the history of astronomy.
69
266371
4130
C'est devenu l'événement le plus étudié de l'histoire de l'astronomie.
04:30
It yielded a treasure trove of data
70
270501
2190
Il a livré un trésor d'informations
04:32
that’s helped pin down the speed of gravity,
71
272691
2215
qui a aidé à mesurer la vitesse de la gravité,
04:34
bolster important theories in astrophysics,
72
274906
2830
renforcer les théories fondamentales de l'astrophysique
04:37
and provide evidence for the origin of heavy elements like gold and platinum.
73
277736
5830
et fournir des indices sur l'origine d'éléments lourds
comme l'or ou le platine.
04:43
Neutron stars haven’t given up all their secrets yet.
74
283566
3460
Les étoiles à neutrons n'ont pas encore dévoilé tous leurs secrets.
04:47
LIGO and VIRGO are being upgraded to detect more collisions.
75
287026
4580
On améliore LIGO et VIRGO pour détecter plus de collisions.
04:51
That’ll help us learn what else
76
291606
1710
Cela nous aidera à apprendre ce que le décès spectaculaire
04:53
the spectacular demise of these dense, pulsating, spinning magnets
77
293316
4990
de ces aimants rotatifs, denses et palpitants
04:58
can tell us about the universe.
78
298306
4080
peut nous révéler au sujet de l'univers.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7