Reasons for the seasons - Rebecca Kaplan

1,210,735 views ・ 2013-05-23

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Çeviri: Can Boysan Gözden geçirme: Gözde Zülal Solak
00:13
When I was a kid,
1
13895
924
Ben çocukken,
00:14
my understanding of the seasons
2
14819
1308
mevsimlerden anladığım şey
00:16
was that December and January were cold
3
16127
1997
Aralık ve Ocak aylarının çok soğuk
00:18
and covered with snow,
4
18124
1510
ve karlı olduğu
00:19
April and May were bursting with flowers,
5
19634
2336
Nisan'da ve Mayıs'ta çiçeklerin ortaya çıktığı,
00:21
July and August were hot and sunshiny,
6
21970
2601
Temmuz'un ve Ağustos'un sıcak ve güneşli olduğu,
00:24
and September and October were a kaleidoscope of colorful leaves.
7
24571
4199
Eylül'de ve Ekim'de ise değişken renkteki yaprakların olduğuydu.
00:28
It was just the way the world worked,
8
28770
1464
Bu, dünyanın çalışma sistemiydi
00:30
and it was magical.
9
30234
1667
ve sihirliydi.
00:31
If you had told me back then
10
31901
1418
Eğer o günlerde,
00:33
that one-third of Earth's population
11
33319
1874
Dünya nüfusunun üçte birinin
00:35
had never seen snow
12
35193
1669
hiç kar görmediğini
00:36
or that July 4th was most definitely not a beach day,
13
36862
3879
ya da 4 Temmuz'un bir sahil günü olmadığını bana söyleseydiniz
00:40
I would have thought you were crazy.
14
40741
1662
delirmiş olduğunuzu düşünürdüm.
00:42
But in reality, seasonal change with four distinct seasons
15
42403
3009
Fakat gerçekte, dört farklı mevsimdeki mevsimsel değişiklik
00:45
only happens in two regions on the planet.
16
45412
2628
sadece gezegendeki iki bölgede meydana gelir.
00:48
And, even in those two,
17
48040
1004
Bu iki bölgede bile
00:49
the seasons are reversed.
18
49044
1539
mevsimler birbirine ters haldedir.
00:50
But why?
19
50583
1001
Ama neden?
00:51
A lot of people have heard of an astronomer
20
51584
1837
Birçok insan
Johannes Kepler adındaki astronomu
00:53
called Johannes Kepler
21
53421
1474
00:54
and how he proved that planetary orbits are elliptical
22
54895
2448
ve gezegen yörüngelerinin eliptik şekilde olduğunu,
böylece Güneş'in, yörünge merkezinde yer almadığını ispat ettiğini duymuştur.
00:57
and that the sun is not at the center of the orbit.
23
57343
2750
01:00
It was a big deal when he figured this out
24
60093
1918
Yüzlerce yıl önce
bunu keşfetmesi çok önemliydi.
01:02
several hundred years ago.
25
62011
1335
01:03
His discovery solved a lot of mathematical problems
26
63346
2544
Onun keşfi, gezegen yörünge ölçümleriyle ilgili
01:05
that astronomers were having
27
65890
1285
astronomların yaşadıkları
01:07
with planetary orbit measurements.
28
67175
1991
birçok matematiksel problemi çözdü.
01:09
While it's true that our orbit's not perfectly circular,
29
69166
3152
Yörüngemizin kusursuz bir daire olmadığı doğru olsa da,
01:12
those pictures in our science books,
30
72318
1956
bilim kitaplarındaki, televizyondaki
01:14
on TV, and in the movies
31
74274
1500
ve filmlerdeki resimler
01:15
give an exaggerated impression
32
75774
1339
yörüngemizin uzatılmış olduğuna dair
01:17
of how elongated our orbit is.
33
77113
2242
abartılı bir izlenim veriyor.
01:19
In fact, Earth's orbit is very nearly a perfect circle.
34
79355
3386
Aslında, Dünya'nın yörüngesi neredeyse kusursuz bir daire.
01:22
However, because Earth's orbit is technically an ellipse,
35
82741
3044
Yine de, Dünya'nın yörüngesi teknik olarak bir elips olduğundan -
01:25
even though it doesn't look like one,
36
85785
1585
öyle görünmese de
01:27
and the sun isn't quite exactly at the center,
37
87370
2497
ve Güneş tam olarak merkezde olmasa da -
01:29
it means that our distance from the sun
38
89867
1592
bu, Güneş'e olan uzaklığımızın
01:31
does change through the year.
39
91459
1666
yıl boyunca değiştiği anlamına geliyor.
01:33
Ah-ha!
40
93125
983
İşte bu!
01:34
So, winter happens when the Earth is further away from the sun!
41
94108
3396
Yani, Dünya Güneş'ten uzaklaştığında, kış oluyor!
01:37
Well, no, not so fast.
42
97504
1833
Hayır, çok hızlı değil.
01:39
The Earth is actually closer to the sun
43
99337
2068
Aslında Dünya Ocak ayında,
01:41
in January than we are in July
44
101405
1910
Güneş'e 5 milyon kilometre uzaklıkta olduğu
01:43
by 5 million kilometers.
45
103315
2449
Temmuz ayından daha yakın mesafede.
01:45
January is smack-dab in the middle
46
105764
2259
Kuzeyde yaşayan bizler için Ocak ayı,
01:48
of the coldest season of the year
47
108023
1626
yılın en soğuk mevsiminin tam ortasında.
01:49
for those of us up north.
48
109649
1612
01:51
Still not convinced?
49
111261
1137
Hâlâ ikna olmadınız mı?
01:52
How about this:
50
112398
1126
Şuna ne dersiniz:
01:53
Summer and winter occur simultaneously
51
113524
2083
Yaz ve kış, gezegenimizin yüzeyinde
01:55
on the surface of our planet.
52
115607
1626
aynı anda oluşurlar.
01:57
When it's winter in Connecticut,
53
117233
1339
Connecticut'ta kış iken,
01:58
it's summer in New Zealand.
54
118572
1622
Yeni Zelanda'da yazdır.
02:00
So, if it's not the distance from the sun,
55
120194
1628
Peki, sebebi Güneş'e olan uzaklık değilse
02:01
what else could it be?
56
121822
1289
başka ne olabilir?
02:03
Well, we need to also need to know
57
123111
1422
Şunu da bilmeliyiz ki,
02:04
that the Earth doesn't sit straight up.
58
124533
1792
Dünya dik bir biçimde durmuyor.
02:06
It actually tilts.
59
126325
1297
Aslında eğik biçimde.
02:07
And that axial tilt of the Earth
60
127622
1789
Dünya'nın bu eksen eğikliği,
02:09
is one of the main reasons for the seasons.
61
129411
2879
mevsimlerin başlıca var oluş sebeplerinden biri.
02:12
The Earth spins on an axis
62
132290
1911
Dünya bir eksen üzerinde döner
02:14
that's tilted 23.5 degrees from vertical.
63
134201
2968
ve bu eksen 23.5 derece dikeyden eğiktir.
02:17
At the same time, the Earth revolves around the sun
64
137169
2380
Aynı zamanda, Dünya Güneş'in etrafında döner
02:19
with the axis always pointing in the same direction in space.
65
139549
3543
ve bunu uzayda daima aynı yönü gösteren eksen yoluyla yapar.
02:23
Together with the tilt,
66
143092
1079
Eğimin yanında,
kendi etrafındaki ve Güneş'in etrafındaki dönüşü
02:24
the spinning and revolving causes the number
67
144171
1979
02:26
of hours of daylight in a region to change
68
146150
2114
bir bölgenin yıl içindeki
gün ışığı saatlerinin miktarını belirler
02:28
as the year goes by,
69
148264
1170
02:29
with more hours in summer
70
149434
1501
ve yazın daha çok ışık alırken
02:30
and fewer in winter.
71
150935
2013
kışın daha az ışık alır.
02:32
So, when the sun is shining on the Earth, it warms up.
72
152948
2990
Güneş Dünyaya ışık verdiğinde, Dünya ısınır.
02:35
After the sun sets, it has time to cool down.
73
155938
2545
Güneş battıktan sonra, Dünya soğur.
02:38
So, in the summer,
74
158483
871
Yani, yaz mevsiminde,
02:39
any location that's about 40 degrees north of the equator,
75
159354
3139
Hartford, Connecticut gibi
ekvatorun 40 derece kuzeyinde bulunan herhangi bir yer
02:42
like Hartford, Connecticut,
76
162493
1621
02:44
will get 15 hours of daylight each day
77
164114
1793
her gün 15 saat gün ışığı alırken
02:45
and 9 hours of darkness.
78
165907
2027
9 saat de karanlıkta kalır.
02:47
It warms up for longer than it cools.
79
167934
2171
Dünya, daha çabuk soğurken ısınması daha çok zaman alır.
02:50
This happens day after day,
80
170105
2113
Bu her gün meydana gelir,
02:52
so there is an overall warming effect.
81
172218
2188
yani tam bir ısınma tesiri vardır.
02:54
Remember this fact for later!
82
174406
1833
Bu olayı daha sonrası için hatırlayın!
02:56
In the winter, the opposite happens.
83
176239
1706
Kışta tam tersi meydana gelir.
02:57
There are many more hours of cooling time
84
177945
2088
Isınma süresine nazaran,
soğuma süresinde çok daha fazla süre vardır
03:00
than warming time,
85
180033
1210
03:01
and day after day, this results in a cooling effect.
86
181243
3460
ve bu durum her gün soğutma tesiriyle sonuçlanır.
03:04
The interesting thing is, as you move north,
87
184703
2127
İlginç olan şey ise,
03:06
the number of daylight hours in summer increases.
88
186830
3422
kuzeye çıktıkça yazdaki gün ışığı saati artar.
03:10
So, Juneau, Alaska would get about 19 hours of daylight
89
190252
3124
Juneau, Alaska aynı yaz gününde 19 saat gün ışı alırken
03:13
on the same summer day that Tallahassee, Florida gets about 14.
90
193376
4227
Tallahassee, Florida yaklaşık 14 saat alır.
03:17
In fact, in the summertime at the North Pole,
91
197603
2773
Aslında, Kuzey kutbundaki yaz mevsiminde
03:20
the sun never sets.
92
200376
2179
Güneş hiç batmaz.
03:22
OK, then, it's all about daylight hours, I've got it!
93
202555
3501
Peki, bunların hepsi gün ışığı hakkında, anladım!
03:26
Well, no, there's another important piece to this puzzle.
94
206056
3021
Aslında öyle değil, bu bulmacanın önemli olan başka bir parçası da var.
03:29
If daylight hours were the only thing
95
209077
1882
Gün ışı saatleri,
03:30
that determined average temperature,
96
210959
1643
ortalama sıcaklığı belirleyen tek şey olsaydı
03:32
wouldn't the North Pole be the hottest place
97
212602
1914
Kuzey Kutbu, kuzeyde yaz iken
03:34
on Earth in northern summer
98
214516
1647
Dünyadaki en sıcak yer olmazdı
03:36
because it receives 24 hours of daylight
99
216163
1950
çünkü Kuzey Kutbu, yaz gün dönümünü
03:38
in the months surrounding the summer solstice?
100
218113
2464
kuşatan aylarda 24 saat ışık alır.
03:40
But it's the North Pole.
101
220577
1333
Fakat orası Kuzey Kutbu.
03:41
There's still icebergs in the water
102
221910
1545
Suda hâlâ buz adaları,
03:43
and snow on the ground.
103
223455
1293
yerde de kar var.
03:44
So, what's going on?
104
224748
1683
Peki, neler oluyor?
03:46
The Earth is a sphere
105
226431
942
Dünya bir küre,
03:47
and so the amount of solar energy an area receives
106
227373
2510
bu nedenle bir bölgenin aldığı Güneş enerjisi miktarı,
03:49
changes based on how high the sun is in the sky,
107
229883
2460
Güneş'in gökyüzünde ne kadar yüksekte olduğuna bağlıdır,
03:52
which, as you know, changes during the day
108
232343
2083
bu da -bildiğiniz gibi- gün içindeki
03:54
between sunrise and sunset.
109
234426
1742
gün doğumu ve gün batımı aralığında değişir.
03:56
But, the maximum height also changes during the year,
110
236168
2504
Fakat maksimum yükseklik de en fazla Güneş yüksekliği
03:58
with the greatest solar height during the summer months
111
238672
2343
ve yaz gün dönümündeki öğle vaktinde yılın en yüksek seviyesiyle
04:01
and highest of all at noon on the summer solstice,
112
241015
3044
yaz ayları boyunca yıl içinde değişir,
04:04
which is June 21st in the northern hemisphere
113
244059
2295
bu gün dönümü de kuzey yarım kürede 21 Haziran,
04:06
and December 21st in the southern hemisphere.
114
246354
2822
güney yarım kürede 21 Aralık’tır.
04:09
This is because as the Earth revolves,
115
249176
1683
Bunun nedeni,
04:10
the northern hemisphere ends up tilted away
116
250859
2368
kuzey yarım kürenin dünya döndükçe
kış mevsiminde Güneş'ten uzaklaşıp eğilmesiyle,
04:13
from the sun in the winter
117
253227
1677
yaz mevsiminde de Güneş'e doğru eğilmesiyle sonuçlanmasıdır,
04:14
and toward the sun in summer,
118
254904
1293
04:16
which puts the sun more directly overhead
119
256197
2294
bu da Güneş'in tepede daha doğrudan
04:18
for longer amounts of time.
120
258491
1843
ve daha uzun süre boyunca kalmasını sağlar.
04:20
Remember those increased summer time daylight hours?
121
260334
2871
Yaz mevsiminde artan gün ışığı saatlerini hatırladınız mı?
04:23
And solar energy per square kilometer increases
122
263205
3129
Güneş gökyüzünde yükseldikçe
kilometrekare başına Güneş enerjisi artar.
04:26
as the sun gets higher in the sky.
123
266334
2042
04:28
So, when the sun's at an angle,
124
268376
1964
Yani, Güneş belli bir açıdayken,
04:30
the amount of energy delivered
125
270340
1414
Aydınlık bölgelerin
04:31
to each square of the sunlit area is less.
126
271754
3206
her bir karesine verilen enerji miktarı daha azdır.
04:34
Therefore, even though the North Pole is getting 24 hours
127
274960
2880
Bu yüzden, Kuzey Kutbu ısınmak için
04:37
of daylight to warm up,
128
277840
1380
24 saat gün ışığı alsa da,
04:39
the sunlight it receives is very spread out
129
279220
2630
almış olduğu Güneş ışığı oldukça yayılır
04:41
and delivers less energy than a place further south,
130
281850
3129
ve uzak güneydeki bir yerden daha az enerji verir,
04:44
where the sun is higher in the sky
131
284979
1625
Güneş güneyde daha yüksektedir
04:46
because it's more tilted toward the sun.
132
286604
2252
çünkü güney bölgeler Güneş'e doğru daha çok eğiktir.
04:48
Besides, the North Pole has a lot to make up for.
133
288856
2171
Ayrıca, Kuzey Kutbunun telafi seçenekleri fazladır.
04:51
It was cooling down without any sunlight at all
134
291027
2542
Hiç Güneş ışığı olmadan
04:53
for 6 months straight.
135
293569
1375
6 ay boyunca aralıksız soğur.
04:54
So, as the seasons change, wherever you are,
136
294944
2754
Yani, mevsimler değiştikçe
04:57
you can now appreciate not just the beauty of each new season
137
297698
2962
siz nerede olursanız olun,
sadece her bir yeni mevsimin güzelliğine değil,
05:00
but the astronomical complexity
138
300660
1764
onların size getirdiği
05:02
that brings them to you.
139
302424
2197
muazzam karmaşıklığa da minnettar olabilirsiniz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7