Reasons for the seasons - Rebecca Kaplan

Почему сменяются времена года – Ребекка Каплан

1,231,079 views

2013-05-23 ・ TED-Ed


New videos

Reasons for the seasons - Rebecca Kaplan

Почему сменяются времена года – Ребекка Каплан

1,231,079 views ・ 2013-05-23

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Переводчик: Elena Kozlova Редактор: Alex Delizonas
00:13
When I was a kid,
1
13895
924
В детстве
00:14
my understanding of the seasons
2
14819
1308
я знала о временах года только то,
00:16
was that December and January were cold
3
16127
1997
что декабрь и январь – холодные,
00:18
and covered with snow,
4
18124
1510
и всё покрыто снегом.
00:19
April and May were bursting with flowers,
5
19634
2336
В апреле и мае много цветов,
00:21
July and August were hot and sunshiny,
6
21970
2601
июль и август – жаркие и солнечные,
00:24
and September and October were a kaleidoscope of colorful leaves.
7
24571
4199
а сентябрь и октябрь пестрят разноцветными листями.
00:28
It was just the way the world worked,
8
28770
1464
Так был устроен мир,
00:30
and it was magical.
9
30234
1667
сплошное волшебство.
00:31
If you had told me back then
10
31901
1418
Если бы тогда мне сказали,
00:33
that one-third of Earth's population
11
33319
1874
что треть населения Земли
00:35
had never seen snow
12
35193
1669
никогда не видела снега,
00:36
or that July 4th was most definitely not a beach day,
13
36862
3879
а 4 июля может совсем не подходить для пляжа,
00:40
I would have thought you were crazy.
14
40741
1662
я бы подумала: чепуха!
00:42
But in reality, seasonal change with four distinct seasons
15
42403
3009
В действительности 4 ярко выраженных сезона
00:45
only happens in two regions on the planet.
16
45412
2628
сменяются только в двух регионах Земли.
00:48
And, even in those two,
17
48040
1004
И даже в них
00:49
the seasons are reversed.
18
49044
1539
сезоны противоположны.
00:50
But why?
19
50583
1001
Почему?
00:51
A lot of people have heard of an astronomer
20
51584
1837
Многие знают астронома
00:53
called Johannes Kepler
21
53421
1474
по имени Иоганн Кепплер,
00:54
and how he proved that planetary orbits are elliptical
22
54895
2448
который доказал, что орбиты планет – эллипсы,
00:57
and that the sun is not at the center of the orbit.
23
57343
2750
а Солнце расположено не в центре этих орбит.
01:00
It was a big deal when he figured this out
24
60093
1918
Это заявление вызвало много шума
01:02
several hundred years ago.
25
62011
1335
несколько веков назад.
01:03
His discovery solved a lot of mathematical problems
26
63346
2544
Его открытие разрешило много математических проблем,
01:05
that astronomers were having
27
65890
1285
которые астрономы испытывали
01:07
with planetary orbit measurements.
28
67175
1991
при измерении планетарных орбит.
01:09
While it's true that our orbit's not perfectly circular,
29
69166
3152
В действительности орбита Земли не идеально круглая,
01:12
those pictures in our science books,
30
72318
1956
но картинки в учебниках,
01:14
on TV, and in the movies
31
74274
1500
на телевидении и в фильмах
01:15
give an exaggerated impression
32
75774
1339
преувеличивают то,
01:17
of how elongated our orbit is.
33
77113
2242
насколько она вытянута.
01:19
In fact, Earth's orbit is very nearly a perfect circle.
34
79355
3386
По сути земная орбита очень близка к идеальному кругу,
01:22
However, because Earth's orbit is technically an ellipse,
35
82741
3044
но технически она является эллипсом,
01:25
even though it doesn't look like one,
36
85785
1585
хоть это и не заметно,
01:27
and the sun isn't quite exactly at the center,
37
87370
2497
а Солнце находится не идеально в центре.
01:29
it means that our distance from the sun
38
89867
1592
То есть удалённость от него
01:31
does change through the year.
39
91459
1666
меняется в течение года.
01:33
Ah-ha!
40
93125
983
Ага!
01:34
So, winter happens when the Earth is further away from the sun!
41
94108
3396
Зима наступает, когда Земля дальше всего от Солнца!
01:37
Well, no, not so fast.
42
97504
1833
Нет, не так быстро.
01:39
The Earth is actually closer to the sun
43
99337
2068
На самом деле Земля ближе к Солнцу
01:41
in January than we are in July
44
101405
1910
в январе, чем в июле,
01:43
by 5 million kilometers.
45
103315
2449
на 5 миллионов километров.
01:45
January is smack-dab in the middle
46
105764
2259
Январь прямо посередине
01:48
of the coldest season of the year
47
108023
1626
самого холодного сезона в году
01:49
for those of us up north.
48
109649
1612
для северного полушария.
01:51
Still not convinced?
49
111261
1137
Не верите?
01:52
How about this:
50
112398
1126
Как насчёт этого:
01:53
Summer and winter occur simultaneously
51
113524
2083
лето и зима наступают одновременно
01:55
on the surface of our planet.
52
115607
1626
на планете.
01:57
When it's winter in Connecticut,
53
117233
1339
Зима в Коннектикуте
01:58
it's summer in New Zealand.
54
118572
1622
означает лето в Новой Зеландии.
02:00
So, if it's not the distance from the sun,
55
120194
1628
Итак, если не удалённость от Солнца,
02:01
what else could it be?
56
121822
1289
то что же на это влияет?
02:03
Well, we need to also need to know
57
123111
1422
Мы должны знать,
02:04
that the Earth doesn't sit straight up.
58
124533
1792
что Земля «сидит» неровно.
02:06
It actually tilts.
59
126325
1297
Она наклоняется.
02:07
And that axial tilt of the Earth
60
127622
1789
Наклон земной оси –
02:09
is one of the main reasons for the seasons.
61
129411
2879
причина смены времён года.
02:12
The Earth spins on an axis
62
132290
1911
Земля вращается под углом
02:14
that's tilted 23.5 degrees from vertical.
63
134201
2968
23,5 градуса от вертикали.
02:17
At the same time, the Earth revolves around the sun
64
137169
2380
Когда Земля оборачивается вокруг Солнца,
02:19
with the axis always pointing in the same direction in space.
65
139549
3543
угол остаётся постоянным, направленным в космос.
02:23
Together with the tilt,
66
143092
1079
Вместе с наклоном
02:24
the spinning and revolving causes the number
67
144171
1979
вращение определяет
02:26
of hours of daylight in a region to change
68
146150
2114
продолжительность дня
02:28
as the year goes by,
69
148264
1170
в течение года,
02:29
with more hours in summer
70
149434
1501
поэтому день длиннее летом
02:30
and fewer in winter.
71
150935
2013
и короче зимой.
02:32
So, when the sun is shining on the Earth, it warms up.
72
152948
2990
Когда на Землю светит солнце, она прогревается.
02:35
After the sun sets, it has time to cool down.
73
155938
2545
После заката – остывает.
02:38
So, in the summer,
74
158483
871
Итак, летом
02:39
any location that's about 40 degrees north of the equator,
75
159354
3139
любая точка севернее 40 широты,
02:42
like Hartford, Connecticut,
76
162493
1621
например, Хартфорд или Коннектикут,
02:44
will get 15 hours of daylight each day
77
164114
1793
ежедневно получает 15 часов светового дня
02:45
and 9 hours of darkness.
78
165907
2027
и 9 часов темноты.
02:47
It warms up for longer than it cools.
79
167934
2171
Больше времени для того, чтобы нагреться, чем остыть.
02:50
This happens day after day,
80
170105
2113
День за днём происходит
02:52
so there is an overall warming effect.
81
172218
2188
согревающий эффект.
02:54
Remember this fact for later!
82
174406
1833
Запомните этот факт!
02:56
In the winter, the opposite happens.
83
176239
1706
Зимой случается противоположное:
02:57
There are many more hours of cooling time
84
177945
2088
намного больше часов охлаждения,
03:00
than warming time,
85
180033
1210
чем согревания.
03:01
and day after day, this results in a cooling effect.
86
181243
3460
День за днём поверхность остывает.
03:04
The interesting thing is, as you move north,
87
184703
2127
Любопытно, что при продвижении на север
03:06
the number of daylight hours in summer increases.
88
186830
3422
световой день увеличивается.
03:10
So, Juneau, Alaska would get about 19 hours of daylight
89
190252
3124
В Джуно на Аляске он будет длиться 19 часов,
03:13
on the same summer day that Tallahassee, Florida gets about 14.
90
193376
4227
в то время как в Таллахаси, во Флориде, – 14.
03:17
In fact, in the summertime at the North Pole,
91
197603
2773
Летом на Северном Полюсе
03:20
the sun never sets.
92
200376
2179
солнце никогда не садится.
03:22
OK, then, it's all about daylight hours, I've got it!
93
202555
3501
Всё, хватит о световом дне, уже понятно!
03:26
Well, no, there's another important piece to this puzzle.
94
206056
3021
Что ж, остался ещё один важный фрагмент картины.
03:29
If daylight hours were the only thing
95
209077
1882
Если бы продолжительность дня была единственным фактором,
03:30
that determined average temperature,
96
210959
1643
определяющим среднюю температуру,
03:32
wouldn't the North Pole be the hottest place
97
212602
1914
не стал ли бы Северный Полюс
03:34
on Earth in northern summer
98
214516
1647
самым жарким местом на Земле?
03:36
because it receives 24 hours of daylight
99
216163
1950
Ведь он получает свет круглосуточно
03:38
in the months surrounding the summer solstice?
100
218113
2464
во время летнего солнцестояния в северном полушарии.
03:40
But it's the North Pole.
101
220577
1333
Но это – Северный Полюс
03:41
There's still icebergs in the water
102
221910
1545
с айсбергами в воде
03:43
and snow on the ground.
103
223455
1293
и снегом на суше.
03:44
So, what's going on?
104
224748
1683
В чём тут дело?
03:46
The Earth is a sphere
105
226431
942
Земля – это шар,
03:47
and so the amount of solar energy an area receives
106
227373
2510
поэтому солнечная энергия на том или ином участке
03:49
changes based on how high the sun is in the sky,
107
229883
2460
меняется от того, насколько высоко солнце в небе,
03:52
which, as you know, changes during the day
108
232343
2083
а это, как вы знаете, меняется в течение дня
03:54
between sunrise and sunset.
109
234426
1742
от рассвета до заката.
03:56
But, the maximum height also changes during the year,
110
236168
2504
Максимальная высота также меняется в течение года:
03:58
with the greatest solar height during the summer months
111
238672
2343
Солнце выше всего в летние месяцы,
04:01
and highest of all at noon on the summer solstice,
112
241015
3044
а пик приходится на летнее солнцестояние –
04:04
which is June 21st in the northern hemisphere
113
244059
2295
21 июня в северном полушарии
04:06
and December 21st in the southern hemisphere.
114
246354
2822
и 21 декабря в южном.
04:09
This is because as the Earth revolves,
115
249176
1683
Из-за вращения Земли
04:10
the northern hemisphere ends up tilted away
116
250859
2368
северное полушарие уклонено
04:13
from the sun in the winter
117
253227
1677
дальше от Солнца зимой
04:14
and toward the sun in summer,
118
254904
1293
и ближе летом.
04:16
which puts the sun more directly overhead
119
256197
2294
Из-за этого Солнце там
04:18
for longer amounts of time.
120
258491
1843
задерживается дольше.
04:20
Remember those increased summer time daylight hours?
121
260334
2871
Помните о долгих световых днях?
04:23
And solar energy per square kilometer increases
122
263205
3129
Чем выше Солнце в небе, тем больше его энергии
04:26
as the sun gets higher in the sky.
123
266334
2042
приходится на квадратный километр земной поверхности.
04:28
So, when the sun's at an angle,
124
268376
1964
Когда солнце находится под углом,
04:30
the amount of energy delivered
125
270340
1414
доставленная на поверхность
04:31
to each square of the sunlit area is less.
126
271754
3206
солнечная энергия меньше.
04:34
Therefore, even though the North Pole is getting 24 hours
127
274960
2880
Несмотря на то, что Северный Полюс «видит»
04:37
of daylight to warm up,
128
277840
1380
солнце 24 часа,
04:39
the sunlight it receives is very spread out
129
279220
2630
его свет очень рассеян
04:41
and delivers less energy than a place further south,
130
281850
3129
и приносит меньше энергии, чем более южное место,
04:44
where the sun is higher in the sky
131
284979
1625
где солнце выше в небе
04:46
because it's more tilted toward the sun.
132
286604
2252
благодаря углу наклона Земли.
04:48
Besides, the North Pole has a lot to make up for.
133
288856
2171
Помимо этого, у Северного Полюса есть другая проблема:
04:51
It was cooling down without any sunlight at all
134
291027
2542
он беспрерывно остывал
04:53
for 6 months straight.
135
293569
1375
в предыдущие полгода.
04:54
So, as the seasons change, wherever you are,
136
294944
2754
Теперь когда будут меняться сезоны,
04:57
you can now appreciate not just the beauty of each new season
137
297698
2962
вы сможете оценить не только их красоту,
05:00
but the astronomical complexity
138
300660
1764
но и ту астрономическую сложность,
05:02
that brings them to you.
139
302424
2197
которая вызывает их смену.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7