Reasons for the seasons - Rebecca Kaplan

季節がある理由 ― レベッカ・カプラン

1,231,079 views

2013-05-23 ・ TED-Ed


New videos

Reasons for the seasons - Rebecca Kaplan

季節がある理由 ― レベッカ・カプラン

1,231,079 views ・ 2013-05-23

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
翻訳: hiroko fujikawa 校正: Moe Shoji
00:13
When I was a kid,
1
13895
924
私が子供の時
00:14
my understanding of the seasons
2
14819
1308
1年の季節では
00:16
was that December and January were cold
3
16127
1997
12月と1月は寒くて
00:18
and covered with snow,
4
18124
1510
雪で覆われていて
00:19
April and May were bursting with flowers,
5
19634
2336
4月と5月には花が満開になり
00:21
July and August were hot and sunshiny,
6
21970
2601
7月と8月は暑くて太陽が眩しく
00:24
and September and October were a kaleidoscope of colorful leaves.
7
24571
4199
9月と10月には万華鏡のように 紅葉が広がったのを覚えています
00:28
It was just the way the world worked,
8
28770
1464
それが世界のきまりで
00:30
and it was magical.
9
30234
1667
とても神秘的でした
00:31
If you had told me back then
10
31901
1418
もしもその時に
00:33
that one-third of Earth's population
11
33319
1874
地球の3分の1の人々は
00:35
had never seen snow
12
35193
1669
雪を見たことがないとか
00:36
or that July 4th was most definitely not a beach day,
13
36862
3879
7月4日は絶対に 海水浴日和でないと言われたら
00:40
I would have thought you were crazy.
14
40741
1662
変人のたわ言だと思ったでしょう
00:42
But in reality, seasonal change with four distinct seasons
15
42403
3009
しかし実際のところ 四季があるのは
00:45
only happens in two regions on the planet.
16
45412
2628
地球上でも2つの地域だけです
00:48
And, even in those two,
17
48040
1004
そしてその2つの地域でも
00:49
the seasons are reversed.
18
49044
1539
季節は反対です
00:50
But why?
19
50583
1001
なぜでしょう?
00:51
A lot of people have heard of an astronomer
20
51584
1837
天文学者ヨハネス・ケプラーの名を
00:53
called Johannes Kepler
21
53421
1474
聞いたことのある人も多いでしょう
00:54
and how he proved that planetary orbits are elliptical
22
54895
2448
彼は地球の軌道は楕円で
00:57
and that the sun is not at the center of the orbit.
23
57343
2750
太陽が楕円の中心に 位置していないと証明しました
01:00
It was a big deal when he figured this out
24
60093
1918
数百年前のこの発見は
01:02
several hundred years ago.
25
62011
1335
大反響を呼びました
01:03
His discovery solved a lot of mathematical problems
26
63346
2544
彼の発見は天文学者が直面していた
01:05
that astronomers were having
27
65890
1285
地球の軌道の計測に関する
01:07
with planetary orbit measurements.
28
67175
1991
数学的問題を解明してくれました
01:09
While it's true that our orbit's not perfectly circular,
29
69166
3152
地球の軌道は確かに 完全な円を描いていませんが
01:12
those pictures in our science books,
30
72318
1956
科学の本や
01:14
on TV, and in the movies
31
74274
1500
テレビ 映画などでは
01:15
give an exaggerated impression
32
75774
1339
軌道が楕円であることが
01:17
of how elongated our orbit is.
33
77113
2242
大幅に強調されています
01:19
In fact, Earth's orbit is very nearly a perfect circle.
34
79355
3386
実際は地球の軌道は 限りなく円に近いのです
01:22
However, because Earth's orbit is technically an ellipse,
35
82741
3044
しかし楕円のように見えなくても
01:25
even though it doesn't look like one,
36
85785
1585
厳密には楕円の部類に入り
01:27
and the sun isn't quite exactly at the center,
37
87370
2497
太陽は正確には その中心ではないので
01:29
it means that our distance from the sun
38
89867
1592
太陽までの距離は
01:31
does change through the year.
39
91459
1666
年間を通して変わります
01:33
Ah-ha!
40
93125
983
なるほど!!
01:34
So, winter happens when the Earth is further away from the sun!
41
94108
3396
地球が太陽から より遠くなった時が冬なのか!
01:37
Well, no, not so fast.
42
97504
1833
まあ まあ 先を急がないでください
01:39
The Earth is actually closer to the sun
43
99337
2068
正確には7月より1月の方が
01:41
in January than we are in July
44
101405
1910
地球はより太陽に近くなり
01:43
by 5 million kilometers.
45
103315
2449
その差は5億kmです
01:45
January is smack-dab in the middle
46
105764
2259
私達のいる北半球では
01:48
of the coldest season of the year
47
108023
1626
1月が1年のうちで
01:49
for those of us up north.
48
109649
1612
ちょうど最も寒い時期です
01:51
Still not convinced?
49
111261
1137
まだ納得いきませんか?
01:52
How about this:
50
112398
1126
これはどうでしょう
01:53
Summer and winter occur simultaneously
51
113524
2083
夏と冬はこの地球の表面で
01:55
on the surface of our planet.
52
115607
1626
同時に起こります
01:57
When it's winter in Connecticut,
53
117233
1339
コネチカット州が冬の時
01:58
it's summer in New Zealand.
54
118572
1622
ニュージーランドでは夏です
02:00
So, if it's not the distance from the sun,
55
120194
1628
地球と太陽の距離は問題でないなら
02:01
what else could it be?
56
121822
1289
他に何が原因でしょう?
02:03
Well, we need to also need to know
57
123111
1422
地球が真っ直ぐでないことも
02:04
that the Earth doesn't sit straight up.
58
124533
1792
大事なことです
02:06
It actually tilts.
59
126325
1297
実際 傾いているのです
02:07
And that axial tilt of the Earth
60
127622
1789
その地球の軸の傾きが
02:09
is one of the main reasons for the seasons.
61
129411
2879
季節の変化が起こる 主な原因のひとつなのです
02:12
The Earth spins on an axis
62
132290
1911
地球の地軸は
02:14
that's tilted 23.5 degrees from vertical.
63
134201
2968
23.5度 傾いています
02:17
At the same time, the Earth revolves around the sun
64
137169
2380
同時に 地軸は 同じ方向を向いたままで
02:19
with the axis always pointing in the same direction in space.
65
139549
3543
地球は太陽の周りを公転しています
02:23
Together with the tilt,
66
143092
1079
傾き 自転 公転 すべてが合わさって
02:24
the spinning and revolving causes the number
67
144171
1979
傾き 自転 公転 すべてが合わさって
02:26
of hours of daylight in a region to change
68
146150
2114
1年の間に 各地の日照時間が
02:28
as the year goes by,
69
148264
1170
変化し
02:29
with more hours in summer
70
149434
1501
夏は日照時間が長く
02:30
and fewer in winter.
71
150935
2013
冬は短くなります
02:32
So, when the sun is shining on the Earth, it warms up.
72
152948
2990
つまり地球が太陽に照らされていると 暖かくなり
02:35
After the sun sets, it has time to cool down.
73
155938
2545
日が落ちた後は気温が下がるのです
02:38
So, in the summer,
74
158483
871
だから夏には
02:39
any location that's about 40 degrees north of the equator,
75
159354
3139
北緯40度以上の地域―
02:42
like Hartford, Connecticut,
76
162493
1621
コネチカット州のハートフォードなどは
02:44
will get 15 hours of daylight each day
77
164114
1793
毎日の日照時間が15時間で
02:45
and 9 hours of darkness.
78
165907
2027
暗い時間は9時間となります
02:47
It warms up for longer than it cools.
79
167934
2171
気温が下がるより 上がる時間の方が長いのです
02:50
This happens day after day,
80
170105
2113
これが毎日続くため
02:52
so there is an overall warming effect.
81
172218
2188
全体的に温暖になるというわけです
02:54
Remember this fact for later!
82
174406
1833
この事実を覚えておいてください
02:56
In the winter, the opposite happens.
83
176239
1706
冬には逆のことが起こります
02:57
There are many more hours of cooling time
84
177945
2088
気温が下がる時間の方が
03:00
than warming time,
85
180033
1210
上がる時間よりも長くなり
03:01
and day after day, this results in a cooling effect.
86
181243
3460
毎日毎日気温の下降が続きます
03:04
The interesting thing is, as you move north,
87
184703
2127
面白いことに 北に行けば行くほど
03:06
the number of daylight hours in summer increases.
88
186830
3422
夏の日照時間は増えます
03:10
So, Juneau, Alaska would get about 19 hours of daylight
89
190252
3124
アラスカ州のジュノーで 日照時間が19時間に至る一方
03:13
on the same summer day that Tallahassee, Florida gets about 14.
90
193376
4227
同じ夏の日にフロリダ州タラハシーの 日照時間は14時間です
03:17
In fact, in the summertime at the North Pole,
91
197603
2773
実際 夏の間 北極では
03:20
the sun never sets.
92
200376
2179
太陽は沈みません
03:22
OK, then, it's all about daylight hours, I've got it!
93
202555
3501
そう つまり 日照時間が全てなのか 分かったぞ!
03:26
Well, no, there's another important piece to this puzzle.
94
206056
3021
ところが 違います 他にもうひとつ大事なことがあるのです
03:29
If daylight hours were the only thing
95
209077
1882
平均気温の決め手が
03:30
that determined average temperature,
96
210959
1643
日照時間だけなら
03:32
wouldn't the North Pole be the hottest place
97
212602
1914
夏の北半球で一番暑いのは
03:34
on Earth in northern summer
98
214516
1647
北極になるはずですね?
03:36
because it receives 24 hours of daylight
99
216163
1950
なぜなら夏至の前後の数ヶ月は
03:38
in the months surrounding the summer solstice?
100
218113
2464
24時間日光を浴びているのですから
03:40
But it's the North Pole.
101
220577
1333
でもそこは北極です
03:41
There's still icebergs in the water
102
221910
1545
海面にはまだ多くの氷山が
03:43
and snow on the ground.
103
223455
1293
陸には雪が残っています
03:44
So, what's going on?
104
224748
1683
どういうことでしょう?
03:46
The Earth is a sphere
105
226431
942
地球は球状なので
03:47
and so the amount of solar energy an area receives
106
227373
2510
ある地域が受ける 太陽エネルギーの量は
03:49
changes based on how high the sun is in the sky,
107
229883
2460
太陽がどれだけ高く 昇っているかで決まり
03:52
which, as you know, changes during the day
108
232343
2083
太陽の高度はご存知の通り 日の出から日没まで
03:54
between sunrise and sunset.
109
234426
1742
変わっていきます
03:56
But, the maximum height also changes during the year,
110
236168
2504
年間を通じて 最高の高さも変わります
03:58
with the greatest solar height during the summer months
111
238672
2343
夏の間は太陽がとても高く昇り
04:01
and highest of all at noon on the summer solstice,
112
241015
3044
夏至の正午に最も高くなります
04:04
which is June 21st in the northern hemisphere
113
244059
2295
それが北半球では6月21日にあたり
04:06
and December 21st in the southern hemisphere.
114
246354
2822
南半球では12月21日です
04:09
This is because as the Earth revolves,
115
249176
1683
これは地球が公転するにつれて
04:10
the northern hemisphere ends up tilted away
116
250859
2368
北半球は傾きゆえに
04:13
from the sun in the winter
117
253227
1677
冬は太陽から離れ
04:14
and toward the sun in summer,
118
254904
1293
夏には太陽に近づくので
04:16
which puts the sun more directly overhead
119
256197
2294
従って 太陽の光を長い間
04:18
for longer amounts of time.
120
258491
1843
真上から直接に浴びるためです
04:20
Remember those increased summer time daylight hours?
121
260334
2871
ここで夏に日照時間が増えるのを 思い出してください
04:23
And solar energy per square kilometer increases
122
263205
3129
1平方kmあたりの太陽エネルギーは
04:26
as the sun gets higher in the sky.
123
266334
2042
太陽が高くなれば高くなるほど増えます
04:28
So, when the sun's at an angle,
124
268376
1964
太陽が傾けば
04:30
the amount of energy delivered
125
270340
1414
1平方kmあたりが受ける
04:31
to each square of the sunlit area is less.
126
271754
3206
太陽エネルギーの量は減ります
04:34
Therefore, even though the North Pole is getting 24 hours
127
274960
2880
つまり北極が24時間
04:37
of daylight to warm up,
128
277840
1380
太陽に暖められても
04:39
the sunlight it receives is very spread out
129
279220
2630
受ける光が広範囲にわたり
04:41
and delivers less energy than a place further south,
130
281850
3129
南の地域より受けるエネルギーは 少ないのです
04:44
where the sun is higher in the sky
131
284979
1625
南の地域で太陽が高く昇るのは
04:46
because it's more tilted toward the sun.
132
286604
2252
太陽の方へ傾いているためです
04:48
Besides, the North Pole has a lot to make up for.
133
288856
2171
他にも北極には色々な障害があります
04:51
It was cooling down without any sunlight at all
134
291027
2542
太陽熱を受けられない まるまる6ヶ月の間
04:53
for 6 months straight.
135
293569
1375
気温が下がり続けるのです
04:54
So, as the seasons change, wherever you are,
136
294944
2754
さあ これで どこにいても季節が変わるごとに
04:57
you can now appreciate not just the beauty of each new season
137
297698
2962
季節の移り変わりの 素晴らしさだけでなく
05:00
but the astronomical complexity
138
300660
1764
季節の変化をもたらす
05:02
that brings them to you.
139
302424
2197
宇宙の複雑さを理解できるでしょう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7