Pros and cons of public opinion polls - Jason Robert Jaffe

329,142 views ・ 2013-05-17

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Rawee Ma
00:14
We are constantly asked for our opinions.
1
14577
2588
เรามักถามความเห็นกันเสมอ
00:17
Which team do you think will win the Super Bowl?
2
17165
2324
ทีมไหนที่คุณคิดว่าจะชนะซุปเปอร์โบล
00:19
Who wore it better on the red carpet?
3
19489
2052
ใครแต่งตัวไปงานพรมแดงดีกว่ากัน
00:21
Who are you going to vote for for mayor?
4
21541
2254
คุณจะเลือกใครเป็นผู้ว่า
00:23
Public opinion polls are everywhere.
5
23795
3007
การสำรวจประชาพิจารณ์เกิดขึ้นทุกหนทุกแห่ง
00:26
Important decision makers in American government
6
26802
2123
ผู้ทำการตัดสินใจสำคัญ ๆ ในรัฐบาลสหรัฐอเมริกา
00:28
have long relied on public opinion polls
7
28925
2233
เชื่อถือการสำรวจประชาพิจารณ์กันมานาน
00:31
throughout elections and important legislation.
8
31158
2894
ตลอดฤดูการเลือกตั้ง และการบัญญัติกฎหมายที่สำคัญ
00:34
The problem is public opinion isn't easy to track
9
34052
2773
ปัญหาก็คือประชาพิจารณ์ไม่ได้ติดตามกันง่าย ๆ
00:36
and, often times, isn't even right.
10
36825
2635
และบ่อยครั้ง มันไม่ถูกเลยด้วยซ้ำ
00:39
In 1948, the <i>Chicago Daily Tribune</i> ran a now famous headline:
11
39460
4688
ในปี ค.ศ. 1948 ชิคาโก เดลี ทริบูน ขึ้นพาดหัวข่าวที่ตอนนี้เป็นที่โด่งดังว่า
00:44
"Dewey Defeats Truman,"
12
44148
1969
"ดิวอี เอาชนะ ทรูแมน"
00:46
they cried in big, bold, black and white letters.
13
46117
3402
พวกเขาประกาศกร้าวออกมา ด้วยตัวหนังสือเข้มสีขาวดำ
00:49
The problem is
14
49519
1394
ปัญหาก็คือ
00:50
that Dewey hadn't defeated Truman.
15
50913
2328
ดิวอี้ไม่ได้ชนะทรูแมน
00:53
The <i>Tribune</i> had relied on polls to come to their conclusion.
16
53241
3832
เดอะ ทริบูน ยึดเอาการทำแบบสำรวจมาหาข้อสรุป
00:57
Whoops!
17
57073
1379
อุ๊บ
00:58
This happens all the time because public opinion polls
18
58452
2878
มันเกิดขึ้นเสมอเพราะว่าการสำรวจประชาพิจารณ์
01:01
are either inaccurate or misleading.
19
61330
3161
ถ้าไม่คลาดเคลื่อน ก็ทำให้เข้าใจผิด
01:04
So, why are they wrong?
20
64491
1660
แล้ว ทำไมพวกมันถึงผิดล่ะ
01:06
And why do we keep using them?
21
66151
2357
และทำไมพวกเรายังใช้มันอีก
01:08
First, let's start with an important term:
22
68508
2577
ประการแรก มาเริ่มกันที่คำสำคัญก่อน
01:11
sample.
23
71085
1616
ตัวอย่าง
01:12
A sample is the group of people
24
72701
1492
ตัวอย่างคือกลุ่มของคน
01:14
that respond to questions during a public opinion poll.
25
74193
3322
ที่ตอบคำถามระหว่างการทำสำรวจประชาพิจารณ์
01:17
A poll's quality rests largely on its sample,
26
77515
2585
คุณภาพของการแบบสำรวจขึ้นอยู่กับ ตัวอย่างของมันเป็นอย่างมาก
01:20
and a sample can be bad in a few key ways.
27
80100
2961
และตัวอย่างอาจไม่ดีในจุดสำคัญ ๆ
01:23
It can be too small,
28
83061
1594
มันอาจมีน้อยเกินไป
01:24
too narrow,
29
84655
1308
แคบเกินไป
01:25
or the poll itself can be too difficult.
30
85963
2855
หรือตัวแบบสำรวจเองอาจยากเกินไป
01:28
Polls that are too small are bad for obvious reasons.
31
88818
2626
การทำสำรวจที่คนน้อยเกินไป ไม่ดีด้วยเหตุผลที่ชัดเจน
01:31
And while you can't possibly ask
32
91444
1672
และในขณะที่คุณไม่สามารถถาม
01:33
every single person in America for their opinion,
33
93116
2583
ทุก ๆ คนในอเมริกาได้ว่าพวกเขาคิดเห็นอย่างไร
01:35
the more people you ask,
34
95699
1209
ยิ่งคุณถามคนมากเท่าไร
01:36
the more accurate your prediction.
35
96908
2706
การคาดคะเนของคุณ ก็มีความถูกต้องแม่นยำมากยิ่งขึ้นเท่านั้น
01:39
Polls that are too narrow,
36
99614
1758
การทำสำรวจที่แคบเกินไป
01:41
that only ask a certain type of person a question,
37
101372
2667
ที่ถามคนเพียงบางกลุ่ม
01:44
are bad, too.
38
104039
1627
ก็ไม่ดีเหมือนกัน
01:45
Consider a poll about whether or not
39
105666
1706
ลองพิจารณาการทำสำรวจที่ว่า
01:47
the potato is the best vegetable in America.
40
107372
3174
มันฝรั่งเป็นผักที่ดีที่สุดในอเมริกาหรือไม่
01:50
If you only asked people in Idaho,
41
110546
2454
ถ้าคุณถามแต่คนที่มาจากไอดาโฮ
01:53
where the state food is the potato,
42
113000
2209
ที่ซึ่งมีมันฝรั่งเป็นอาหารประจำรัฐ
01:55
chances are that you would get a much different answer
43
115209
2094
เป็นไปได้ว่าคุณจะได้คำตอบที่ต่างไปอย่างมาก
01:57
than if you asked people in the state of New Mexico,
44
117303
2526
จากการถามคนที่อยู่ในรัฐนิวเม็กซิโก
01:59
where the state vegetable is beans.
45
119829
2813
ที่ซึ่งอาหารประจำรัฐคือถั่ว
02:02
Getting the right kind of diversity in your sample
46
122642
2420
การมีความหลากหลายที่ถูกต้อง ในตัวอย่างของคุณ
02:05
means making sure that your sample has a range
47
125062
2406
หมายถึงการทำให้มั่นใจได้ว่า ตัวอย่างของคุณมีความหลากหลาย
02:07
of ages,
48
127468
844
ของอายุ
02:08
races,
49
128312
839
เชื้อชาติ
02:09
genders,
50
129151
664
02:09
and geographic regions,
51
129815
1287
เพศ
และภาคทางภูมิศาสตร์
02:11
just to name a few.
52
131102
1884
อะไรก็ตามแต่
02:12
Finally, polls that are too hard can't tell you much either.
53
132986
3920
ที่สุดแล้ว แบบสำรวจที่ยากเกินไป ก็บอกอะไรคุณได้ไม่มากนัก
02:16
If you're asking people for their opinions on things
54
136906
2687
ถ้าคุณถามความคิดเห็น
02:19
about which they have no prior knowledge,
55
139593
2194
เกี่ยวกับสิ่งที่คนไม่มีความรู้มาก่อน
02:21
the results will be pointless.
56
141787
2163
ผลที่ออกมาก็จะไม่มีความหมายอะไร
02:23
You're better off shaking a Magic 8 ball.
57
143950
2443
คุณไปเขย่าลูกแก้วเสี่ยงทายเสียจะดีกว่า
02:26
It's not just the people you're asking
58
146393
1677
มันไม่ใช่แค่คนที่คุณไปถาม
02:28
that can cause bias, though.
59
148070
1682
ที่จะก่อให้เกิดการลำเอียง
02:29
The person doing the asking is part of the problem, too.
60
149752
3419
คนที่ถามคำถาม ก็เป็นส่วนหนึ่งของปัญหาเช่นกัน
02:33
That's called interviewer bias.
61
153171
3046
มันเรียกว่า ความลำเอียงของผู้สัมภาษณ์
02:36
Interviewer bias is all about the effect
62
156217
1960
ความลำเอียงของผู้สัมภาษณ์เกี่ยวข้องกับผล
02:38
that the person asking the questions
63
158177
2169
ของคนที่ถามคำถาม
02:40
has on the sample.
64
160346
1790
ที่มีต่อตัวอย่าง
02:42
Humans generally don't like confrontation.
65
162136
2722
โดยทั่วไปแล้ว มนุษย์ไม่ชอบการเผชิญหน้า
02:44
People worry that their answers may make them look bad.
66
164858
3448
คนมักจะกังวลว่า คำตอบของพวกเขา อาจทำให้พวกเขาดูไม่ดี
02:48
Therefore, we find that people tend to give
67
168306
1817
ดังนั้น เราพบว่าคนมักจะให้คำตอบ
02:50
socially desirable responses,
68
170123
2417
ที่เป็นที่ต้องการของสังคม
02:52
not necessarily their honest opinions,
69
172540
2563
ซึ่งอาจไม่ใช่ความคิดเห็นอย่างซื่อสัตย์ ของพวกเขา
02:55
because they don't want to come across
70
175103
1798
เพราะพวกเขาไม่อยากที่จะถูกคิดว่า
02:56
as heartless,
71
176901
802
ใจดำ
02:57
racist,
72
177703
602
เหยียดเชื้อชาติ
02:58
or bigoted.
73
178305
1479
หรือเป็นพวกมีทิฐิ
02:59
And the way we word our questions matters too.
74
179784
2667
และการใช้คำในคำถามของเรา ก็มีความสำคัญเช่นกัน
03:02
When polls purposely sway the answers one way or the other,
75
182451
3212
เมื่อแบบสำรวจทำให้คำตอบโน้มเอียง ไปทางใดทางหนึ่งอย่างจงใจ
03:05
it's called a push poll
76
185663
1887
มันเรียกว่า แบบสำรวจที่ถูกกดดัน
03:07
because it pushes people to answer a certain way.
77
187550
3345
เพราะว่ามันกดดัน ให้คนตอบคำถามไปในทางใดทางหนึ่ง
03:10
"Would you vote for candidate Smith?"
78
190895
1734
"คุณจะโหวดเลือกผู้สมัครที่ชื่อสมิทหรือเปล่า"
03:12
is a perfectly normal question.
79
192629
2660
เป็นคำถามที่ดูธรรมดามาก
03:15
"Would you vote for candidate Smith
80
195289
1691
"คุณจะโหวดเลือกผู้สมัครที่ชื่อสมิทหรือเปล่า
03:16
if you knew that he robs senior citizens?"
81
196980
2652
ถ้าคุณรู้ว่าเขาปล้นคนแก่"
03:19
is a push poll.
82
199632
1907
อันนี้เป็นแบบสำรวจที่ถูกกดดัน
03:21
So, if polls are open
83
201539
1205
ฉะนั้น ถ้าการทำสำรวจที่ถูกใช้
03:22
to all sorts of manipulation and inaccuracies,
84
202744
2376
ถูกชักจูงและไม่แม่นยำถูกต้องแล้ว
03:25
why are they still so prevalent?
85
205120
2271
ทำไมเรายังถูกใช้อย่างแพร่หลายอยู่อีกล่ะ
03:27
Despite their flaws, public opinion polls provide us
86
207391
2684
ถึงแม้ว่ามันจะมีจุดบอด การทำสำรวจประชาพิจารณ์ก็ทำให้เรา
03:30
with some sense of the thoughts and moods
87
210075
2281
ได้ข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับความคิด และความรู้สึก
03:32
of large groups of people.
88
212356
1919
ของคนหมู่มาก
03:34
They offer politicians the chance to pass legislation
89
214275
2648
พวกมันทำให้โอกาสนักการเมือง ในการออกกฎหมาย
03:36
they think a majority of Americans will support.
90
216923
2686
ที่พวกเขาคิดว่า ชาวอเมริกันส่วนใหญ่จะสนับสนุน
03:39
They help fashionistas on TV
91
219609
2102
พวกมันทำให้นักวิจารณ์แฟชั่นทั้งหลายในทีวี
03:41
know which star wore the dress better on the red carpet.
92
221711
3591
รู้ว่าดาราคนไหนใส่ชุดที่ดูดีกว่า ในงานพรมแดง
03:45
Finally, they make us,
93
225302
2654
สุดท้าย พวกมันทำให้เรา
03:47
the people who get polled,
94
227956
1667
คนที่ได้รับการสำรวจประชาพิจารณ์ทั้งหลาย
03:49
feel as though our voice has been heard.
95
229623
3212
รู้สึกว่าเสียงของเราได้รับการรับฟัง
03:52
So, next time you get a phone call asking your opinion,
96
232835
2542
ฉะนั้น โอกาสหน้าถ้าคุณได้รับโทรศัพท์ ถามความคิดเห็น
03:55
or if you see a poll online,
97
235377
1797
หรือถ้าคุณเห็นการทำสำรวจประชาพิจารณ์ ทางอินเทอร์เน็ต
03:57
take some time to think about who is asking
98
237174
2423
ใช้เวลาสักนิดคิดถึงว่าใครเป็นคนถาม
03:59
and why they're asking.
99
239597
1821
และทำไมพวกเขาจึงถาม
04:01
Then, take that poll, and its results,
100
241418
2500
จากนั้น ดูแบบสำรวจและผลลัพธ์ของมัน
04:03
with a grain of salt
101
243918
1722
ด้วยความระมัดระวัง
04:05
or a potato.
102
245640
2463
หรืออย่างลวก ๆ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7