Pros and cons of public opinion polls - Jason Robert Jaffe

Плюсовете и минусите на проучванията на общественото мнение - Джейсън Робърт Джафи

326,340 views

2013-05-17 ・ TED-Ed


New videos

Pros and cons of public opinion polls - Jason Robert Jaffe

Плюсовете и минусите на проучванията на общественото мнение - Джейсън Робърт Джафи

326,340 views ・ 2013-05-17

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Anton Hikov Reviewer: Luba Aleksandrova
00:14
We are constantly asked for our opinions.
1
14577
2588
Постоянно ни питат за нашите мнения.
00:17
Which team do you think will win the Super Bowl?
2
17165
2324
Кой отбор мислите, че ще спечели Супер Боул?
00:19
Who wore it better on the red carpet?
3
19489
2052
Кой е по-добре облечен на червения килим?
00:21
Who are you going to vote for for mayor?
4
21541
2254
За кого ще гласувате за кмет?
00:23
Public opinion polls are everywhere.
5
23795
3007
Проучванията на общественото мнение са навсякъде.
00:26
Important decision makers in American government
6
26802
2123
Важни хора, вземащи решения в американското правителство
00:28
have long relied on public opinion polls
7
28925
2233
отдавна се позовават на проучванията на общественото мнение
00:31
throughout elections and important legislation.
8
31158
2894
по време на избори и на важни законопроекти.
00:34
The problem is public opinion isn't easy to track
9
34052
2773
Проблемът е, че общественото мнение не е лесно за проследяване
00:36
and, often times, isn't even right.
10
36825
2635
и често дори не е право.
00:39
In 1948, the <i>Chicago Daily Tribune</i> ran a now famous headline:
11
39460
4688
През 1948 г. "Чикаго дейли трибюн" публикува известна сега заглавна страница:
00:44
"Dewey Defeats Truman,"
12
44148
1969
"Дюи побеждава Труман,"
00:46
they cried in big, bold, black and white letters.
13
46117
3402
извикаха те с големи, удебелени, черни и бели букви.
00:49
The problem is
14
49519
1394
Проблемът е,
00:50
that Dewey hadn't defeated Truman.
15
50913
2328
че Дюи не победил Труман.
00:53
The <i>Tribune</i> had relied on polls to come to their conclusion.
16
53241
3832
От "Трибюн" разчитали на анкетите за да стигнат до тяхното заключение.
00:57
Whoops!
17
57073
1379
Опа!
00:58
This happens all the time because public opinion polls
18
58452
2878
Това се случва през цялото време, защото проучванията на общественото мнение
01:01
are either inaccurate or misleading.
19
61330
3161
са неточни или подвеждащи.
01:04
So, why are they wrong?
20
64491
1660
И така, защо те са погрешни?
01:06
And why do we keep using them?
21
66151
2357
И защо продължаваме да ги използваме?
01:08
First, let's start with an important term:
22
68508
2577
Първо, нека да започнем с важен термин:
01:11
sample.
23
71085
1616
извадка.
01:12
A sample is the group of people
24
72701
1492
Извадката е група от хора,
01:14
that respond to questions during a public opinion poll.
25
74193
3322
които отговарят на въпроси по време на проучването на общественото мнение.
01:17
A poll's quality rests largely on its sample,
26
77515
2585
Качеството на проучването се основава до голяма степен на извадката му
01:20
and a sample can be bad in a few key ways.
27
80100
2961
и една извадка може да бъде лоша по няколко ключови показатели.
01:23
It can be too small,
28
83061
1594
Тя може да бъде твърде малка,
01:24
too narrow,
29
84655
1308
прекалено ограничена,
01:25
or the poll itself can be too difficult.
30
85963
2855
или самата анкета може да бъде твърде трудна.
01:28
Polls that are too small are bad for obvious reasons.
31
88818
2626
Анкети, които са твърде малки, са лоши по очевидни причини.
01:31
And while you can't possibly ask
32
91444
1672
И докато не може да попитате
01:33
every single person in America for their opinion,
33
93116
2583
всеки един човек в Америка за становището му,
01:35
the more people you ask,
34
95699
1209
колкото повече хора питате,
01:36
the more accurate your prediction.
35
96908
2706
толкова по-точни ще бъдат вашите прогнози.
01:39
Polls that are too narrow,
36
99614
1758
Анкети, които са твърде ограничени,
01:41
that only ask a certain type of person a question,
37
101372
2667
които задават въпроси само на определен тип хора,
01:44
are bad, too.
38
104039
1627
са също лоши.
01:45
Consider a poll about whether or not
39
105666
1706
Помислете си за анкета за това дали
01:47
the potato is the best vegetable in America.
40
107372
3174
картофите са най-добрите зеленчуци в Америка.
01:50
If you only asked people in Idaho,
41
110546
2454
Ако попитате само хората в Айдахо,
01:53
where the state food is the potato,
42
113000
2209
където основната храна в щата са картофите,
01:55
chances are that you would get a much different answer
43
115209
2094
шансовете са, че ще получите много по-различен отговор,
01:57
than if you asked people in the state of New Mexico,
44
117303
2526
отколкото ако попитате хората в щата Ню Мексико,
01:59
where the state vegetable is beans.
45
119829
2813
където основният зеленчук в щата е бобът.
02:02
Getting the right kind of diversity in your sample
46
122642
2420
Подбирането на правилния вид на разнообразие в извадката
02:05
means making sure that your sample has a range
47
125062
2406
означава да се уверите, че вашата извадка има диапазон
02:07
of ages,
48
127468
844
от възрасти,
02:08
races,
49
128312
839
раси,
02:09
genders,
50
129151
664
02:09
and geographic regions,
51
129815
1287
полове
и географски региони,
02:11
just to name a few.
52
131102
1884
само да изброим няколко.
02:12
Finally, polls that are too hard can't tell you much either.
53
132986
3920
И накрая, анкети, които са твърде трудни, също не могат ви кажат много.
02:16
If you're asking people for their opinions on things
54
136906
2687
Ако питате хората за тяхното мнение за неща,
02:19
about which they have no prior knowledge,
55
139593
2194
за които те нямат предварителни познания,
02:21
the results will be pointless.
56
141787
2163
резултатите ще бъдат безсмислени.
02:23
You're better off shaking a Magic 8 ball.
57
143950
2443
По-добър резултат ще получите ако играете на тото.
02:26
It's not just the people you're asking
58
146393
1677
Не само хората, които питате обаче,
02:28
that can cause bias, though.
59
148070
1682
могат да оказват влияние.
02:29
The person doing the asking is part of the problem, too.
60
149752
3419
Човекът, който задава въпросите, е също част от проблема.
02:33
That's called interviewer bias.
61
153171
3046
Това се нарича пристрастие на интервюиращия.
02:36
Interviewer bias is all about the effect
62
156217
1960
Пристрастието на ннтервюиращия се отнася до ефекта,
02:38
that the person asking the questions
63
158177
2169
който лицето, задаващо въпросите
02:40
has on the sample.
64
160346
1790
оказва върху извадката.
02:42
Humans generally don't like confrontation.
65
162136
2722
Хората по принцип не обичат конфронтацията.
02:44
People worry that their answers may make them look bad.
66
164858
3448
Хората се притесняват, че отговорите им може да ги направят да изглеждат зле.
02:48
Therefore, we find that people tend to give
67
168306
1817
Затова откриваме, че хората са склонни да дават
02:50
socially desirable responses,
68
170123
2417
социално привлекателни отговори,
02:52
not necessarily their honest opinions,
69
172540
2563
а не задължително техните честни мнения,
02:55
because they don't want to come across
70
175103
1798
защото не искат да изглежат
02:56
as heartless,
71
176901
802
като безсърдечни,
02:57
racist,
72
177703
602
расисти
02:58
or bigoted.
73
178305
1479
или фанатици.
02:59
And the way we word our questions matters too.
74
179784
2667
И начинът, по който задаваме въпросите, е също от значение.
03:02
When polls purposely sway the answers one way or the other,
75
182451
3212
Когато анкетите нарочно насочват отговорите по един или друг начин,
03:05
it's called a push poll
76
185663
1887
те се наричат подвеждащи анкети,
03:07
because it pushes people to answer a certain way.
77
187550
3345
тъй като подвеждат хората да отговорят по определен начин.
03:10
"Would you vote for candidate Smith?"
78
190895
1734
"Бихте ли гласували за кандидата Смит?"
03:12
is a perfectly normal question.
79
192629
2660
е напълно нормален въпрос.
03:15
"Would you vote for candidate Smith
80
195289
1691
"Бихте ли гласували за кандидата Смит,
03:16
if you knew that he robs senior citizens?"
81
196980
2652
ако знаехте, че той ограбва възрастни граждани?"
03:19
is a push poll.
82
199632
1907
е подвеждаща анкета.
03:21
So, if polls are open
83
201539
1205
И така, ако анкетите са отворени
03:22
to all sorts of manipulation and inaccuracies,
84
202744
2376
към всякакви видове манипулации и неточности,
03:25
why are they still so prevalent?
85
205120
2271
защо те са все още толкова разпространени?
03:27
Despite their flaws, public opinion polls provide us
86
207391
2684
Въпреки своите недостатъци, проучванията на обществените мнения ни предоставят
03:30
with some sense of the thoughts and moods
87
210075
2281
някакво усещане за мислите и настроенията
03:32
of large groups of people.
88
212356
1919
на големи групи от хора.
03:34
They offer politicians the chance to pass legislation
89
214275
2648
Те предлагат на политиците шанса да приемат закони,
03:36
they think a majority of Americans will support.
90
216923
2686
считайки, че мнозинството от американците ще ги подкрепят.
03:39
They help fashionistas on TV
91
219609
2102
Помагат на модните почитатели по телевизията
03:41
know which star wore the dress better on the red carpet.
92
221711
3591
да разберат коя звезда носи роклята си по-добре на червения килим.
03:45
Finally, they make us,
93
225302
2654
И накрая, те ни карат нас,
03:47
the people who get polled,
94
227956
1667
хората, които биват анкетирани,
03:49
feel as though our voice has been heard.
95
229623
3212
да се почувстваме, все едно нашият глас е бил чут.
03:52
So, next time you get a phone call asking your opinion,
96
232835
2542
Така че следващия път, когато получите телефонно обаждане, искащо вашето мнение,
03:55
or if you see a poll online,
97
235377
1797
или ако видите онлайн анкета,
03:57
take some time to think about who is asking
98
237174
2423
спрете се за момент, за да си помислите кой задава въпросите
03:59
and why they're asking.
99
239597
1821
и защо ги питат.
04:01
Then, take that poll, and its results,
100
241418
2500
След това вземете тази анкета или резултатите от нея,
04:03
with a grain of salt
101
243918
1722
с резерва (букв. с малко сол)
04:05
or a potato.
102
245640
2463
или с картоф.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7