Pros and cons of public opinion polls - Jason Robert Jaffe

Pros y contras de las encuestas de opinión - Jason Robert Jaffe

329,142 views

2013-05-17 ・ TED-Ed


New videos

Pros and cons of public opinion polls - Jason Robert Jaffe

Pros y contras de las encuestas de opinión - Jason Robert Jaffe

329,142 views ・ 2013-05-17

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traductor: Emma Gon Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:14
We are constantly asked for our opinions.
1
14577
2588
Constantemente nos piden nuestra opinión
00:17
Which team do you think will win the Super Bowl?
2
17165
2324
¿Qué equipo crees que ganará el Super Tazón?
00:19
Who wore it better on the red carpet?
3
19489
2052
¿Quién vistió mejor en la alfombra roja?
00:21
Who are you going to vote for for mayor?
4
21541
2254
¿Por quién vas a votar para alcalde?
00:23
Public opinion polls are everywhere.
5
23795
3007
Las encuestas de opinión pública están por doquier.
00:26
Important decision makers in American government
6
26802
2123
Los tomadores de decisiones en el gobierno estadounidense
00:28
have long relied on public opinion polls
7
28925
2233
han confiando en las encuestas de opinión desde hace tiempo
00:31
throughout elections and important legislation.
8
31158
2894
para las elecciones y legislaciones importantes.
00:34
The problem is public opinion isn't easy to track
9
34052
2773
El problema es que la opinión pública no es fácil de seguir
00:36
and, often times, isn't even right.
10
36825
2635
y, a menudo, ni siquiera es correcta.
00:39
In 1948, the <i>Chicago Daily Tribune</i> ran a now famous headline:
11
39460
4688
En 1948, el Chicado Daily Tribune publicó un titular hoy famoso:
00:44
"Dewey Defeats Truman,"
12
44148
1969
"Dewey vence a Truman",
00:46
they cried in big, bold, black and white letters.
13
46117
3402
lo resaltaron en grandes letras en negrita, en blanco y negro.
00:49
The problem is
14
49519
1394
El problema fue que
00:50
that Dewey hadn't defeated Truman.
15
50913
2328
Dewey no había vencido a Truman.
00:53
The <i>Tribune</i> had relied on polls to come to their conclusion.
16
53241
3832
El Tribune se basó en las encuestas para hacer sus conclusiones.
00:57
Whoops!
17
57073
1379
¡Uy!
00:58
This happens all the time because public opinion polls
18
58452
2878
Esto pasa todo el tiempo porque las encuestas de opinión
01:01
are either inaccurate or misleading.
19
61330
3161
o bien son inexactas o erróneas.
01:04
So, why are they wrong?
20
64491
1660
Entonces, ¿por qué son erróneas?
01:06
And why do we keep using them?
21
66151
2357
¿Y por qué seguimos usándolas?
01:08
First, let's start with an important term:
22
68508
2577
Primero, empecemos con un término importante:
01:11
sample.
23
71085
1616
muestra.
01:12
A sample is the group of people
24
72701
1492
Una muestra es el grupo de personas
01:14
that respond to questions during a public opinion poll.
25
74193
3322
que responde a preguntas en una encuesta de opinión.
01:17
A poll's quality rests largely on its sample,
26
77515
2585
La calidad de una encuesta yace principalmente en su muestra,
01:20
and a sample can be bad in a few key ways.
27
80100
2961
y una muestra puede ser mala en algunas formas cruciales.
01:23
It can be too small,
28
83061
1594
Puede ser demasiado pequeña
01:24
too narrow,
29
84655
1308
demasiado angosta
01:25
or the poll itself can be too difficult.
30
85963
2855
o la encuesta misma puede ser demasiado difícil.
01:28
Polls that are too small are bad for obvious reasons.
31
88818
2626
Las encuestas que son demasiado pequeñas, son malas por razones obvias.
01:31
And while you can't possibly ask
32
91444
1672
Aunque no es posible preguntar
01:33
every single person in America for their opinion,
33
93116
2583
a todos y cada uno de los estadounidenses su opinión,
01:35
the more people you ask,
34
95699
1209
entre más gente se encueste,
01:36
the more accurate your prediction.
35
96908
2706
más precisa será una predicción.
01:39
Polls that are too narrow,
36
99614
1758
Las encuestas que son demasiado angostas,
01:41
that only ask a certain type of person a question,
37
101372
2667
que sólo encuestan a cierto tipo de gente o de preguntas
01:44
are bad, too.
38
104039
1627
también son malas.
01:45
Consider a poll about whether or not
39
105666
1706
Consideren una encuesta sobre si
01:47
the potato is the best vegetable in America.
40
107372
3174
la papa es la mejor verdura en EE.UU. o no.
01:50
If you only asked people in Idaho,
41
110546
2454
Si sólo encuestan a personas en Idaho,
01:53
where the state food is the potato,
42
113000
2209
donde la papa es el alimento del estado,
01:55
chances are that you would get a much different answer
43
115209
2094
la probabilidad es que obtengan una respuesta muy diferente
01:57
than if you asked people in the state of New Mexico,
44
117303
2526
de la que obtienen al encuestar a personas de Nuevo México,
01:59
where the state vegetable is beans.
45
119829
2813
donde el frijol es la verdura del estado.
02:02
Getting the right kind of diversity in your sample
46
122642
2420
Conseguir el tipo correcto de diversidad en una muestra
02:05
means making sure that your sample has a range
47
125062
2406
significa asegurarse que la muestra tenga
02:07
of ages,
48
127468
844
un rango de edades,
02:08
races,
49
128312
839
razas,
02:09
genders,
50
129151
664
02:09
and geographic regions,
51
129815
1287
géneros
y regiones geográficas
02:11
just to name a few.
52
131102
1884
por sólo nombrar algunas.
02:12
Finally, polls that are too hard can't tell you much either.
53
132986
3920
Al final, las encuestas que son muy difíciles tampoco dicen mucho.
02:16
If you're asking people for their opinions on things
54
136906
2687
Si se pregunta a la gente su opinión sobre cosas
02:19
about which they have no prior knowledge,
55
139593
2194
de las que no tienen conocimiento previo,
02:21
the results will be pointless.
56
141787
2163
los resultados no tendrán sentido.
02:23
You're better off shaking a Magic 8 ball.
57
143950
2443
En tal caso mejor sacude una Bola 8 Mágica de la fortuna
02:26
It's not just the people you're asking
58
146393
1677
No sólo la gente encuestada
02:28
that can cause bias, though.
59
148070
1682
puede provocar sesgo,
02:29
The person doing the asking is part of the problem, too.
60
149752
3419
el encuestador también es parte del problema.
02:33
That's called interviewer bias.
61
153171
3046
A eso se le llama sesgo del encuestador.
02:36
Interviewer bias is all about the effect
62
156217
1960
El sesgo del encuestador se trata de todo el efecto
02:38
that the person asking the questions
63
158177
2169
que la persona que pregunta
02:40
has on the sample.
64
160346
1790
tiene sobre la muestra.
02:42
Humans generally don't like confrontation.
65
162136
2722
En general, a los humanos no nos gusta la confrontación.
02:44
People worry that their answers may make them look bad.
66
164858
3448
A la gente le preocupa que puedan verse mal por sus respuestas
02:48
Therefore, we find that people tend to give
67
168306
1817
Por lo tanto, vemos que la gente tiende a dar
02:50
socially desirable responses,
68
170123
2417
respuestas socialmente deseables,
02:52
not necessarily their honest opinions,
69
172540
2563
no necesariamente su honesta opinión,
02:55
because they don't want to come across
70
175103
1798
porque no quieren aparecer
02:56
as heartless,
71
176901
802
como despiadados
02:57
racist,
72
177703
602
racistas
02:58
or bigoted.
73
178305
1479
o intolerantes.
02:59
And the way we word our questions matters too.
74
179784
2667
Y la forma en que expresamos las preguntas también cuenta.
03:02
When polls purposely sway the answers one way or the other,
75
182451
3212
Cuando las encuestas inclinan a adrede a un lado u otro las respuestas
03:05
it's called a push poll
76
185663
1887
a eso se le llama "push poll" o encuesta tendenciosa
03:07
because it pushes people to answer a certain way.
77
187550
3345
porque lleva a la gente a contestar de cierto modo.
03:10
"Would you vote for candidate Smith?"
78
190895
1734
"¿Votaría por el candidato Smith?"
03:12
is a perfectly normal question.
79
192629
2660
Es una pregunta perfectamente normal.
03:15
"Would you vote for candidate Smith
80
195289
1691
"¿Votaría por el candidato Smith
03:16
if you knew that he robs senior citizens?"
81
196980
2652
si supiera que roba a los ciudadanos mayores?"
03:19
is a push poll.
82
199632
1907
es una encuesta tendenciosa.
03:21
So, if polls are open
83
201539
1205
Entonces, si las encuestas están abiertas
03:22
to all sorts of manipulation and inaccuracies,
84
202744
2376
a todo tipo de manipulaciones e imprecisiones,
03:25
why are they still so prevalent?
85
205120
2271
¿por qué se usan tanto?
03:27
Despite their flaws, public opinion polls provide us
86
207391
2684
A pesar de sus fallas, las encuestas de opinión nos ofrecen
03:30
with some sense of the thoughts and moods
87
210075
2281
una cierta idea de los pensamientos y ánimos
03:32
of large groups of people.
88
212356
1919
de grandes grupos de personas.
03:34
They offer politicians the chance to pass legislation
89
214275
2648
Ofrecen a los políticos la oportunidad de aprobar legislaciones
03:36
they think a majority of Americans will support.
90
216923
2686
que creen que la mayoría de estadounidenses apoyará.
03:39
They help fashionistas on TV
91
219609
2102
Les sirven a los seguidores de moda en la tele
03:41
know which star wore the dress better on the red carpet.
92
221711
3591
saber qué estrella vistió mejor en la alfombra roja.
03:45
Finally, they make us,
93
225302
2654
Por último, nos hace a nosotros,
03:47
the people who get polled,
94
227956
1667
los encuestados,
03:49
feel as though our voice has been heard.
95
229623
3212
sentir como si nuestra voz hubiese sido escuchada.
03:52
So, next time you get a phone call asking your opinion,
96
232835
2542
Así, la próxima vez que recibas una llamada pidiendo tu opinión,
03:55
or if you see a poll online,
97
235377
1797
o si ves una encuesta en línea,
03:57
take some time to think about who is asking
98
237174
2423
date tiempo para pensar quién está preguntando
03:59
and why they're asking.
99
239597
1821
y del porqué de sus preguntas.
04:01
Then, take that poll, and its results,
100
241418
2500
Por tanto, toma la encuesta y sus resultados
04:03
with a grain of salt
101
243918
1722
con pinzas
04:05
or a potato.
102
245640
2463
o hazlo con precaución.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7