Pros and cons of public opinion polls - Jason Robert Jaffe

Le pour et le contre des sondages d'opinion publique - Jason Robert Jaffe

326,340 views

2013-05-17 ・ TED-Ed


New videos

Pros and cons of public opinion polls - Jason Robert Jaffe

Le pour et le contre des sondages d'opinion publique - Jason Robert Jaffe

326,340 views ・ 2013-05-17

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traducteur: Ms Buffard's students Relecteur: Elisabeth Buffard
00:14
We are constantly asked for our opinions.
1
14577
2588
On nous demande constamment nos opinions.
00:17
Which team do you think will win the Super Bowl?
2
17165
2324
Quelle équipe selon vous va gagner le Super Bowl ?
00:19
Who wore it better on the red carpet?
3
19489
2052
Qui avait la plus belle allure sur le tapis rouge ?
00:21
Who are you going to vote for for mayor?
4
21541
2254
Pour qui allez-vous voter aux élections municipales ?
00:23
Public opinion polls are everywhere.
5
23795
3007
Les sondages d'opinion sont partout.
00:26
Important decision makers in American government
6
26802
2123
Les décideurs importants au gouvernement américain
00:28
have long relied on public opinion polls
7
28925
2233
ont longtemps compté sur les sondages d'opinion
00:31
throughout elections and important legislation.
8
31158
2894
tout au long des élections et des législations importantes.
00:34
The problem is public opinion isn't easy to track
9
34052
2773
Le problème, c'est que l'opinion publique n'est pas facile à suivre
00:36
and, often times, isn't even right.
10
36825
2635
et, souvent, n'a même pas raison.
00:39
In 1948, the <i>Chicago Daily Tribune</i> ran a now famous headline:
11
39460
4688
En 1948, le Chicago Daily Tribune publiait un titre désormais célèbre :
00:44
"Dewey Defeats Truman,"
12
44148
1969
« Dewey bat Truman »
00:46
they cried in big, bold, black and white letters.
13
46117
3402
ils l'imprimaient en grand caractères gras, noir et blanc.
00:49
The problem is
14
49519
1394
Le problème est
00:50
that Dewey hadn't defeated Truman.
15
50913
2328
que Dewey n'avait pas battu Truman.
00:53
The <i>Tribune</i> had relied on polls to come to their conclusion.
16
53241
3832
La Tribune s'était appuyée sur les sondages pour arriver à leur conclusion.
00:57
Whoops!
17
57073
1379
Oups !
00:58
This happens all the time because public opinion polls
18
58452
2878
Ça arrive tout le temps parce que les sondages d'opinion publique
01:01
are either inaccurate or misleading.
19
61330
3161
sont inexactes ou trompeuses.
01:04
So, why are they wrong?
20
64491
1660
Alors, pourquoi sont-ils faux ?
01:06
And why do we keep using them?
21
66151
2357
Et pourquoi continuons-nous de les utiliser ?
01:08
First, let's start with an important term:
22
68508
2577
Tout d'abord, commençons par un mot important :
01:11
sample.
23
71085
1616
échantillon.
01:12
A sample is the group of people
24
72701
1492
Un échantillon est le groupe de personnes
01:14
that respond to questions during a public opinion poll.
25
74193
3322
qui répondre aux questions lors d'un sondage d'opinion publique.
01:17
A poll's quality rests largely on its sample,
26
77515
2585
La qualité d'un sondage repose en grande partie sur son échantillon,
01:20
and a sample can be bad in a few key ways.
27
80100
2961
et un échantillon peut être mauvais de plusieurs façons fondamentales.
01:23
It can be too small,
28
83061
1594
Il peut être trop petit,
01:24
too narrow,
29
84655
1308
trop étroit,
01:25
or the poll itself can be too difficult.
30
85963
2855
ou le sondage lui-même peut être trop difficile.
01:28
Polls that are too small are bad for obvious reasons.
31
88818
2626
Les sondages qui sont trop petits sont mauvais pour des raisons évidentes.
01:31
And while you can't possibly ask
32
91444
1672
Et même si vous ne pouvez pas demander,
01:33
every single person in America for their opinion,
33
93116
2583
leurs avis à chaque personne en Amérique,
01:35
the more people you ask,
34
95699
1209
plus vous interrogez de gens,
01:36
the more accurate your prediction.
35
96908
2706
plus votre prédiction sera précise.
01:39
Polls that are too narrow,
36
99614
1758
Les sondages qui sont trop étroits,
01:41
that only ask a certain type of person a question,
37
101372
2667
qui ne posent une question qu'à un certain type de personne,
01:44
are bad, too.
38
104039
1627
sont mauvais également.
01:45
Consider a poll about whether or not
39
105666
1706
Imaginez un sondage qui demande si oui ou non
01:47
the potato is the best vegetable in America.
40
107372
3174
la pomme de terre est le meilleur légume en Amérique.
01:50
If you only asked people in Idaho,
41
110546
2454
Si vous n'interrogez que des gens dans l'Idaho,
01:53
where the state food is the potato,
42
113000
2209
où la nourriture de l'État est la pomme de terre,
01:55
chances are that you would get a much different answer
43
115209
2094
il y a des chances pour que vous obteniez une réponse très différente
01:57
than if you asked people in the state of New Mexico,
44
117303
2526
que si vous interrogiez des gens dans l'état du Nouveau-Mexique,
01:59
where the state vegetable is beans.
45
119829
2813
où le légume d'État est le haricot.
02:02
Getting the right kind of diversity in your sample
46
122642
2420
Obtenir le bon type de diversité dans votre échantillon
02:05
means making sure that your sample has a range
47
125062
2406
veut dire s'assurer que votre échantillon a une gamme
02:07
of ages,
48
127468
844
d'âges,
02:08
races,
49
128312
839
de races,
02:09
genders,
50
129151
664
02:09
and geographic regions,
51
129815
1287
de sexes,
et de régions géographiques,
02:11
just to name a few.
52
131102
1884
pour n'en citer que quelques-uns.
02:12
Finally, polls that are too hard can't tell you much either.
53
132986
3920
Enfin, les sondages qui sont trop difficiles ne peuvent pas vous en dire beaucoup non plus.
02:16
If you're asking people for their opinions on things
54
136906
2687
Si vous demandez aux gens leurs opinions sur des choses
02:19
about which they have no prior knowledge,
55
139593
2194
sur lesquelles ils n'ont aucune connaissance préalable,
02:21
the results will be pointless.
56
141787
2163
les résultats seront inutiles.
02:23
You're better off shaking a Magic 8 ball.
57
143950
2443
Autant secouer une Magic 8 ball.
02:26
It's not just the people you're asking
58
146393
1677
Il n'y a pas que les gens que vous interrogez
02:28
that can cause bias, though.
59
148070
1682
qui peut entraîner une partialité, cependant.
02:29
The person doing the asking is part of the problem, too.
60
149752
3419
La personne qui interroge fait également partie du problème, .
02:33
That's called interviewer bias.
61
153171
3046
Ça s'appelle la partialité de enquêteur.
02:36
Interviewer bias is all about the effect
62
156217
1960
La partialité de enquêteur.réside dans l'effet
02:38
that the person asking the questions
63
158177
2169
que la personne qui pose les questions
02:40
has on the sample.
64
160346
1790
a sur l'échantillon.
02:42
Humans generally don't like confrontation.
65
162136
2722
En général, les humains n'aiment pas la confrontation.
02:44
People worry that their answers may make them look bad.
66
164858
3448
Les gens s'inquiètent que leurs réponses donnent une mauvaise impression d'eux.
02:48
Therefore, we find that people tend to give
67
168306
1817
Par conséquent, nous trouvons que les gens ont tendance à donner
02:50
socially desirable responses,
68
170123
2417
des réponses socialement souhaitables,
02:52
not necessarily their honest opinions,
69
172540
2563
pas nécessairement leurs opinions sincères,
02:55
because they don't want to come across
70
175103
1798
parce qu'ils ne veulent pas paraître
02:56
as heartless,
71
176901
802
cruels,
02:57
racist,
72
177703
602
raciste,
02:58
or bigoted.
73
178305
1479
ou sectaire.
02:59
And the way we word our questions matters too.
74
179784
2667
Et la façon dont nous formulons nos questions a également de l'importance.
03:02
When polls purposely sway the answers one way or the other,
75
182451
3212
Quand les sondages orientent volontairement les réponses d'une façon ou d'une autre,
03:05
it's called a push poll
76
185663
1887
ça s'appelle un sondage push
03:07
because it pushes people to answer a certain way.
77
187550
3345
parce qu'il pousse les gens à répondre d'une certaine manière.
03:10
"Would you vote for candidate Smith?"
78
190895
1734
« Voteriez-vous pour le candidat Smith ? »
03:12
is a perfectly normal question.
79
192629
2660
est une question tout à fait normale.
03:15
"Would you vote for candidate Smith
80
195289
1691
"Voteriez-vous pour candidat Smith
03:16
if you knew that he robs senior citizens?"
81
196980
2652
si vous saviez qu'il spolie les personnes âgées ?"
03:19
is a push poll.
82
199632
1907
est un sondage push.
03:21
So, if polls are open
83
201539
1205
Donc, si les sondages sont ouverts
03:22
to all sorts of manipulation and inaccuracies,
84
202744
2376
à toutes sortes de manipulations et d'inexactitudes,
03:25
why are they still so prevalent?
85
205120
2271
pourquoi sont-ils encore si répandus ?
03:27
Despite their flaws, public opinion polls provide us
86
207391
2684
Malgré leurs défauts, les sondages d'opinion publique nous fournissent
03:30
with some sense of the thoughts and moods
87
210075
2281
une impression des pensées et des humeurs
03:32
of large groups of people.
88
212356
1919
de grands groupes de gens.
03:34
They offer politicians the chance to pass legislation
89
214275
2648
Ils offrent aux politiciens la possibilité de voter des lois
03:36
they think a majority of Americans will support.
90
216923
2686
qu'ils pensent qu'une majorité d'Américains soutiendra.
03:39
They help fashionistas on TV
91
219609
2102
Ils aident les fashionistas à la télé
03:41
know which star wore the dress better on the red carpet.
92
221711
3591
à savoir quelle star était la mieux habillée sur le tapis rouge.
03:45
Finally, they make us,
93
225302
2654
Enfin, ils nous donnent l'impression,
03:47
the people who get polled,
94
227956
1667
à nous, les gens qui sont interrogés,
03:49
feel as though our voice has been heard.
95
229623
3212
que notre voix a été entendue.
03:52
So, next time you get a phone call asking your opinion,
96
232835
2542
Alors, la prochaine fois qu'on vous appelle au téléphone pour vous demander votre opinion,
03:55
or if you see a poll online,
97
235377
1797
ou si vous voyez un sondage en ligne,
03:57
take some time to think about who is asking
98
237174
2423
prenez le temps de réfléchir à qui pose les questions
03:59
and why they're asking.
99
239597
1821
et pourquoi ils le font..
04:01
Then, take that poll, and its results,
100
241418
2500
Et puis, prenez ce sondage et ses résultats,
04:03
with a grain of salt
101
243918
1722
avec un grain de sel
04:05
or a potato.
102
245640
2463
ou une pomme de terre.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7