Pros and cons of public opinion polls - Jason Robert Jaffe

Pro e contro dei sondaggi d'opinione pubblica - Jason Robert Jaffe

329,142 views

2013-05-17 ・ TED-Ed


New videos

Pros and cons of public opinion polls - Jason Robert Jaffe

Pro e contro dei sondaggi d'opinione pubblica - Jason Robert Jaffe

329,142 views ・ 2013-05-17

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traduttore: Michela Palese Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:14
We are constantly asked for our opinions.
1
14577
2588
Ci viene chiesta continuamente la nostra opinione.
00:17
Which team do you think will win the Super Bowl?
2
17165
2324
Secondo te, quale squadra vincerà il Super Bowl?
00:19
Who wore it better on the red carpet?
3
19489
2052
Qual era il più bel vestito sul tappeto rosso?
00:21
Who are you going to vote for for mayor?
4
21541
2254
Chi voterai come sindaco?
00:23
Public opinion polls are everywhere.
5
23795
3007
I sondaggi d'opinione pubblica sono dappertutto.
00:26
Important decision makers in American government
6
26802
2123
Importanti decisionisti del governo americano
00:28
have long relied on public opinion polls
7
28925
2233
si affidano da anni ai sondaggi d'opinione pubblica
00:31
throughout elections and important legislation.
8
31158
2894
durante elezioni e legislazioni importanti.
00:34
The problem is public opinion isn't easy to track
9
34052
2773
Il problema è che non è facile monitorare l'opinione pubblica
00:36
and, often times, isn't even right.
10
36825
2635
e a volte, non è neanche corretta.
00:39
In 1948, the <i>Chicago Daily Tribune</i> ran a now famous headline:
11
39460
4688
Nel 1948, sul Chicago Daily Tribune apparve un ormai famoso titoli in prima pagina:
00:44
"Dewey Defeats Truman,"
12
44148
1969
"Dewey Sconfigge Truman",
00:46
they cried in big, bold, black and white letters.
13
46117
3402
urlava a grandi lettere bianche e nere.
00:49
The problem is
14
49519
1394
Il problema è
00:50
that Dewey hadn't defeated Truman.
15
50913
2328
che Dewey non aveva sconfitto Truman.
00:53
The <i>Tribune</i> had relied on polls to come to their conclusion.
16
53241
3832
Il Tribune si era basato sui sondaggi per arrivare alla sua conclusione.
00:57
Whoops!
17
57073
1379
Ops!
00:58
This happens all the time because public opinion polls
18
58452
2878
Questo succede sempre perché i sondaggi d'opinione pubblica
01:01
are either inaccurate or misleading.
19
61330
3161
sono o inesatti o fuorvianti.
01:04
So, why are they wrong?
20
64491
1660
Quindi, perché sbagliano?
01:06
And why do we keep using them?
21
66151
2357
E perché continuiamo a usarli?
01:08
First, let's start with an important term:
22
68508
2577
Innanzittutto iniziamo con un termine importante:
01:11
sample.
23
71085
1616
campione.
01:12
A sample is the group of people
24
72701
1492
Un campione è un gruppo di persone
01:14
that respond to questions during a public opinion poll.
25
74193
3322
che risponde a domande durante un sondaggio d'opinione pubblica.
01:17
A poll's quality rests largely on its sample,
26
77515
2585
La qualità di un sondaggio si basa in gran parte sul suo campione
01:20
and a sample can be bad in a few key ways.
27
80100
2961
e un campione può essere sbagliato in alcuni modi cruciali.
01:23
It can be too small,
28
83061
1594
Può essere troppo piccolo,
01:24
too narrow,
29
84655
1308
troppo limitato,
01:25
or the poll itself can be too difficult.
30
85963
2855
o il sondaggio stesso può essere troppo difficile.
01:28
Polls that are too small are bad for obvious reasons.
31
88818
2626
I sondaggi troppo piccoli sono sbagliati per ovvie ragioni.
01:31
And while you can't possibly ask
32
91444
1672
E mentre è ovviamente impossibile chiedere l'opinione
01:33
every single person in America for their opinion,
33
93116
2583
a ogni singola persona in America,
01:35
the more people you ask,
34
95699
1209
a più gente chiedete,
01:36
the more accurate your prediction.
35
96908
2706
più accurata sarà la vostra previsione.
01:39
Polls that are too narrow,
36
99614
1758
I sondaggi troppo limitati,
01:41
that only ask a certain type of person a question,
37
101372
2667
quelli in cui domandate solo a un certo tipo di persone,
01:44
are bad, too.
38
104039
1627
sono anch'essi sbagliati.
01:45
Consider a poll about whether or not
39
105666
1706
Pensate a un sondaggio in cui viene chiesto
01:47
the potato is the best vegetable in America.
40
107372
3174
se la patata è il miglior vegetale in America.
01:50
If you only asked people in Idaho,
41
110546
2454
Se lo domandaste solo alle persone dell'Idaho,
01:53
where the state food is the potato,
42
113000
2209
dove il cibo statale è la patata,
01:55
chances are that you would get a much different answer
43
115209
2094
è probabile che otteniate risposte molto diverse
01:57
than if you asked people in the state of New Mexico,
44
117303
2526
da quelle dei soli cittadini del New Mexico,
01:59
where the state vegetable is beans.
45
119829
2813
dove il vegetale statale sono i fagioli.
02:02
Getting the right kind of diversity in your sample
46
122642
2420
Avere il corretto tipo di diversità nel vostro campione
02:05
means making sure that your sample has a range
47
125062
2406
significa assicurarsi che il campione includa fasce
02:07
of ages,
48
127468
844
d'età,
02:08
races,
49
128312
839
di razze,
02:09
genders,
50
129151
664
02:09
and geographic regions,
51
129815
1287
sessi,
e regioni geografiche,
02:11
just to name a few.
52
131102
1884
per citarne alcuni.
02:12
Finally, polls that are too hard can't tell you much either.
53
132986
3920
Infine, anche i sondaggi troppo difficili non rivelano molto.
02:16
If you're asking people for their opinions on things
54
136906
2687
Se chiedete l'opinione delle persone su argomenti
02:19
about which they have no prior knowledge,
55
139593
2194
di cui non hanno alcuna precedente conoscenza,
02:21
the results will be pointless.
56
141787
2163
i risulati saranno inutili.
02:23
You're better off shaking a Magic 8 ball.
57
143950
2443
Sarebbe più produttivo avere una sfera di cristallo.
02:26
It's not just the people you're asking
58
146393
1677
Ma non sono solo le persone a cui fate le domande
02:28
that can cause bias, though.
59
148070
1682
che possono creare pregiudizi.
02:29
The person doing the asking is part of the problem, too.
60
149752
3419
Anche la persona che fa le domande è parte del problema.
02:33
That's called interviewer bias.
61
153171
3046
Si chiama pregiudizio dell'intervistatore.
02:36
Interviewer bias is all about the effect
62
156217
1960
Il pregiudizio dell'intervistatore riguarda l'effetto
02:38
that the person asking the questions
63
158177
2169
che ha la persona che domanda
02:40
has on the sample.
64
160346
1790
sul campione.
02:42
Humans generally don't like confrontation.
65
162136
2722
In generale agli umani non piace il confronto.
02:44
People worry that their answers may make them look bad.
66
164858
3448
La gente si preoccupa per la cattiva impressione data dalle loro risposte.
02:48
Therefore, we find that people tend to give
67
168306
1817
Quindi, si riscontra che la gente tende a dare
02:50
socially desirable responses,
68
170123
2417
risposte socialmente desiderabili,
02:52
not necessarily their honest opinions,
69
172540
2563
non necessariamente la loro onesta opinione,
02:55
because they don't want to come across
70
175103
1798
perché non vogliono sembrare
02:56
as heartless,
71
176901
802
senza cuore,
02:57
racist,
72
177703
602
razzisti,
02:58
or bigoted.
73
178305
1479
o intolleranti.
02:59
And the way we word our questions matters too.
74
179784
2667
È anche importante il modo di formulare le domande.
03:02
When polls purposely sway the answers one way or the other,
75
182451
3212
Quando i sondaggi influenzano le risposte in un modo o nell'altro,
03:05
it's called a push poll
76
185663
1887
abbiamo a che fare con un push poll, un sondaggio spinto
03:07
because it pushes people to answer a certain way.
77
187550
3345
perché la gente è spinta a rispondere in un certo modo.
03:10
"Would you vote for candidate Smith?"
78
190895
1734
"Voterebbe per il candidato Smith?"
03:12
is a perfectly normal question.
79
192629
2660
è una domanda perfettamente valida.
03:15
"Would you vote for candidate Smith
80
195289
1691
"Voterebbe per il candidato Smith
03:16
if you knew that he robs senior citizens?"
81
196980
2652
se venisse a sapere che ruba agli anziani?"
03:19
is a push poll.
82
199632
1907
è un push poll.
03:21
So, if polls are open
83
201539
1205
Quindi, se i sondaggi sono soggetti
03:22
to all sorts of manipulation and inaccuracies,
84
202744
2376
a ogni tipo di manipolazione e inesattezze,
03:25
why are they still so prevalent?
85
205120
2271
perché sono ancora prevalenti?
03:27
Despite their flaws, public opinion polls provide us
86
207391
2684
Nonostante i loro difetti, i sondaggi d'opinione pubblica ci offrono
03:30
with some sense of the thoughts and moods
87
210075
2281
un qualche senso dei pensieri e umori
03:32
of large groups of people.
88
212356
1919
di ampi gruppi di persone.
03:34
They offer politicians the chance to pass legislation
89
214275
2648
Offrono ai politici l'opportunità di approvare leggi
03:36
they think a majority of Americans will support.
90
216923
2686
che secondo loro verrano approvate da una maggioranza degli americani.
03:39
They help fashionistas on TV
91
219609
2102
Aiutano i modaioli in TV
03:41
know which star wore the dress better on the red carpet.
92
221711
3591
a sapere quale stella ha indossato meglio un vestito sul tappeto rosso.
03:45
Finally, they make us,
93
225302
2654
Infine, fanno sentire noi,
03:47
the people who get polled,
94
227956
1667
coloro che sono intervistati,
03:49
feel as though our voice has been heard.
95
229623
3212
come se la nostra voce sia stata ascoltata.
03:52
So, next time you get a phone call asking your opinion,
96
232835
2542
Quindi, la prossima volta che ricevete una telefonata che vi chiede l'opinione,
03:55
or if you see a poll online,
97
235377
1797
o se vedete un sondaggio online,
03:57
take some time to think about who is asking
98
237174
2423
prendetevi del tempo per riflettere su chi vi sta facendo la domanda
03:59
and why they're asking.
99
239597
1821
e perché.
04:01
Then, take that poll, and its results,
100
241418
2500
Quindi, considerate quel sondaggio, e i suoi risultati,
04:03
with a grain of salt
101
243918
1722
con le pinze
04:05
or a potato.
102
245640
2463
o con le molle.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7