Pros and cons of public opinion polls - Jason Robert Jaffe

329,142 views ・ 2013-05-17

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Mihaida Meila
00:14
We are constantly asked for our opinions.
1
14577
2588
Suntem întrebați constant care ne sunt opiniile.
00:17
Which team do you think will win the Super Bowl?
2
17165
2324
Ce echipă crezi că va câștiga campionatul?
00:19
Who wore it better on the red carpet?
3
19489
2052
Cine avea ținuta cea mai frumoasă pe covorul roșu?
00:21
Who are you going to vote for for mayor?
4
21541
2254
Pe cine vei vota la alegerile locale?
00:23
Public opinion polls are everywhere.
5
23795
3007
Sondajele de opinie sunt peste tot.
00:26
Important decision makers in American government
6
26802
2123
Liderii din guvernul american
00:28
have long relied on public opinion polls
7
28925
2233
se bazează de mult timp pe sondajele de opinie
00:31
throughout elections and important legislation.
8
31158
2894
pe perioada alegerilor și pentru legile importante.
00:34
The problem is public opinion isn't easy to track
9
34052
2773
Problema e că sondajele publice nu sunt ușor de urmărit
00:36
and, often times, isn't even right.
10
36825
2635
și deseori, nu sunt nici corecte.
00:39
In 1948, the <i>Chicago Daily Tribune</i> ran a now famous headline:
11
39460
4688
În 1948, ziarul Chicago Daily Tribune a scris un titlu ce e acum celebru:
00:44
"Dewey Defeats Truman,"
12
44148
1969
„Dewey îl învinge pe Truman,”
00:46
they cried in big, bold, black and white letters.
13
46117
3402
scris cu litere mari, negru pe alb.
00:49
The problem is
14
49519
1394
Problema e
00:50
that Dewey hadn't defeated Truman.
15
50913
2328
că Dewey nu l-a învins pe Truman.
00:53
The <i>Tribune</i> had relied on polls to come to their conclusion.
16
53241
3832
Ziarul se bazase pe sondajele de opinie.
00:57
Whoops!
17
57073
1379
Ups!
00:58
This happens all the time because public opinion polls
18
58452
2878
Asta se întâmplă mereu pentru că sondajele de opinie
01:01
are either inaccurate or misleading.
19
61330
3161
sunt fie inexacte, fie te induc în eroare.
01:04
So, why are they wrong?
20
64491
1660
De ce sunt greșite?
01:06
And why do we keep using them?
21
66151
2357
Și de ce continuăm să le folosim?
01:08
First, let's start with an important term:
22
68508
2577
Pentru început, să începem cu un termen important:
01:11
sample.
23
71085
1616
eșantion.
01:12
A sample is the group of people
24
72701
1492
Un eșantion e un grup de persoane
01:14
that respond to questions during a public opinion poll.
25
74193
3322
care răspunde la întrebări în cadrul unui sondaj de opinie.
01:17
A poll's quality rests largely on its sample,
26
77515
2585
Calitatea unui sondaj se bazează în mare parte pe eșantion,
01:20
and a sample can be bad in a few key ways.
27
80100
2961
iar un eșantion poate fi greșit în mai multe moduri.
01:23
It can be too small,
28
83061
1594
Poate fi prea mic,
01:24
too narrow,
29
84655
1308
prea îngust,
01:25
or the poll itself can be too difficult.
30
85963
2855
sau sondajul poate fi prea dificil.
01:28
Polls that are too small are bad for obvious reasons.
31
88818
2626
Eșantioanele prea mici nu sunt bune din motive evidente.
01:31
And while you can't possibly ask
32
91444
1672
Deși nu poți să întrebi
01:33
every single person in America for their opinion,
33
93116
2583
fiecare persoană din America care e opinia ei,
01:35
the more people you ask,
34
95699
1209
cu cât întrebi mai mulți oameni,
01:36
the more accurate your prediction.
35
96908
2706
cu atât e mai corectă predicția.
01:39
Polls that are too narrow,
36
99614
1758
Eșantioanele care sunt prea înguste
01:41
that only ask a certain type of person a question,
37
101372
2667
cuprind doar un anumit tip de persoane în sondaj
01:44
are bad, too.
38
104039
1627
și nu sunt nici ele bune.
01:45
Consider a poll about whether or not
39
105666
1706
Gândește-te la un sondaj în care întrebăm
01:47
the potato is the best vegetable in America.
40
107372
3174
dacă cartoful e cea mai bună legumă din America.
01:50
If you only asked people in Idaho,
41
110546
2454
Dacă îi întrebi doar pe cei din Idaho,
01:53
where the state food is the potato,
42
113000
2209
unde mâncarea statului e cartoful,
01:55
chances are that you would get a much different answer
43
115209
2094
sunt șanse să ai un rezultat mult mai diferit
01:57
than if you asked people in the state of New Mexico,
44
117303
2526
decât dacă ai întreba oamenii din New Mexico,
01:59
where the state vegetable is beans.
45
119829
2813
unde leguma statului e fasolea.
02:02
Getting the right kind of diversity in your sample
46
122642
2420
O diversitate echilibrată în eșantion
02:05
means making sure that your sample has a range
47
125062
2406
înseamnă că eșantionul cuprinde persoane din diferite
02:07
of ages,
48
127468
844
vârste, rase, genuri și zone geografice,
02:08
races,
49
128312
839
02:09
genders,
50
129151
664
02:09
and geographic regions,
51
129815
1287
02:11
just to name a few.
52
131102
1884
doar pentru a numi câteva.
02:12
Finally, polls that are too hard can't tell you much either.
53
132986
3920
În final, sondajele care sunt prea complicate nu te ajută cu nimic.
02:16
If you're asking people for their opinions on things
54
136906
2687
Dacă întrebi oamenii despre lucruri
02:19
about which they have no prior knowledge,
55
139593
2194
despre care nu știu prea multe,
02:21
the results will be pointless.
56
141787
2163
rezultatele nu vor avea nicio relevanță.
02:23
You're better off shaking a Magic 8 ball.
57
143950
2443
Mai bine folosești o minge Magic 8.
02:26
It's not just the people you're asking
58
146393
1677
Nu doar persoanele pe care le întrebi
02:28
that can cause bias, though.
59
148070
1682
pot influența rezultatele.
02:29
The person doing the asking is part of the problem, too.
60
149752
3419
Persoana care pune întrebările e și ea un factor important.
02:33
That's called interviewer bias.
61
153171
3046
Acest lucru se numește influența intervievatorului.
02:36
Interviewer bias is all about the effect
62
156217
1960
Influența intervievatorului e efectul
02:38
that the person asking the questions
63
158177
2169
pe care persoana care pune întrebările
02:40
has on the sample.
64
160346
1790
îl are asupra eșantionului.
02:42
Humans generally don't like confrontation.
65
162136
2722
Oamenilor de obicei nu le place confruntarea.
02:44
People worry that their answers may make them look bad.
66
164858
3448
Oamenii se tem că răspunsurile lor i-ar putea face să arate rău.
02:48
Therefore, we find that people tend to give
67
168306
1817
Așa că, oamenii tind să dea
02:50
socially desirable responses,
68
170123
2417
răspunsuri care sunt dezirabile social,
02:52
not necessarily their honest opinions,
69
172540
2563
nu neapărat opinia lor sinceră,
02:55
because they don't want to come across
70
175103
1798
deoarece nu vor să pară
02:56
as heartless,
71
176901
802
nemiloși, rasiști sau bigoți.
02:57
racist,
72
177703
602
02:58
or bigoted.
73
178305
1479
02:59
And the way we word our questions matters too.
74
179784
2667
Și modul în care le adresăm întrebările contează.
03:02
When polls purposely sway the answers one way or the other,
75
182451
3212
Când întrebările indică indirect către un răspuns,
03:05
it's called a push poll
76
185663
1887
acest sondaj poartă numele de sondaj forțat,
03:07
because it pushes people to answer a certain way.
77
187550
3345
deoarece le indică respondenților cum să răspundă.
03:10
"Would you vote for candidate Smith?"
78
190895
1734
„Vei vota pentru candidatul Smith?”
03:12
is a perfectly normal question.
79
192629
2660
e o întrebare perfect normală.
03:15
"Would you vote for candidate Smith
80
195289
1691
„Vei vota pentru candidatul Smith
03:16
if you knew that he robs senior citizens?"
81
196980
2652
dacă ai ști că fură pensia bunicilor noștri?”
03:19
is a push poll.
82
199632
1907
e un sondaj forțat.
03:21
So, if polls are open
83
201539
1205
Deci, dacă sondajele
03:22
to all sorts of manipulation and inaccuracies,
84
202744
2376
au tot felul de manipulări și inexactități,
03:25
why are they still so prevalent?
85
205120
2271
de ce sunt atât de folosite?
03:27
Despite their flaws, public opinion polls provide us
86
207391
2684
În ciuda erorilor lor, sondajele de opinie ne oferă
03:30
with some sense of the thoughts and moods
87
210075
2281
într-un sens gândurile și sentimentele
03:32
of large groups of people.
88
212356
1919
unui grup mare de persoane.
03:34
They offer politicians the chance to pass legislation
89
214275
2648
Le oferă politicienilor șansa de a trece o lege
03:36
they think a majority of Americans will support.
90
216923
2686
pe care cred că majoritatea americanilor o vor susține.
03:39
They help fashionistas on TV
91
219609
2102
Ajută realizatoarele de emisiuni fashion
03:41
know which star wore the dress better on the red carpet.
92
221711
3591
să afle cine s-a îmbrăcat cel mai bine pe covorul roșu.
03:45
Finally, they make us,
93
225302
2654
În final, ne fac pe noi,
03:47
the people who get polled,
94
227956
1667
cei care participăm în sondaje,
03:49
feel as though our voice has been heard.
95
229623
3212
să simțim că vocea noastră e auzită.
03:52
So, next time you get a phone call asking your opinion,
96
232835
2542
Așa că, data viitoare când te sună cineva să te întrebe care e opinia ta,
03:55
or if you see a poll online,
97
235377
1797
sau dacă vezi un sondaj online,
03:57
take some time to think about who is asking
98
237174
2423
întreabă-te cine pune întrebările
03:59
and why they're asking.
99
239597
1821
și de ce întreabă.
04:01
Then, take that poll, and its results,
100
241418
2500
Apoi ia acel sondaj și rezultatele sale
04:03
with a grain of salt
101
243918
1722
cu un bob de sare
04:05
or a potato.
102
245640
2463
sau cu un cartof.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7