The great brain debate - Ted Altschuler

Velika debata o mozgu - Ted Altšuler (Ted Altschuler)

295,814 views ・ 2014-11-17

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuća Lektor: Mile Živković
00:07
In 1861, two scientists got into a very brainy argument.
0
7257
5160
1861. godine, dva naučnika su pokrenula mozgašku raspravu.
00:12
Specifically, they had opposing ideas of how speech and memory
1
12417
4030
Preciznije, imali su suprotstavljene ideje o tome kako govor i pamćenje
00:16
operated within the human brain.
2
16447
2476
upravljaju ljudskim mozgom.
00:18
Ernest Aubertin, with his localistic model,
3
18923
2617
Ernerst Obertin, sa svojim lokalističkim modelom,
00:21
argued that a particular region or the brain
4
21540
2282
tvrdio je da je određena regija mozga
00:23
was devoted to each separate process.
5
23822
2832
namenjena svakom zasebnom procesu.
00:26
Pierre Gratiolet, on the other hand, argued for the distributed model,
6
26654
4090
Pjer Graciole, sa druge strane, zastupao je model raspodele,
00:30
where different regions work together
7
30744
1995
gde različite oblasti rade zajedno
00:32
to accomplish all of these various functions.
8
32739
2768
da bi postigle sve te raznovrsne funkcije.
00:35
The debate they began reverberated throughout the rest of the century,
9
35507
3598
Debata koju su otpočeli odzvanjala je ostatkom veka,
00:39
involving some of the greatest scientific minds of the time.
10
39105
3832
uključujući neke od najvećih naučnih umova tog vremena.
00:42
Aubertin and his localistic model had some big names on his side.
11
42937
4018
Obertin i njegov lokalizovani model su imali velika imena na svojoj strani.
00:46
In the 17th century, René Descartes had assigned the quality
12
46955
3209
U XVII veku, Rene Dekart je pripisivao svojstvo
00:50
of free will and the human soul to the pineal gland.
13
50164
4565
slobodne volje i ljudske duše epifizi.
00:54
And in the late 18th century, a young student named Franz Joseph Gall
14
54729
4170
A u poznom XVIII veku, mladi student po imenu Franc Jozef Gal
00:58
had observed that the best memorizers in his class had the most prominent eyes
15
58899
5294
je uočio da oni koji najbolje pamte u njegovom razredu imaju najizraženije oči
01:04
and decided that this was due to higher development
16
64193
2511
i rešio da je to zbog većeg razvoja
01:06
in the adjacent part of the brain.
17
66704
2436
dela mozga u blizini.
01:09
As a physician, Gall went on to establish the study of phrenology,
18
69140
3828
Kao lekar, Gal je zatim osnovao nauku frenologiju,
01:12
which held that strong mental faculties corresponded to
19
72968
3082
koja je verovala da jake mentalne sposobnosti odgovaraju
01:16
highly developed brain regions, observable as bumps in the skull.
20
76050
4793
visoko razvijenim oblastima mozga,
koje je moguće videti po izbočinama na lobanji.
01:20
The widespread popularity of phrenology throughout the early 19th century
21
80843
3944
Široko rasprostranjena popularnost frenologije tokom ranog XIX veka
01:24
tipped the scales towards Aubertin's localism.
22
84787
3253
okrenula je prilike u korist Obertinovog lokalizma.
01:28
But the problem was that Gall had never bothered to scientifically test
23
88040
3659
Ali problem za koji se Gal nikada nije potrudio da naučno proveri
01:31
whether the individual brain maps he had constructed
24
91699
3101
bio je da li se individualne mape mozga koje je sačinio
01:34
applied to all people.
25
94800
2130
odnose na sve ljude.
01:36
And in the 1840's, Pierre Flourens challenged phrenology
26
96930
3411
1840. godine, Pjer Florens je doveo u pitanje frenologiju
01:40
by selectively destroying parts of animal brains
27
100341
3253
selektivno uništavajući delove mozga životinja
01:43
and observing which functions were lost.
28
103594
2531
i posmatrajući koje funkcije su izgubljene.
01:46
Flourens found that damaging the cortex
29
106125
1894
Florens je otkrio da je oštećivanje korteksa
01:48
interfered with judgement or movement in general,
30
108019
3304
ometalo rasuđivanje ili kretanje uopšte,
01:51
but failed to identify any region associated with one specific function,
31
111323
4288
ali nije uspeo da identifikuje nijednu oblast
koja je povezana sa jednom posebnom funkcijom,
01:55
concluding that the cortex carried out brain functions as an entire unit.
32
115611
4782
zaključujući da korteks nosi funkcije mozga kao celina.
02:00
Flourens had scored a victory for Gratiolet, but it was not to last.
33
120393
4157
Florens je postigao pobedu za Graciolea, ali to nije potrajalo.
02:04
Gall's former student, Jean-Baptiste Bouillaud,
34
124550
2708
Galov bivši učenik, Žan Batist Bujo,
02:07
challenged Flourens' conclusion,
35
127258
1745
osporio je Florensov zaključak,
02:09
observing that patients with speech disorders
36
129003
2467
primetivši da su svi pacijenti sa poremećajima govora
02:11
all had damage to the frontal lobe.
37
131470
2576
imali oštećenje frontalnog režnja.
A nakon što je autopsija koju je izveo Pol Broka 1861. godine
02:14
And after Paul Broca's 1861 autopsy of a patient who had lost the power
38
134046
4688
na pacijentu koji je izgubio moć govora,
02:18
to produce speech, but not the power to understand it,
39
138734
3078
ali ne i njegovog razumevanja,
02:21
revealed highly localized frontal lobe damage,
40
141812
2937
otkrila visoko lokalizovano oštećenje frontalnog režnja,
02:24
the distributed model seemed doomed.
41
144749
2802
činilo se da je model raspodele osuđen na propast.
02:27
Localism took off.
42
147551
1607
Lokalizam je bio u usponu.
02:29
In the 1870's, Karl Wernicke associated part of the left temporal lobe
43
149158
4102
1870. godine, Karl Vernike je doveo u vezu deo levog temporalnog režnja
02:33
with speech comprehension.
44
153260
1928
sa razumevanjem govora.
02:35
Soon after, Eduard Hitzig and Gustav Fritsch
45
155188
2399
Ubrzo zatim, Edvard Hicig i Gustav Frič
02:37
stimulated a dog's cortex and discovered a frontal lobe region
46
157587
4086
su stimulisali korteks psa i otkrili oblast frontalnog režnja
02:41
responsible for muscular movements.
47
161673
2608
koji je odgovoran za pokretanje mišića.
02:44
Building on their work, David Ferrier mapped each piece of cortex
48
164281
3351
Nadovezujući se na njihov rad,
Dejvid Ferier je mapirao svaki deo korteksa
02:47
associated with moving a part of the body.
49
167632
3109
povezan sa pomeranjem dela tela.
02:50
And in 1909, Korbinian Brodmann built his own cortex map with 52 separate areas.
50
170741
5998
A 1909. godine, Korbinian Brodman je napravio sopstvenu mapu korteksa
sa 52 zasebne oblasti.
02:56
It appeared that the victory of Aubertin's localistic model was sealed.
51
176739
4487
Činilo se da je pobeda Obertinovog lokalističkog modela zapečaćena.
03:01
But neurologist Karl Wernicke had come up with an interesting idea.
52
181226
3651
Ali je neurolog Karl Vernike došao na zanimljivu ideju.
03:04
He reasoned that since the regions for speech production and comprehension
53
184877
3948
Obrazložio je da, pošto se regije
za proizvodnju i razumevanje govora ne graniče,
03:08
were not adjacent,
54
188825
1548
03:10
then injuring the area connecting them might result
55
190373
2736
onda bi ozleđivanje oblasti koja ih povezuje moglo dovesti
03:13
in a special type of language loss, now known as receptive aphasia.
56
193109
5039
do posebne vrste gubitka govora, sada poznate kao receptivna afazija.
Vernikeov konekcionistički model je pomogao u objašnjenju poremećaja
03:18
Wernicke's connectionist model helped explain disorders
57
198148
2856
03:21
that didn't result from the dysfunction of just one area.
58
201004
4024
koji nisu rezultovali disfunkcijom samo jedne oblasti.
Savremeni neurološki instrumenti pokazuju da je mozak mnogo složeniji
03:25
Modern neuroscience tools reveal a brain more complex than
59
205028
3018
03:28
Gratiolet, Aubertin, or even Wernicke imagined.
60
208046
3997
nego što su to zamišljali Graciole, Obertin ili čak i Vernike.
03:32
Today, the hippocampus is associated with two distinct brain functions:
61
212043
4196
Danas, hipokampus se dovodi u vezu sa dve različite funkcije mozga:
03:36
creating memories and processing location in space.
62
216239
4537
stvaranjem sećanja i obradom položaja u prostoru.
03:40
We also now measure two kinds of connectivity:
63
220776
2561
Sada takođe merimo dve vrste povezanosti:
03:43
anatomical connectivity between two adjoining
64
223337
2785
anatomsku povezanost između dve susedne
03:46
regions of cortex working together,
65
226122
2053
regije korteksa koje zajedno deluju,
03:48
and functional connectivity between separated regions
66
228175
2858
i funkcionalnu povezanost između odvojenih regija
03:51
working together to accomplish one process.
67
231033
3254
koje zajedno deluju da bi obavile jedan proces.
03:54
A seemingly basic function like vision
68
234287
1998
Naizgled bazična funkcija poput vida
03:56
is actually composed of many smaller functions,
69
236285
2944
je zapravo sačinjena od mnogo manjih funkcija,
03:59
with different parts of the cortex representing
70
239229
2213
sa različitim delovima korteksa koji predstavljaju
04:01
shape, color and location in space.
71
241442
3139
oblik, boju i položaj u prostoru.
04:04
When certain areas stop functioning, we may recognize an object,
72
244581
3275
Kada izvesne oblasti prestanu da funkcionišu, možemo prepoznati objekat,
04:07
but not see it, or vice versa.
73
247856
2680
ali ne možemo ga videti, ili obrnuto.
04:10
There are even different kinds of memory for facts and for routines.
74
250536
4193
Postoje čak i različite vrste pamćenja za činjenice i za šablone.
04:14
And remembering something like your first bicycle
75
254729
2463
Pamćenje nečega kao što je vaš prvi bicikl
04:17
involves a network of different regions each representing the concept
76
257192
3804
podrazumeva mrežu različitih regija od kojih svaka predstavlja koncept
04:20
of vehicles, the bicycle's shape, the sound of the bell,
77
260996
3495
vozila, oblik bicikla, zvuk zvona,
04:24
and the emotions associated with that memory.
78
264491
2931
i osećanja povezana sa tim sećanjem.
04:27
In the end, both Gratiolet and Aubertin turned out to be right.
79
267422
3938
Na kraju se ispostavilo da su i Graciole i Obertin bili u pravu.
04:31
And we still use both of their models to understand how cognition happens.
80
271360
3787
I još uvek koristimo oba njihova modela u razumevanju kako se kognicija dešava.
04:35
For example, we can now measure brain activity on such a fine time scale
81
275147
4368
Na primer, sada možemo izmeriti moždanu aktivnost
na tako finoj vremenskoj skali
04:39
that we can see the individual localized processes that comprise
82
279515
3456
da možemo videti zasebne lokalizovane procese koji se nalaze
04:42
a single act of remembering.
83
282971
2269
u jednom činu upamćivanja.
04:45
But it is the integration of these different processes and regions
84
285240
3122
Ali integrisanje ovih različitih procesa i regija
04:48
that creates the coherent memory we experience.
85
288362
2906
stvara povezano pamćenje koje doživljavamo.
04:51
The supposedly competing theories prove to be two aspects
86
291268
4060
Pokazalo se da su po svoj prilici konkurentske teorije dva aspekta
04:55
of a more comprehensive model,
87
295328
1998
obuhvatnijeg modela,
04:57
which will in turn be revised and refined
88
297326
1976
koji će biti revidiran i usavršen
04:59
as our scientific techologies and methods for understanding the brain improve.
89
299302
4758
kako naša naučna tehnologija i metode za razumevanje mozga budu napredovali.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7