The great brain debate - Ted Altschuler

뇌에 관한 위대한 논쟁-- Ted Altschuler

295,814 views ・ 2014-11-17

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: susie kah 검토: Jeong-Lan Kinser
00:07
In 1861, two scientists got into a very brainy argument.
0
7257
5160
1861년에 두 과학자는 굉장히 총명한 논쟁을 시작했습니다.
00:12
Specifically, they had opposing ideas of how speech and memory
1
12417
4030
정확히 말하면, 이들은 서로 대비되는 아이디어를 갖고 있었어요,
"어떻게 말하기와 기억이 사람의 머리속에서 작동되는가"
00:16
operated within the human brain.
2
16447
2476
00:18
Ernest Aubertin, with his localistic model,
3
18923
2617
Ernest Aubertin은 그의 지역형 모델로
00:21
argued that a particular region or the brain
4
21540
2282
특정한 뇌의 부위가
00:23
was devoted to each separate process.
5
23822
2832
각각의 개별적인 과정을 담당한다고 주장했어요.
00:26
Pierre Gratiolet, on the other hand, argued for the distributed model,
6
26654
4090
Pierre Gratiolet은 반대로, 분포형 모델을 주장했는데,
00:30
where different regions work together
7
30744
1995
다른 부위들이 함께 작동해서
00:32
to accomplish all of these various functions.
8
32739
2768
이 다양한 기능들을 한다고 했죠.
00:35
The debate they began reverberated throughout the rest of the century,
9
35507
3598
이들이 시작한 논쟁은 세기에 걸쳐 반향을 일으켰어요.
00:39
involving some of the greatest scientific minds of the time.
10
39105
3832
당시대 최고의 과학자들을 관련시키면서요.
00:42
Aubertin and his localistic model had some big names on his side.
11
42937
4018
Aubertin과 그의 지역형 모델을 따르는 유명한 사람들도 있었어요.
00:46
In the 17th century, René Descartes had assigned the quality
12
46955
3209
17세기, Rene Descartes는 자유 의지와 인간의 영혼을
00:50
of free will and the human soul to the pineal gland.
13
50164
4565
송과체가 담당한다고 했습니다.
00:54
And in the late 18th century, a young student named Franz Joseph Gall
14
54729
4170
그리고 18세기, 젊은 학생인 Franz Joseph Gall은
00:58
had observed that the best memorizers in his class had the most prominent eyes
15
58899
5294
수업 중 외우는 능력이 제일 뛰어난 학생이 제일 두드러진 눈을 가진것을 보고
01:04
and decided that this was due to higher development
16
64193
2511
인접한 뇌 부분이 발달했기 때문에
01:06
in the adjacent part of the brain.
17
66704
2436
가능할 것이라고 결론지었습니다.
01:09
As a physician, Gall went on to establish the study of phrenology,
18
69140
3828
의사였던 Gall은 골상학을 수립하고 있었어요.
01:12
which held that strong mental faculties corresponded to
19
72968
3082
골상학은 강한 정신적 능력이
01:16
highly developed brain regions, observable as bumps in the skull.
20
76050
4793
눈에 띄게 돌출된 뇌의 부분과 같이 발달된 영역에 부합한다고 합니다.
01:20
The widespread popularity of phrenology throughout the early 19th century
21
80843
3944
골상학이 19세기 전반에 많은 인기를 얻자
01:24
tipped the scales towards Aubertin's localism.
22
84787
3253
Aubertin의 지역형 모델이 힘을 가졌습니다.
01:28
But the problem was that Gall had never bothered to scientifically test
23
88040
3659
그러나 문제는 Gall이 과학적으로 전혀 테스트하지 않았던
01:31
whether the individual brain maps he had constructed
24
91699
3101
그가 만들었던 개인의 뇌 지도가
01:34
applied to all people.
25
94800
2130
모든 사람들한테 적용되는냐 하는 데 있었어요.
01:36
And in the 1840's, Pierre Flourens challenged phrenology
26
96930
3411
그리고 1840년에 Pierre Flourens는 골상학에 도전합니다.
01:40
by selectively destroying parts of animal brains
27
100341
3253
동물의 뇌를 선택적으로 파괴해서,
01:43
and observing which functions were lost.
28
103594
2531
어떤 기능이 없어지는 지를 본 것이에요.
01:46
Flourens found that damaging the cortex
29
106125
1894
Flourens는 뇌의 피질을 손상하면서
01:48
interfered with judgement or movement in general,
30
108019
3304
일반적으로 판단과 움직임이 연관된다고는 발견했지만,
01:51
but failed to identify any region associated with one specific function,
31
111323
4288
어떤 지역이 하나의 특정한 기능을 담당하는지 찾지 못했어요.
01:55
concluding that the cortex carried out brain functions as an entire unit.
32
115611
4782
그래서 피질이 하나의 단위로서 뇌의 기능을 담당한다고 결론지었습니다.
02:00
Flourens had scored a victory for Gratiolet, but it was not to last.
33
120393
4157
Flourens는 Gratiolet가 이기게 했지만 오래가진 못했어요.
02:04
Gall's former student, Jean-Baptiste Bouillaud,
34
124550
2708
Gall의 예전 학생이었던 Jean-Baptiste Bouillaud가
02:07
challenged Flourens' conclusion,
35
127258
1745
Flourens의 결론에 도전했기 때문입니다.
02:09
observing that patients with speech disorders
36
129003
2467
말하기에 문제가 있던 환자들을 관찰하면서
02:11
all had damage to the frontal lobe.
37
131470
2576
이들 모두가 전두엽에 손상이 있다는 걸 봤거든요.
02:14
And after Paul Broca's 1861 autopsy of a patient who had lost the power
38
134046
4688
그리고 Paul Broca가 1861년에 했던
언어조작능력은 잃었지만, 이해능력은 잃지않은 환자의 부검은
02:18
to produce speech, but not the power to understand it,
39
138734
3078
02:21
revealed highly localized frontal lobe damage,
40
141812
2937
전두엽 손상이 매우 지역적이라는 걸 밝혔고,
02:24
the distributed model seemed doomed.
41
144749
2802
분포형 모델은 이제 생명을 잃은 것 같았죠.
02:27
Localism took off.
42
147551
1607
지역형 모델이 도약하기 시작했거든요.
02:29
In the 1870's, Karl Wernicke associated part of the left temporal lobe
43
149158
4102
1870년 Karl Wernicke는 왼쪽 측두엽이
02:33
with speech comprehension.
44
153260
1928
언어 이해하기와 관련있다고 주장했습니다.
02:35
Soon after, Eduard Hitzig and Gustav Fritsch
45
155188
2399
곧이어, Eduard Hitzig와 Gustav Fritsch는
02:37
stimulated a dog's cortex and discovered a frontal lobe region
46
157587
4086
개의 피질을 자극함으로써 전두엽이
02:41
responsible for muscular movements.
47
161673
2608
근육의 움직임을 담당하는 걸 발견했어요.
02:44
Building on their work, David Ferrier mapped each piece of cortex
48
164281
3351
그 작업을 구축하며, David Ferrier는 피질의 각 부분이
02:47
associated with moving a part of the body.
49
167632
3109
신체의 어디와 연결되었는지 지도를 만듭니다.
02:50
And in 1909, Korbinian Brodmann built his own cortex map with 52 separate areas.
50
170741
5998
그래서 1909, Korbinian Brodmann은
52개의 분리된 지역이 담긴 뇌 지도를 만들죠.
02:56
It appeared that the victory of Aubertin's localistic model was sealed.
51
176739
4487
이것으로 Aubertin의 지역형 모델의 승리가 확정된것처럼 보였지만,
03:01
But neurologist Karl Wernicke had come up with an interesting idea.
52
181226
3651
뇌과학자 Karl Wernicke는 흥미로운 아이디어를 내죠.
03:04
He reasoned that since the regions for speech production and comprehension
53
184877
3948
그는 말을 만드는 곳과 이해하는 곳의 지역이
03:08
were not adjacent,
54
188825
1548
바로 붙어있지 않았다는 것을 보고,
03:10
then injuring the area connecting them might result
55
190373
2736
그 두개를 잇는 부위의 손상이
03:13
in a special type of language loss, now known as receptive aphasia.
56
193109
5039
아마도 언어 장애일 것이라 예상하죠, 지금으로 말하면 "수용실어증"입니다.
03:18
Wernicke's connectionist model helped explain disorders
57
198148
2856
Wernike의 연결 모델은 장애를 설명하는데 도움을 줍니다.
03:21
that didn't result from the dysfunction of just one area.
58
201004
4024
단지 부위 하나의 기능 장애로 인한것이 아니라는것으로요.
03:25
Modern neuroscience tools reveal a brain more complex than
59
205028
3018
현대의 신경과학자들의 도구로 인해
뇌가 Gratiolet, Aubertin, 심지어 Wernicke의 상상보다
03:28
Gratiolet, Aubertin, or even Wernicke imagined.
60
208046
3997
훨씬 더 복잡하다는 것을 알게 되었습니다.
03:32
Today, the hippocampus is associated with two distinct brain functions:
61
212043
4196
지금은, 해마가 두 가지 특징적인 기능을 한다고 알려져 있죠:
03:36
creating memories and processing location in space.
62
216239
4537
기억을 만드는 것과 공간에서 장소를 가공하는 것이요.
03:40
We also now measure two kinds of connectivity:
63
220776
2561
우리는 이제 두 가지의 연결성을 측정할 것입니다:
03:43
anatomical connectivity between two adjoining
64
223337
2785
피질에서 서로 붙어있고 함께 일하는 지역의
03:46
regions of cortex working together,
65
226122
2053
해부학적 연결성과,
03:48
and functional connectivity between separated regions
66
228175
2858
떨어져 있지만 하나의 과정을 위해 함께 일하는
03:51
working together to accomplish one process.
67
231033
3254
기능적 연결성입니다.
03:54
A seemingly basic function like vision
68
234287
1998
간단해 보이는 기능 중 시각은
03:56
is actually composed of many smaller functions,
69
236285
2944
사실 작은 기능들이 모여있어요,
03:59
with different parts of the cortex representing
70
239229
2213
뇌의 다른 부위들이
04:01
shape, color and location in space.
71
241442
3139
형태, 색깔, 공간에서의 장소를 담당하고 있죠.
04:04
When certain areas stop functioning, we may recognize an object,
72
244581
3275
뇌의 어떤 부위가 기능을 안 하면, 우리는 물건을 알아채긴 하지만,
04:07
but not see it, or vice versa.
73
247856
2680
보는것은 아닙니다. 반대도 마찬가지구요.
04:10
There are even different kinds of memory for facts and for routines.
74
250536
4193
심지어 기억은 사실, 혹은 규칙적인것처럼 다른 종류가 있어요.
04:14
And remembering something like your first bicycle
75
254729
2463
처음에 자전거를 탔던 기억을 하는것은
04:17
involves a network of different regions each representing the concept
76
257192
3804
서로 다른 컨셉을 담당하는 다른 부위의 네트워크가 담당합니다.
04:20
of vehicles, the bicycle's shape, the sound of the bell,
77
260996
3495
어떤 차량인지, 자전거의 모양, 벨 소리,
04:24
and the emotions associated with that memory.
78
264491
2931
그리고 그 당시의 기분도 다 포함되죠.
04:27
In the end, both Gratiolet and Aubertin turned out to be right.
79
267422
3938
결국, Gratiolet과 Aubertin은 둘 다 옳았고,
04:31
And we still use both of their models to understand how cognition happens.
80
271360
3787
우리는 여전히 그들의 모델을 바탕으로 인지가 어떻게 이루어지는지 이해하죠.
04:35
For example, we can now measure brain activity on such a fine time scale
81
275147
4368
예를 들어, 우리는 미세한 기간 동안의 뇌 활동을 측정 할 수 있는데
04:39
that we can see the individual localized processes that comprise
82
279515
3456
기억이란 활동의 각각의 과정이
04:42
a single act of remembering.
83
282971
2269
어디서 일어나는지도 볼 수 있죠.
04:45
But it is the integration of these different processes and regions
84
285240
3122
그러나 이런 다양한 과정과 부위가 통합되어
04:48
that creates the coherent memory we experience.
85
288362
2906
우리가 경험하는 일관된 기억이 됩니다.
04:51
The supposedly competing theories prove to be two aspects
86
291268
4060
서로 경쟁하는 것 같았던 두 이론은 아마 더 이해하기 쉬운 모델의
04:55
of a more comprehensive model,
87
295328
1998
두 가지 측면이었을거에요.
04:57
which will in turn be revised and refined
88
297326
1976
뇌를 이해하려는 우리의 과학기술과 이해하는 방법이 발전할수록
04:59
as our scientific techologies and methods for understanding the brain improve.
89
299302
4758
새 모델은 더 수정되고 개선될 테니까요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7