The great brain debate - Ted Altschuler

Cuộc tranh luận vĩ đại về não bộ - Ted Altschuler

296,517 views

2014-11-17 ・ TED-Ed


New videos

The great brain debate - Ted Altschuler

Cuộc tranh luận vĩ đại về não bộ - Ted Altschuler

296,517 views ・ 2014-11-17

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Loc Bui Reviewer: An Bình Nguyễn
00:07
In 1861, two scientists got into a very brainy argument.
0
7257
5160
Năm 1861, một cuộc tranh cãi rất hóc búa đã xảy ra giữa hai nhà khoa học.
00:12
Specifically, they had opposing ideas of how speech and memory
1
12417
4030
Đặc biệt, họ có những ý kiến trái ngược về việc tiếng nói và trí nhớ
00:16
operated within the human brain.
2
16447
2476
được điều khiển thế nào trong não người.
00:18
Ernest Aubertin, with his localistic model,
3
18923
2617
Ernest Aubertin, với mô hình cục bộ,
00:21
argued that a particular region or the brain
4
21540
2282
cho rằng một vùng cụ thể của não
00:23
was devoted to each separate process.
5
23822
2832
sẽ chịu trách nhiệm cho một quá trình riêng biệt.
00:26
Pierre Gratiolet, on the other hand, argued for the distributed model,
6
26654
4090
Pierre Gratiolet, thì ngược lại ủng hộ mô hình phân bố,
00:30
where different regions work together
7
30744
1995
với nhiều vùng khác nhau cùng làm việc
00:32
to accomplish all of these various functions.
8
32739
2768
để thực hiện tất cả những chức năng đa dạng.
00:35
The debate they began reverberated throughout the rest of the century,
9
35507
3598
Cuộc tranh luận này gây tiếng vang xuyên suốt thế kỷ,
00:39
involving some of the greatest scientific minds of the time.
10
39105
3832
lôi kéo nhiều nhà khoa học nổi tiếng khác tham gia vào thời kì đó.
00:42
Aubertin and his localistic model had some big names on his side.
11
42937
4018
Có những cái tên khá nổi bật đứng về phía Aubertin và mô hình cục bộ.
00:46
In the 17th century, René Descartes had assigned the quality
12
46955
3209
Vào thế kỷ 17, René Descartes cho rằng
00:50
of free will and the human soul to the pineal gland.
13
50164
4565
khả năng tự quyết và tâm hồn của con người được tuyến tùng đảm nhận.
00:54
And in the late 18th century, a young student named Franz Joseph Gall
14
54729
4170
Vào cuối thế kỷ 18, một sinh viên trẻ tên là Franz Joseph Gall
00:58
had observed that the best memorizers in his class had the most prominent eyes
15
58899
5294
quan sát thấy những có người trí nhớ tốt nhất trong lớp có đôi mắt lồi nhất
01:04
and decided that this was due to higher development
16
64193
2511
và cho rằng lý do là họ có sự phát triển cao hơn
01:06
in the adjacent part of the brain.
17
66704
2436
ở phần liền kề của não bộ.
Với vai trò một nhà vật lý, Gall tiếp tục nghiên cứu tướng số con người,
01:09
As a physician, Gall went on to establish the study of phrenology,
18
69140
3828
01:12
which held that strong mental faculties corresponded to
19
72968
3082
ngành học cho rằng những năng lực tinh thần mạnh mẽ tương ứng
với những vùng phát triển cao của não bộ, biểu hiện ở những phần lồi lên của hộp sọ.
01:16
highly developed brain regions, observable as bumps in the skull.
20
76050
4793
01:20
The widespread popularity of phrenology throughout the early 19th century
21
80843
3944
Sự phổ biến rộng của ngành nhân tướng học xuyên suốt những năm đầu thế kỷ 19
01:24
tipped the scales towards Aubertin's localism.
22
84787
3253
đã tăng tính thuyết phục cho mô hình cục bộ của Aubertin.
01:28
But the problem was that Gall had never bothered to scientifically test
23
88040
3659
Nhưng vấn đề là Gall chưa bao giờ nghĩ tới việc xác minh một cách khoa học
01:31
whether the individual brain maps he had constructed
24
91699
3101
rằng liệu bản đồ não bộ của những cá nhân mà ông đã xây dựng
01:34
applied to all people.
25
94800
2130
đúng với tất cả mọi người.
01:36
And in the 1840's, Pierre Flourens challenged phrenology
26
96930
3411
Vào những năm 1840, Pierre Flourens thách thức ngành nhân tướng học
01:40
by selectively destroying parts of animal brains
27
100341
3253
bằng cách phá hủy có chọn lọc một số phần của não động vật
01:43
and observing which functions were lost.
28
103594
2531
và quan sát những chức năng nào đã biến mất.
01:46
Flourens found that damaging the cortex
29
106125
1894
Ông tìm ra rằng gây tổn thương vỏ não
01:48
interfered with judgement or movement in general,
30
108019
3304
sẽ ảnh hưởng đến khả năng phán đoán hoặc chuyển động nói chung,
01:51
but failed to identify any region associated with one specific function,
31
111323
4288
nhưng thất bại trong việc xác định vùng cụ thể nào liên hệ với mỗi chức năng,
01:55
concluding that the cortex carried out brain functions as an entire unit.
32
115611
4782
kết luận rằng vỏ não thực hiện chức năng não bộ như một thể thống nhất.
02:00
Flourens had scored a victory for Gratiolet, but it was not to last.
33
120393
4157
Flourens đã ghi một điểm cho Gratiolet, nhưng nó không kéo dài lâu.
02:04
Gall's former student, Jean-Baptiste Bouillaud,
34
124550
2708
Học trò cũ của Gall, Jean-Baptise Bouilard,
02:07
challenged Flourens' conclusion,
35
127258
1745
thách thức kết luận của Flourens,
02:09
observing that patients with speech disorders
36
129003
2467
quan sát các bệnh nhân gặp vấn đề về khả năng nói
02:11
all had damage to the frontal lobe.
37
131470
2576
và tất cả đều bị tổn thương ở thùy trước.
02:14
And after Paul Broca's 1861 autopsy of a patient who had lost the power
38
134046
4688
Sau ca mổ của Paul Broca năm 1861 cho một bệnh nhân bị mất khả năng nói,
02:18
to produce speech, but not the power to understand it,
39
138734
3078
nhưng không mất khả năng hiểu,
02:21
revealed highly localized frontal lobe damage,
40
141812
2937
đã khám phá được những tổn thương cục bộ của thùy trước,
02:24
the distributed model seemed doomed.
41
144749
2802
và mô hình phân bố coi như "đi đời".
02:27
Localism took off.
42
147551
1607
Mô hình cục bộ đã chiếm ngôi.
02:29
In the 1870's, Karl Wernicke associated part of the left temporal lobe
43
149158
4102
Vào năm 1870, Karl Wernicke đã liên kết phần thùy thái dương trái
02:33
with speech comprehension.
44
153260
1928
với khả năng nói và hiểu
02:35
Soon after, Eduard Hitzig and Gustav Fritsch
45
155188
2399
Không lâu sau, Eduard Hitzig và Gustav Fritsch
02:37
stimulated a dog's cortex and discovered a frontal lobe region
46
157587
4086
kích thích vỏ não của chó và khám phá ra một vùng thùy trước
02:41
responsible for muscular movements.
47
161673
2608
chịu trách nhiệm cho các vận động cơ bắp.
02:44
Building on their work, David Ferrier mapped each piece of cortex
48
164281
3351
Dựa trên nền tảng đó, David Ferrier đã lập một bản đồ liên kết
02:47
associated with moving a part of the body.
49
167632
3109
mỗi phần vỏ não với sự di chuyển của một bộ phận cơ thể.
02:50
And in 1909, Korbinian Brodmann built his own cortex map with 52 separate areas.
50
170741
5998
Năm 1909, Korbinian Brodmann đã xây dựng sơ đồ vỏ não với 52 vùng riêng biệt.
02:56
It appeared that the victory of Aubertin's localistic model was sealed.
51
176739
4487
Cho thấy sự thắng thế của mô hình cục bộ dường như đã được ấn định.
03:01
But neurologist Karl Wernicke had come up with an interesting idea.
52
181226
3651
Nhưng nhà thần kinh học Karl Wernicke đã nghĩ ra một ý tưởng thú vị.
03:04
He reasoned that since the regions for speech production and comprehension
53
184877
3948
Ông lý giải rằng vì những phần chịu trách nhiệm cho khả năng nói và hiểu
03:08
were not adjacent,
54
188825
1548
không liền kề nhau,
03:10
then injuring the area connecting them might result
55
190373
2736
nên gây tổn thương vùng liên kết chúng sẽ gây ra hậu quả
03:13
in a special type of language loss, now known as receptive aphasia.
56
193109
5039
là một dạng đặc biệt của mất ngôn ngữ, với tên gọi hội chứng bất lực ngôn ngữ.
03:18
Wernicke's connectionist model helped explain disorders
57
198148
2856
Mô hình liên kết của Wernicke đã giúp giải thích
03:21
that didn't result from the dysfunction of just one area.
58
201004
4024
các rối loạn có nguyên nhân không phải do sự bất thường của một vùng não.
03:25
Modern neuroscience tools reveal a brain more complex than
59
205028
3018
Các công cụ hiện đại đã chỉ ra rằng bộ não phức tạp hơn
03:28
Gratiolet, Aubertin, or even Wernicke imagined.
60
208046
3997
những gì mà Gratiolet, Aubertin hay thậm chí Wernicke tưởng tượng.
03:32
Today, the hippocampus is associated with two distinct brain functions:
61
212043
4196
Ngày nay, loài cá ngựa là một minh chứng cho hai chức năng riêng biệt của não:
03:36
creating memories and processing location in space.
62
216239
4537
tạo ra kí ức và xử lý vị trí trong không gian
03:40
We also now measure two kinds of connectivity:
63
220776
2561
Chúng ta cũng đo lường hai loại liên kết:
03:43
anatomical connectivity between two adjoining
64
223337
2785
liên kết về kết cấu giữa hai vùng liền kề
03:46
regions of cortex working together,
65
226122
2053
của vỏ não cùng làm việc với nhau,
03:48
and functional connectivity between separated regions
66
228175
2858
và liên kết chức năng giữa hai vùng riêng biệt
03:51
working together to accomplish one process.
67
231033
3254
để hoàn thành một công việc.
03:54
A seemingly basic function like vision
68
234287
1998
Một chức năng tưởng cơ bản như quan sát
03:56
is actually composed of many smaller functions,
69
236285
2944
thực ra được tạo thành từ nhiều chức năng nhỏ hơn,
03:59
with different parts of the cortex representing
70
239229
2213
với nhiều phần khác nhau trong võ não
04:01
shape, color and location in space.
71
241442
3139
mô tả hình dạng, màu sắc và vị trí trong không gian.
04:04
When certain areas stop functioning, we may recognize an object,
72
244581
3275
Khi một số vùng nhất định ngừng hoạt động, ta vẫn có thể nhận ra
04:07
but not see it, or vice versa.
73
247856
2680
nhưng lại không thể nhìn thấy một vật hoặc ngược lại.
04:10
There are even different kinds of memory for facts and for routines.
74
250536
4193
Thậm chí, có những loại trí nhớ khác nhau cho các sự kiện và thói quen.
04:14
And remembering something like your first bicycle
75
254729
2463
Và việc nhớ điều gì đó như chiếc xe đạp đầu tiên
04:17
involves a network of different regions each representing the concept
76
257192
3804
liên quan tới một mạng lưới các vùng khác nhau đại diện cho
04:20
of vehicles, the bicycle's shape, the sound of the bell,
77
260996
3495
khái niệm về phương tiện, hình dạng của xe, tiếng chuông
04:24
and the emotions associated with that memory.
78
264491
2931
và những cảm xúc thuộc về kí ức đó.
04:27
In the end, both Gratiolet and Aubertin turned out to be right.
79
267422
3938
Vậy là cuối cùng, cả Gratiolet và Aubertin đều đúng.
04:31
And we still use both of their models to understand how cognition happens.
80
271360
3787
Và chúng ta vẫn sử dụng hai mô hình đó để hiểu sự nhận thức diễn ra như thế nào.
04:35
For example, we can now measure brain activity on such a fine time scale
81
275147
4368
Ví dụ, ta có thể đo hoạt động của não dựa trên hệ đo lường thời gian
04:39
that we can see the individual localized processes that comprise
82
279515
3456
thể hiện các quá trình cục bộ riêng rẽ
04:42
a single act of remembering.
83
282971
2269
bao gồm từng hành động của việc ghi nhớ.
04:45
But it is the integration of these different processes and regions
84
285240
3122
Nhưng chính sự hợp nhất của các quá trình và vùng não khác nhau
04:48
that creates the coherent memory we experience.
85
288362
2906
đã tạo ra một dòng kí ức liền mạch của chúng ta.
04:51
The supposedly competing theories prove to be two aspects
86
291268
4060
Các giả thuyết được đề xuất chứng minh hai khía cạnh
04:55
of a more comprehensive model,
87
295328
1998
của một mô hình có tính toàn diện hơn,
04:57
which will in turn be revised and refined
88
297326
1976
sẽ lần lượt được xem xét và chắt lọc lại
04:59
as our scientific techologies and methods for understanding the brain improve.
89
299302
4758
bởi các kĩ thuật và phương pháp nghiên cứu não bộ
ngày càng được hoàn thiện.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7