Should you switch to solar? - Shannon Odell

373,300 views ・ 2023-06-22

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Šimšić Lektor: Milenka Okuka
00:07
In the spring of 1954,
0
7754
2085
U proleće 1945. godine,
00:09
the press excitedly gathered around Bell Laboratories’ latest invention—
1
9839
4796
novinari su se sa uzbuđenjem okupili oko najnovijeg izuma Belovih laboratorija,
00:14
a silicon-based solar cell that could efficiently convert
2
14844
3754
solarne ćelije na bazi silikona koje su mogle učinkovito da pretvaraju
00:18
the sun's energy into electrical current.
3
18598
3086
sunčevu energiju u električnu struju.
00:22
The creation was celebrated as the dawn of a new era,
4
22226
4421
Ovaj pronalazak slavio se kao početak jednog novog doba,
00:26
as reporters touted that civilization would soon
5
26647
2920
dok su novinari naglašavali da će civilizaciju uskoro pokretati
00:29
run on the sun’s limitless energy.
6
29567
2794
neograničena sunčeva energija.
00:32
But the dream had a catch, as this first commercially sold solar cell
7
32445
5047
Ali ovaj san je imao jednu kvaku, jer je prva solarna ćelija koja je bila u prodaji
00:37
cost around $300 per watt,
8
37492
3253
koštala oko 300 dolara po vatu, što je značilo da bi prema tadašnjoj stopi
00:40
meaning at its current rate,
9
40745
1585
00:42
it would cost well over a million to buy a unit large enough
10
42413
4880
bilo potrebno više od milion dolara kako bi se kupila dovoljno velika jedinica
00:47
to power a single home.
11
47293
2294
za napajanje jednog domaćinstva.
00:49
But today in many countries
12
49796
1835
Međutim, danas, u mnogim zemljama,
00:51
solar is the cheapest form of energy to produce,
13
51631
3003
solarna energija je najjeftinija energija za proizvodnju,
00:54
surpassing fossil fuel alternatives like coal and natural gas.
14
54634
4212
jeftinija i od zamena za fosilna goriva, kao što su ugalj i prirodni gas.
00:59
Millions of homes are equipped with rooftop solar,
15
59222
3253
Milioni domaćinstava imaju solarne panele na krovovima,
01:02
with most units paying for themselves in their first 7 to 12 years
16
62475
4254
gde većina jedinica otplaćuje samu sebe prvih sedam do 12 godina,
01:06
and then generating further savings.
17
66729
2461
a kasnije stvara dodatnu uštedu.
01:09
So how did solar become so affordable?
18
69816
4004
Kako je onda solarna energija postala tako pristupačna?
01:14
A turning point in solar’s price history occurred
19
74362
2919
Do prekretnice u ceni solarne energije došlo je
01:17
on the floor of Germany’s parliament, where in 2000,
20
77281
3754
u nemačkom parlamentu, kada je 2000. godine
01:21
Herman Scheer introduced the Renewable Energy Sources Act.
21
81035
4213
Herman Šir predstavio Zakon o obnovljivim izvorima energije.
01:25
This legislation laid out a vision for the country’s energy future
22
85623
3587
Ovim zakonom predstavljena je vizija budućnosti ove zemlje
01:29
in solar and wind.
23
89210
1710
u energiji sunca i vetra.
01:31
It incentivized citizens to personally invest in rooftop solar panels
24
91087
4921
Podstakao je građane da lično investiraju u krovne solarne panele
01:36
by guaranteeing payment to homeowners for the renewable energy they generated
25
96008
4463
tako što je vlasnicima domaćinstava garantovao isplatu za obnovljivu energiju
koju su stvorili i prodali elektromreži.
01:40
and sold to the grid.
26
100471
1669
01:42
The pay rate for this electricity was highly subsidized,
27
102682
3044
Stopa plaćanja ove struje bila je visoko subvencionisana,
01:45
at times reaching four times the market price.
28
105726
3087
i u nekim trenucima je bila četiri puta viša od tržišne cene.
01:49
Several other countries soon followed Germany’s example,
29
109063
3253
Nekoliko drugih zemalja sledilo je primer Nemačke,
01:52
implementing similar policies and incentives
30
112525
2794
sproveli su slične politike i uveli podsticaje
01:55
to drive their country’s solar use.
31
115319
2837
kako bi pospešili korišćenje solarne energije u svojim zemljama.
01:58
This created unprecedented demand for solar panels worldwide.
32
118823
4087
Ovo je dovelo do nezapamćene potražnje za solarnim panelima širom sveta.
02:03
Manufacturers were able to scale up production
33
123035
2419
Proizvođači su uspeli da povećaju proizvodnju
02:05
and innovate in ways that cut costs.
34
125454
2420
i uvedu novine koje bi smanjile troškove.
02:07
As a result, solar panel prices dropped, while efficiency grew.
35
127999
4462
Kao rezultat toga, cene solarnih panela su se smanjile dok je efikasnost rasla.
02:13
Today, a 46-square-meter rooftop solar unit is often efficient enough
36
133045
4797
Danas, jedna krovna solarna jedinica površine 46 m² je često dovoljna
02:17
to fully power a home,
37
137842
1626
da u potpunosti napaja jedno domaćinstvo,
02:19
and this residential unit no longer costs millions—
38
139760
3212
i ova stambena jedinica više ne košta milione—
02:23
in the US in 2022, the average consumer cost of a rooftop solar unit
39
143222
5297
u SAD-u, 2022. godine, prosečna potrošačka cena krovne solarne jedinice
02:28
ranged from around $17,000 to $23,000.
40
148519
5047
iznosila je oko 17 000 do 23 000 dolara.
02:33
These prices dropped by over 60% between 2010 and 2020 alone.
41
153941
6590
Ove cene su pale i preko 60% samo između 2010. i 2020. godine.
02:40
So how much money can you save by switching to solar?
42
160907
3962
Dakle, koliko novca možete uštedeti prelaskom na solarnu energiju?
02:45
US solar equipped homeowners can save around $1,500 per year
43
165411
6048
Vlasnici domaćinstava u SAD-u uštede oko 1500 dolara godišnje
02:51
on their energy bills,
44
171459
1501
na račune za struju,
02:52
equating to a net savings of $10,000 to $30,000 during the unit’s lifetime.
45
172960
6465
to je jednako neto uštedi 10 000 do 30 000 dolara tokom veka trajanja jedinice.
02:59
Month-to-month savings tend to vary,
46
179842
2252
Međumesečne uštede uglavnom variraju
03:02
based on the amount of direct sunlight your panel receives,
47
182094
3170
u odnosu na količinu direktne sunčeve svetlosti koju panel primi,
03:05
weather conditions, and the price of electricity where you live.
48
185264
3504
vremenske prilike, kao i cenu električne energije u mestu stanovanja.
Međutim, ne može svako da pređe na solarnu energiju.
03:09
But not everyone can get solar.
49
189393
2253
03:11
Adopting solar can be difficult for renters, and in many countries,
50
191771
3336
Prebacivanje na solarnu energije može biti teško za podstanare, a u mnogim zemljama
03:15
more than 25% of adults don’t own their own homes.
51
195107
3838
više od 25% odraslih ne poseduje svoj dom.
03:19
Even if you do, your roof must meet certain orientation and tilt requirements
52
199111
4880
A čak i ako posedujete, vaš krov mora da ispunjava određene kriterijume
za orijentaciju i nagib krova kako bi se investiranje u solarnu energiju isplatilo.
03:23
to make solar a worthwhile investment.
53
203991
2419
03:27
And while units often pay for themselves through offset energy costs,
54
207161
3796
I iako se jedinice uglavnom isplate kroz smanjenje kasnijih energetskih troškova,
prvobitna cena za kupovinu i instalaciju solarnih panela može biti visoka.
03:31
the initial purchase and installation price for solar can be expensive.
55
211040
4087
03:35
But several companies have adopted solar leasing models,
56
215336
3337
Međutim, nekoliko preduzeća je usvojilo modele solarnog lizinga,
03:38
where they finance the material costs,
57
218673
2210
gde oni finansiraju troškove materijala,
03:40
installation, and upkeep of the rooftop systems.
58
220883
3504
instalacije i održavanja krovnih sistema.
03:45
Homeowners can then buy the panel’s generated electricity
59
225012
3045
Vlasnici domaćinstava potom tu električnu energiju kupuju
03:48
at a fixed rate that’s generally lower than the local utility’s price.
60
228057
4588
po fiksnim cenama koje su uglavnom niže nego kod lokalnog komunalnog preduzeća.
03:53
Still, many are working towards community-based solutions,
61
233729
4004
Ipak, mnogi rade na tome da nađu rešenje za celu zajednicu,
03:57
which would enable entire neighborhoods to profit from solar use.
62
237733
3837
što bi omogućilo da čitavo susedstvo profitira od solarne energije.
04:01
Europe is home to more than 7,000 community energy associations,
63
241862
4672
U Evropi se nalazi više od 7000 komšijskih udruženja za obnovljive izvore energije,
04:06
where local members collectively invest in wind turbines and solar panels
64
246534
4379
u kojima lokalni članovi zajedno ulažu u vetrogeneratore i solarne panele
04:10
to power their local grid.
65
250913
1794
za napajanje elektromreže.
04:12
In 2005, the German town of Wolfhagen created an 800 member citizens co-op,
66
252873
6715
Godine 2005, u nemačkom gradu Volfhagenu, stvorena je zadruga od 800 članova,
04:19
which communally invested $2.84 million
67
259588
3879
koji su zajedno investirali 2,84 miliona dolara
04:23
to buy up 25% of the local energy company
68
263467
3379
kako bi otkupili 25% lokalnog energetskog preduzeća
04:26
and expand its renewables program.
69
266846
2502
i proširili njegov program obnovljivih izvora energije.
04:29
Today, its turbines and panels generate enough energy
70
269640
3253
Danas, te vetroturbine i paneli stvaraju dovoljno energije
04:32
to meet the town’s needs and then some.
71
272893
2586
za potrebe celog grada, a i više od toga.
04:35
Surplus energy is sold to neighboring towns,
72
275813
2628
Višak energije prodaje se susednim gradovima,
04:38
and profits are reinvested back into the community.
73
278441
3503
a dobit se ponovo investira u zajednicu.
04:42
For many, the appeal of solar goes beyond just savings.
74
282903
3963
Za mnoge, solarna energija ne znači samo uštedu.
Domaćinstva koja se napajaju preko nje otpornija su na klimatske uslove
04:47
Homes equipped with it are more climate resilient,
75
287116
2628
04:49
because they can be protected from utility grid outages and brownouts.
76
289744
3628
jer se mogu zaštititi od prekida na elektromreži i pada napona.
04:53
Not to mention solar’s key role in decarbonizing the energy grid.
77
293622
4380
A da ne pominjemo ključnu ulogu solarne energije u dekarbonizaciji elektromreže.
04:58
By working together with larger-scale wind and solar farms,
78
298210
3879
Zajedno sa vetroparkovima i solarnim elektranama većeg obima,
05:02
rooftop solar units help reduce our reliance on fossil fuels,
79
302089
4171
krovne solarne jedinice pomažu nam da se manje oslanjamo na fosilna goriva
05:06
paving the way for a cleaner and more reliable energy future.
80
306469
4546
i utiru put ka čistijoj i pouzdanijoj energetskoj budućnosti.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7