Should you switch to solar? - Shannon Odell

375,644 views ・ 2023-06-22

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Pecot
00:07
In the spring of 1954,
0
7754
2085
Весной 1954 года
00:09
the press excitedly gathered around Bell Laboratories’ latest invention—
1
9839
4796
в прессе появились восторженные публикации
о новейшем изобретении «Лабораторий Белла» —
00:14
a silicon-based solar cell that could efficiently convert
2
14844
3754
фотоэлементе на основе кремния, способном эффективно преобразовывать
00:18
the sun's energy into electrical current.
3
18598
3086
солнечную энергию в электрический ток.
00:22
The creation was celebrated as the dawn of a new era,
4
22226
4421
Об этом изобретении писали, что оно ознаменовало рассвет новой эры
00:26
as reporters touted that civilization would soon
5
26647
2920
и что в скором времени
цивилизация перейдёт на неисчерпаемую энергию солнца.
00:29
run on the sun’s limitless energy.
6
29567
2794
00:32
But the dream had a catch, as this first commercially sold solar cell
7
32445
5047
Но всё оказалось не так просто:
первый фотоэлемент, появившийся в продаже, стоил порядка 300 долларов за ватт.
00:37
cost around $300 per watt,
8
37492
3253
00:40
meaning at its current rate,
9
40745
1585
То есть, чтобы обеспечить питанием один дом,
00:42
it would cost well over a million to buy a unit large enough
10
42413
4880
необходимо было купить достаточно мощную установку
по цене более 1 миллиона долларов в сегодняшнем эквиваленте.
00:47
to power a single home.
11
47293
2294
00:49
But today in many countries
12
49796
1835
Однако в наше время во многих странах
00:51
solar is the cheapest form of energy to produce,
13
51631
3003
солнечная энергия является самым дешёвым видом энергии,
00:54
surpassing fossil fuel alternatives like coal and natural gas.
14
54634
4212
с которым не сравнятся такие ископаемые виды топлива,
как уголь и природный газ.
00:59
Millions of homes are equipped with rooftop solar,
15
59222
3253
Крыши миллионов домов там оснащены солнечными батареями,
01:02
with most units paying for themselves in their first 7 to 12 years
16
62475
4254
инвестиции в которые окупаются, как правило, за 7–12 лет,
01:06
and then generating further savings.
17
66729
2461
после чего начинают приносить прибыль.
01:09
So how did solar become so affordable?
18
69816
4004
Как же солнечная энергия стала такой доступной?
01:14
A turning point in solar’s price history occurred
19
74362
2919
Переломным моментом в истории цен на солнечные батареи стал 2000 год,
01:17
on the floor of Germany’s parliament, where in 2000,
20
77281
3754
когда благодаря Герману Шееру
01:21
Herman Scheer introduced the Renewable Energy Sources Act.
21
81035
4213
парламент Германии принял Закон о возобновляемых источниках энергии.
01:25
This legislation laid out a vision for the country’s energy future
22
85623
3587
В этом законе излагалось ви́дение энергетического будущего страны,
в основу которого были заложены энергия солнца и ветра.
01:29
in solar and wind.
23
89210
1710
01:31
It incentivized citizens to personally invest in rooftop solar panels
24
91087
4921
Законом были предусмотрены меры по стимулированию
частных инвестиций в установку солнечных батарей на крышах домов
01:36
by guaranteeing payment to homeowners for the renewable energy they generated
25
96008
4463
и по обеспечению гарантированного дохода
от произведённой энергии, поступающей в энергосеть.
01:40
and sold to the grid.
26
100471
1669
01:42
The pay rate for this electricity was highly subsidized,
27
102682
3044
Выплаты гражданам сильно субсидировались:
01:45
at times reaching four times the market price.
28
105726
3087
порой они превышали рыночные цены аж в четыре раза!
01:49
Several other countries soon followed Germany’s example,
29
109063
3253
Вскоре примеру Германии последовали и некоторые другие страны,
01:52
implementing similar policies and incentives
30
112525
2794
приняв аналогичные законы,
стимулирующие использование солнечной энергии.
01:55
to drive their country’s solar use.
31
115319
2837
01:58
This created unprecedented demand for solar panels worldwide.
32
118823
4087
Так во всём мире возник беспрецедентный спрос на солнечные батареи.
Производители смогли нарастить объёмы производства и внедрить инновации,
02:03
Manufacturers were able to scale up production
33
123035
2419
02:05
and innovate in ways that cut costs.
34
125454
2420
сократив издержки.
02:07
As a result, solar panel prices dropped, while efficiency grew.
35
127999
4462
Таким образом, цены на солнечные батареи упали, а эффективность повысилась.
Сегодня 46 квадратных метров солнечных батарей,
02:13
Today, a 46-square-meter rooftop solar unit is often efficient enough
36
133045
4797
размещённых на крыше дома, достаточно,
02:17
to fully power a home,
37
137842
1626
чтобы полностью обеспечить его электроэнергией.
02:19
and this residential unit no longer costs millions—
38
139760
3212
И такие панели уже не стóят миллионы долларов:
02:23
in the US in 2022, the average consumer cost of a rooftop solar unit
39
143222
5297
в 2022 году в США их можно было купить
02:28
ranged from around $17,000 to $23,000.
40
148519
5047
в среднем за 17–23 тысячи долларов.
02:33
These prices dropped by over 60% between 2010 and 2020 alone.
41
153941
6590
Только с 2010 по 2020 годы эти цены снизились более чем на 60%.
02:40
So how much money can you save by switching to solar?
42
160907
3962
Так сколько же вы можете сэкономить, перейдя на солнечную энергию?
02:45
US solar equipped homeowners can save around $1,500 per year
43
165411
6048
В США владельцы домов, оснащённых солнечными батареями,
экономят около 1 500 долларов в год,
02:51
on their energy bills,
44
171459
1501
02:52
equating to a net savings of $10,000 to $30,000 during the unit’s lifetime.
45
172960
6465
что соответствует чистой экономии в размере от 10 до 30 тысяч долларов
за весь срок службы панелей.
02:59
Month-to-month savings tend to vary,
46
179842
2252
Экономия, как правило, колеблется от месяца к месяцу
03:02
based on the amount of direct sunlight your panel receives,
47
182094
3170
в зависимости от объёмов прямого солнечного света,
03:05
weather conditions, and the price of electricity where you live.
48
185264
3504
погодных условий,
а также цен на электроэнергию в районе проживания.
03:09
But not everyone can get solar.
49
189393
2253
Однако установить солнечные панели могут далеко не все.
03:11
Adopting solar can be difficult for renters, and in many countries,
50
191771
3336
Это будет непросто, если вы снимаете жильё,
а во многих странах собственного жилья не имеют более 25% взрослого населения.
03:15
more than 25% of adults don’t own their own homes.
51
195107
3838
Но даже если вы являетесь собственником жилья,
03:19
Even if you do, your roof must meet certain orientation and tilt requirements
52
199111
4880
крыша дома должна соответствовать требованиям по ориентации и углу наклона.
03:23
to make solar a worthwhile investment.
53
203991
2419
Только тогда ваши вложения будут иметь смысл.
03:27
And while units often pay for themselves through offset energy costs,
54
207161
3796
И хотя батареи часто окупаются за счёт компенсации расходов на электроэнергию,
03:31
the initial purchase and installation price for solar can be expensive.
55
211040
4087
первоначальная покупка и установка могут обойтись хозяевам очень дорого.
03:35
But several companies have adopted solar leasing models,
56
215336
3337
Некоторые компании предлагают солнечные батареи в лизинг:
03:38
where they finance the material costs,
57
218673
2210
они финансируют материальные затраты
03:40
installation, and upkeep of the rooftop systems.
58
220883
3504
на установку и обслуживание солнечных батарей,
предоставляя собственникам возможность
03:45
Homeowners can then buy the panel’s generated electricity
59
225012
3045
покупать вырабатываемую солнечную электроэнергию по фиксированной цене,
03:48
at a fixed rate that’s generally lower than the local utility’s price.
60
228057
4588
которая, как правило, оказывается ниже, чем у местных поставщиков.
03:53
Still, many are working towards community-based solutions,
61
233729
4004
Сегодня ведётся работа над тем,
чтобы выгоду от солнечной энергии смогли получить целые районы и населённые пункты.
03:57
which would enable entire neighborhoods to profit from solar use.
62
237733
3837
04:01
Europe is home to more than 7,000 community energy associations,
63
241862
4672
В Европе насчитывается более 7 000 местных энергетических сообществ,
04:06
where local members collectively invest in wind turbines and solar panels
64
246534
4379
жители которых коллективно инвестируют в ветряные турбины и солнечные батареи,
04:10
to power their local grid.
65
250913
1794
обеспечивающие электроэнергией местные электросети.
04:12
In 2005, the German town of Wolfhagen created an 800 member citizens co-op,
66
252873
6715
В 2005 году в немецком городе Вольфхаген
был создан кооператив, в который вошли 800 граждан.
04:19
which communally invested $2.84 million
67
259588
3879
Совместными усилиями они вложили 2,84 миллиона долларов
04:23
to buy up 25% of the local energy company
68
263467
3379
в покупку 25% акций местной энергетической компании
и расширение программы использования возобновляемых источников энергии.
04:26
and expand its renewables program.
69
266846
2502
04:29
Today, its turbines and panels generate enough energy
70
269640
3253
Сегодня ветряные турбины и солнечные панели этого города вырабатывают
04:32
to meet the town’s needs and then some.
71
272893
2586
достаточно энергии для удовлетворения не только потребностей его жителей.
04:35
Surplus energy is sold to neighboring towns,
72
275813
2628
Излишки энергии покупают соседние города,
04:38
and profits are reinvested back into the community.
73
278441
3503
а прибыль реинвестируется в городскую инфраструктуру.
04:42
For many, the appeal of solar goes beyond just savings.
74
282903
3963
Для многих интерес к солнечной энергии
не ограничивается лишь финансовой привлекательностью.
04:47
Homes equipped with it are more climate resilient,
75
287116
2628
Дома, оборудованные солнечными батареями, более устойчивы к изменению климата,
04:49
because they can be protected from utility grid outages and brownouts.
76
289744
3628
они менее подвержены перебоям в работе электросети.
04:53
Not to mention solar’s key role in decarbonizing the energy grid.
77
293622
4380
Кроме того, солнечная энергия играет ключевую роль
в декарбонизации энергетики.
04:58
By working together with larger-scale wind and solar farms,
78
298210
3879
Вместе с крупными ветряными и солнечными электростанциями
05:02
rooftop solar units help reduce our reliance on fossil fuels,
79
302089
4171
солнечные батареи на крышах зданий
не только снижают зависимость от ископаемого топлива,
05:06
paving the way for a cleaner and more reliable energy future.
80
306469
4546
но и прокладывают путь к более чистому и надёжному энергетическому будущему.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7