Should you switch to solar? - Shannon Odell

375,644 views ・ 2023-06-22

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Mahmoud Mohamed Ahmed
00:07
In the spring of 1954,
0
7754
2085
في ربيع عام 1954،
00:09
the press excitedly gathered around Bell Laboratories’ latest invention—
1
9839
4796
اجتمعت الصحافة بحماس حول أحدث اختراعات معامل بيل،
00:14
a silicon-based solar cell that could efficiently convert
2
14844
3754
خلية شمسية قائمة على السيليكون يمكنها تحويل
00:18
the sun's energy into electrical current.
3
18598
3086
طاقة الشمس بكفاءة إلى تيار كهربائي.
00:22
The creation was celebrated as the dawn of a new era,
4
22226
4421
تم الاحتفال بالاختراع باعتباره فجر حقبة جديدة،
00:26
as reporters touted that civilization would soon
5
26647
2920
حيث روج الصحفيون بأن الحضارة ستعمل قريبًا
00:29
run on the sun’s limitless energy.
6
29567
2794
على طاقة الشمس اللامحدودة.
00:32
But the dream had a catch, as this first commercially sold solar cell
7
32445
5047
لكن الحلم كان له فائدة، حيث أن هذه الخلية الشمسية الأولى المباعة تجاريًا
00:37
cost around $300 per watt,
8
37492
3253
حوالي 300 دولار للواط الواحد،
00:40
meaning at its current rate,
9
40745
1585
مما يعني أنه بمعدله الحالي،
00:42
it would cost well over a million to buy a unit large enough
10
42413
4880
سيكلف أكثر من مليون لشراء وحدة كبيرة تكفي
00:47
to power a single home.
11
47293
2294
لتشغيل منزل واحد.
00:49
But today in many countries
12
49796
1835
لكن الطاقة الشمسية اليوم في العديد من البلدان
00:51
solar is the cheapest form of energy to produce,
13
51631
3003
هي أرخص أشكال الطاقة في الإنتاج،
00:54
surpassing fossil fuel alternatives like coal and natural gas.
14
54634
4212
متجاوزة بدائل الوقود الأحفوري مثل الفحم والغاز الطبيعي.
00:59
Millions of homes are equipped with rooftop solar,
15
59222
3253
تم تجهيز الملايين من المنازل بالطاقة الشمسية على الأسطح،
01:02
with most units paying for themselves in their first 7 to 12 years
16
62475
4254
حيث تدفع معظم الوحدات تكاليفها في أول 7 إلى 12 عامًا،
01:06
and then generating further savings.
17
66729
2461
ثم تحقق المزيد من التوفير.
01:09
So how did solar become so affordable?
18
69816
4004
إذن، كيف أصبحت الطاقة الشمسية رخيصة؟
01:14
A turning point in solar’s price history occurred
19
74362
2919
حدثت نقطة تحول في تاريخ أسعار الطاقة الشمسية
01:17
on the floor of Germany’s parliament, where in 2000,
20
77281
3754
على أرضية البرلمان الألماني، حيث قدم هيرمان شير في عام 2000
01:21
Herman Scheer introduced the Renewable Energy Sources Act.
21
81035
4213
قانون مصادر الطاقة المتجددة.
01:25
This legislation laid out a vision for the country’s energy future
22
85623
3587
وضع هذا التشريع رؤية لمستقبل الطاقة في البلاد
01:29
in solar and wind.
23
89210
1710
في مجال الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
01:31
It incentivized citizens to personally invest in rooftop solar panels
24
91087
4921
لقد حفز المواطنين على الاستثمار شخصيًا في الألواح الشمسية
01:36
by guaranteeing payment to homeowners for the renewable energy they generated
25
96008
4463
على الأسطح من خلال ضمان الدفع لأصحاب المنازل مقابل الطاقة المتجددة
01:40
and sold to the grid.
26
100471
1669
التي قاموا بتوليدها وبيعها للشبكة.
01:42
The pay rate for this electricity was highly subsidized,
27
102682
3044
كان معدل الدفع لهذه الكهرباء مدعومًا بشكل كبير،
01:45
at times reaching four times the market price.
28
105726
3087
حيث وصل في بعض الأحيان إلى أربعة أضعاف سعر السوق.
01:49
Several other countries soon followed Germany’s example,
29
109063
3253
سرعان ما اتبعت العديد من البلدان الأخرى مثال ألمانيا،
01:52
implementing similar policies and incentives
30
112525
2794
حيث نفذت سياسات وحوافز مماثلة
01:55
to drive their country’s solar use.
31
115319
2837
لدفع استخدام الطاقة الشمسية في بلادهم.
01:58
This created unprecedented demand for solar panels worldwide.
32
118823
4087
خلق هذا طلبًا غير مسبوق على الألواح الشمسية في جميع أنحاء العالم.
02:03
Manufacturers were able to scale up production
33
123035
2419
كان المصنعون قادرين على زيادة الإنتاج
02:05
and innovate in ways that cut costs.
34
125454
2420
والابتكار بطرق تقلل التكاليف.
02:07
As a result, solar panel prices dropped, while efficiency grew.
35
127999
4462
نتيجة لذلك، انخفضت أسعار الألواح الشمسية، بينما نمت الكفاءة.
02:13
Today, a 46-square-meter rooftop solar unit is often efficient enough
36
133045
4797
اليوم، غالبًا ما تكون وحدة الطاقة الشمسية على السطح التي تبلغ مساحتها 46 م² فعالة
02:17
to fully power a home,
37
137842
1626
بما يكفي لتشغيل منزل بالكامل،
02:19
and this residential unit no longer costs millions—
38
139760
3212
ولم تعد هذه الوحدة السكنية تكلف الملايين
02:23
in the US in 2022, the average consumer cost of a rooftop solar unit
39
143222
5297
في الولايات المتحدة في عام 2022، تراوح متوسط تكلفة المستهلك لوحدة شمسية
02:28
ranged from around $17,000 to $23,000.
40
148519
5047
على السطح من حوالي 17000 دولار إلى 23000 دولار.
02:33
These prices dropped by over 60% between 2010 and 2020 alone.
41
153941
6590
انخفضت هذه الأسعار بأكثر من 60٪ بين عامي 2010 و2020 فقط.
02:40
So how much money can you save by switching to solar?
42
160907
3962
إذن ما مقدار المال الذي يمكنك توفيره بالتحول إلى الطاقة الشمسية؟
02:45
US solar equipped homeowners can save around $1,500 per year
43
165411
6048
يمكن لمالكي المنازل المجهزة بالطاقة الشمسية في الولايات المتحدة
توفير حوالي 1500 دولار سنويًا على فواتير الطاقة الخاصة بهم،
02:51
on their energy bills,
44
171459
1501
02:52
equating to a net savings of $10,000 to $30,000 during the unit’s lifetime.
45
172960
6465
وهو ما يعادل مدخرات صافية تتراوح بين 10000 دولار و30 ألف دولار خلال عمر الوحدة.
02:59
Month-to-month savings tend to vary,
46
179842
2252
تميل المدخرات من شهر إلى شهر إلى التباين،
03:02
based on the amount of direct sunlight your panel receives,
47
182094
3170
بناءً على كمية ضوء الشمس المباشر التي تتلقاها اللوحة الخاصة بك،
03:05
weather conditions, and the price of electricity where you live.
48
185264
3504
والظروف الجوية وسعر الكهرباء في المكان الذي تعيش فيه.
03:09
But not everyone can get solar.
49
189393
2253
لكن لا يمكن للجميع الحصول على الطاقة الشمسية.
03:11
Adopting solar can be difficult for renters, and in many countries,
50
191771
3336
قد يكون استخدام الطاقة الشمسية أمرًا صعبًا بالنسبة للمستأجرين،
وفي العديد من البلدان، لا يمتلك أكثر من 25٪ من البالغين منازلهم.
03:15
more than 25% of adults don’t own their own homes.
51
195107
3838
03:19
Even if you do, your roof must meet certain orientation and tilt requirements
52
199111
4880
حتى لو قمت بذلك، يجب أن يفي سقفك بمتطلبات اتجاه وإمالة معينة
03:23
to make solar a worthwhile investment.
53
203991
2419
لجعل الطاقة الشمسية استثمارًا مفيدًا.
03:27
And while units often pay for themselves through offset energy costs,
54
207161
3796
وبينما تدفع الوحدات غالبًا لأنفسها من خلال تكاليف الطاقة المعادلة،
03:31
the initial purchase and installation price for solar can be expensive.
55
211040
4087
فإن سعر الشراء والتركيب الأولي للطاقة الشمسية يمكن أن يكون مكلفًا.
03:35
But several companies have adopted solar leasing models,
56
215336
3337
لكن العديد من الشركات اعتمدت نماذج تأجير الطاقة الشمسية،
03:38
where they finance the material costs,
57
218673
2210
حيث تمول تكاليف المواد
03:40
installation, and upkeep of the rooftop systems.
58
220883
3504
وتركيب وصيانة أنظمة الأسطح.
03:45
Homeowners can then buy the panel’s generated electricity
59
225012
3045
يمكن لأصحاب المنازل بعد ذلك شراء الكهرباء المولدة من اللوحة
03:48
at a fixed rate that’s generally lower than the local utility’s price.
60
228057
4588
بسعر ثابت أقل عمومًا من سعر المرافق المحلية.
03:53
Still, many are working towards community-based solutions,
61
233729
4004
ومع ذلك، لا يزال الكثيرون يعملون من أجل إيجاد حلول مجتمعية،
03:57
which would enable entire neighborhoods to profit from solar use.
62
237733
3837
والتي من شأنها أن تمكن أحياء بأكملها من الاستفادة من استخدام الطاقة الشمسية.
04:01
Europe is home to more than 7,000 community energy associations,
63
241862
4672
أوروبا هي موطن لأكثر من 7000 جمعية طاقة مجتمعية،
04:06
where local members collectively invest in wind turbines and solar panels
64
246534
4379
حيث يستثمر الأعضاء المحليون بشكل جماعي في توربينات الرياح والألواح الشمسية
04:10
to power their local grid.
65
250913
1794
لتشغيل شبكتهم المحلية.
04:12
In 2005, the German town of Wolfhagen created an 800 member citizens co-op,
66
252873
6715
في عام 2005، أنشأت مدينة فولفهاجن الألمانية تعاونية تضم 800 عضو،
04:19
which communally invested $2.84 million
67
259588
3879
استثمرت مجتمعة 2.84 مليون دولار
04:23
to buy up 25% of the local energy company
68
263467
3379
لشراء 25٪ من شركة الطاقة المحلية
04:26
and expand its renewables program.
69
266846
2502
وتوسيع برنامجها للطاقة المتجددة.
04:29
Today, its turbines and panels generate enough energy
70
269640
3253
اليوم، تولد توربيناتها وألواحها طاقة كافية
04:32
to meet the town’s needs and then some.
71
272893
2586
لتلبية احتياجات المدينة ثم بعضها.
04:35
Surplus energy is sold to neighboring towns,
72
275813
2628
تُباع الطاقة الفائضة إلى البلدات المجاورة،
04:38
and profits are reinvested back into the community.
73
278441
3503
ويُعاد استثمار الأرباح مرة أخرى في المجتمع.
04:42
For many, the appeal of solar goes beyond just savings.
74
282903
3963
بالنسبة للكثيرين، تتجاوز جاذبية الطاقة الشمسية مجرد المدخرات.
04:47
Homes equipped with it are more climate resilient,
75
287116
2628
المنازل المجهزة بها أكثر مقاومة للمناخ،
04:49
because they can be protected from utility grid outages and brownouts.
76
289744
3628
لأنه يمكن حمايتها من انقطاع شبكة المرافق وانقطاع التيار الكهربائي.
04:53
Not to mention solar’s key role in decarbonizing the energy grid.
77
293622
4380
ناهيك عن الدور الرئيسي للطاقة الشمسية في إزالة الكربون من شبكة الطاقة.
04:58
By working together with larger-scale wind and solar farms,
78
298210
3879
من خلال العمل جنبًا إلى جنب مع مزارع الرياح والطاقة الشمسية على نطاق واسع،
05:02
rooftop solar units help reduce our reliance on fossil fuels,
79
302089
4171
تساعد وحدات الطاقة الشمسية على الأسطح في تقليل اعتمادنا على الوقود الأحفوري،
05:06
paving the way for a cleaner and more reliable energy future.
80
306469
4546
مما يمهد الطريق لمستقبل طاقة أنظف وأكثر فعالية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7