Should you switch to solar? - Shannon Odell

380,509 views ・ 2023-06-22

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Muhammad Ebz Reviewer: Sadegh Vahdati Nia
00:07
In the spring of 1954,
0
7754
2085
در بهار سال ۱۹۵۴،
00:09
the press excitedly gathered around Bell Laboratories’ latest invention—
1
9839
4796
مطبوعات با هیجان در اطراف آخرین اختراع آزمایشگاه‌های بل گرد آمدند—
00:14
a silicon-based solar cell that could efficiently convert
2
14844
3754
یک سلول خورشیدی مبتنی بر سیلیکون
که می‌توانست انرژی خورشید را به طور موثری به جریان الکتریکی تبدیل کند.
00:18
the sun's energy into electrical current.
3
18598
3086
00:22
The creation was celebrated as the dawn of a new era,
4
22226
4421
این اختراع به عنوان طلوع یک دوره جدید جشن گرفته شد،
00:26
as reporters touted that civilization would soon
5
26647
2920
زیرا خبرنگاران اعلام کردند که تمدن به زودی
با انرژی بی‌حد و حصر خورشید کار خواهد کرد.
00:29
run on the sun’s limitless energy.
6
29567
2794
00:32
But the dream had a catch, as this first commercially sold solar cell
7
32445
5047
اما این رویا نتیجه‌ای داشت،
زیرا این اولین سلول خورشیدی بود که به صورت تجاری فروخته شد،
00:37
cost around $300 per watt,
8
37492
3253
حدود ۳۰۰ دلار به ازای هر وات قیمت داشت؛
00:40
meaning at its current rate,
9
40745
1585
به این معنی که با نرخ کنونی آن،
00:42
it would cost well over a million to buy a unit large enough
10
42413
4880
خرید یک واحد به اندازه کافی بزرگ برای تامین انرژی یک خانه یک‌نفره،
00:47
to power a single home.
11
47293
2294
بیش از یک میلیون هزینه داشت.
00:49
But today in many countries
12
49796
1835
اما امروزه در بسیاری از کشورها،
00:51
solar is the cheapest form of energy to produce,
13
51631
3003
انرژی خورشیدی ارزان‌ترین نوع انرژی برای تولید است ...
00:54
surpassing fossil fuel alternatives like coal and natural gas.
14
54634
4212
و از جایگزین‌های سوخت فسیلی مانند زغال سنگ و گاز طبیعی پیشی می‌گیرد.
00:59
Millions of homes are equipped with rooftop solar,
15
59222
3253
میلیون‌ها خانه به صفحه خورشیدی روی پشت‌بام مجهز شده‌اند
01:02
with most units paying for themselves in their first 7 to 12 years
16
62475
4254
و اکثر واحدها در ۷ تا ۱۲ سال اول هزینه‌های خود را حاصل می‌کنند
01:06
and then generating further savings.
17
66729
2461
و سپس پس‌انداز بیشتری ایجاد می‌کنند.
01:09
So how did solar become so affordable?
18
69816
4004
پس چگونه انرژی خورشیدی تا این حد مقرون به صرفه شد؟
01:14
A turning point in solar’s price history occurred
19
74362
2919
نقطه عطفی در تاریخچه قیمت انرژی خورشیدی
01:17
on the floor of Germany’s parliament, where in 2000,
20
77281
3754
در صحن پارلمان آلمان اتفاق افتاد، جایی که در سال ۲۰۰۰،
01:21
Herman Scheer introduced the Renewable Energy Sources Act.
21
81035
4213
هرمان شیر قانون منابع انرژی تجدیدپذیر را معرفی کرد.
01:25
This legislation laid out a vision for the country’s energy future
22
85623
3587
این قانون چشم اندازی را برای آینده انرژی کشور
01:29
in solar and wind.
23
89210
1710
در انرژی خورشیدی و بادی ترسیم می‌کند.
01:31
It incentivized citizens to personally invest in rooftop solar panels
24
91087
4921
این امر به علت تضمین پرداخت هزینه به صاحبان خانه
در ازای تولید و فروش انرژی تجدیدپذیر به شبکه،
01:36
by guaranteeing payment to homeowners for the renewable energy they generated
25
96008
4463
شهروندان را تشویق کرد تا شخصاً در پنل‌های خورشیدی پشت‌بام سرمایه‌گذاری کنند.
01:40
and sold to the grid.
26
100471
1669
01:42
The pay rate for this electricity was highly subsidized,
27
102682
3044
نرخ پرداختی برای این برق بسیار یارانه‌ای بود
01:45
at times reaching four times the market price.
28
105726
3087
و در برخی مواقع به چهار برابر قیمت بازار می‌رسید.
01:49
Several other countries soon followed Germany’s example,
29
109063
3253
چندین کشور دیگر بلافاصله از نمونه آلمانی پیروی کردند
01:52
implementing similar policies and incentives
30
112525
2794
و سیاست‌ها و مشوق‌های مشابهی را
01:55
to drive their country’s solar use.
31
115319
2837
برای تمایل استفاده از انرژی خورشیدی کشورشان بکار گرفتند.
01:58
This created unprecedented demand for solar panels worldwide.
32
118823
4087
این امر تقاضای بی‌سابقه‌ای را برای صفحات خورشیدی در سراسر جهان ایجاد کرد.
02:03
Manufacturers were able to scale up production
33
123035
2419
تولیدکنندگان توانستند تولید خود را افزایش دهند
02:05
and innovate in ways that cut costs.
34
125454
2420
و به شیوه‌هایی نوآوری کنند که هزینه‌ها را کاهش دهد.
02:07
As a result, solar panel prices dropped, while efficiency grew.
35
127999
4462
در نتیجه، قیمت صفحات خورشیدی کاهش یافت، در حالی که بازدهی افزایش یافت.
02:13
Today, a 46-square-meter rooftop solar unit is often efficient enough
36
133045
4797
امروزه، یک واحد خورشیدی ۴۶ متر مربعی روی پشت‌بام
غالباً به اندازه کافی برای تامین برق کامل یک خانه کارآمد است
02:17
to fully power a home,
37
137842
1626
02:19
and this residential unit no longer costs millions—
38
139760
3212
و این واحد مسکونی دیگر میلیون‌ها هزینه ندارد؛
02:23
in the US in 2022, the average consumer cost of a rooftop solar unit
39
143222
5297
در ایالات متحده در سال ۲۰۲۲، متوسط ​​هزینه مصرف‌کننده یک واحد خورشیدی روی پشت‌بام
02:28
ranged from around $17,000 to $23,000.
40
148519
5047
از حدود ۱۷,۰۰۰ تا ۲۳,۰۰۰ دلار متغیر بود.
02:33
These prices dropped by over 60% between 2010 and 2020 alone.
41
153941
6590
این قیمت‌ها تنها بین سال‌های ۲۰۱۰ تا ۲۰۲۰ بیش از ۶۰٪ کاهش یافته است.
02:40
So how much money can you save by switching to solar?
42
160907
3962
بنابراین چقدر می‌توانید با تغییر به انرژی خورشیدی در پول خود صرفه‌جویی کنید؟
02:45
US solar equipped homeowners can save around $1,500 per year
43
165411
6048
صاحبان خانه‌های مجهز به انرژی خورشیدی در ایالات متحده
می‌توانند حدود ۱۵۰۰ دلار در سال در قبض انرژی خود صرفه‌جویی کنند،
02:51
on their energy bills,
44
171459
1501
02:52
equating to a net savings of $10,000 to $30,000 during the unit’s lifetime.
45
172960
6465
که معادل ۱۰,۰۰۰ تا ۳۰,۰۰۰ دلار صرفه‌جویی خالص در طول عمر واحد است.
02:59
Month-to-month savings tend to vary,
46
179842
2252
بسته به میزان نور مستقیم خورشید که صفحه شما دریافت می‌کند،
03:02
based on the amount of direct sunlight your panel receives,
47
182094
3170
شرایط آب‌وهوایی و قیمت برق محل زندگی شما،
03:05
weather conditions, and the price of electricity where you live.
48
185264
3504
صرفه‌جویی ماه به ماه متفاوت است.
03:09
But not everyone can get solar.
49
189393
2253
اما همه نمی‌توانند صفحه خورشیدی بگیرند.
03:11
Adopting solar can be difficult for renters, and in many countries,
50
191771
3336
انتخاب انرژی خورشیدی برای مستاجران می‌تواند دشوار باشد،
و در بسیاری از کشورها بیش از ۲۵٪ از بزرگسالان خانه‌ای از خود ندارند.
03:15
more than 25% of adults don’t own their own homes.
51
195107
3838
03:19
Even if you do, your roof must meet certain orientation and tilt requirements
52
199111
4880
حتی اگر این کار را انجام دهید سقف شما باید جهت‌گیری و الزامات شیب خاصی را برآورده کند
03:23
to make solar a worthwhile investment.
53
203991
2419
تا انرژی خورشیدی به یک سرمایه گذاری ارزشمند تبدیل شود.
03:27
And while units often pay for themselves through offset energy costs,
54
207161
3796
و در حالی که واحدها اغلب هزینه خود را از طریق هزینه‌های انرژی جبران می‌کنند،
03:31
the initial purchase and installation price for solar can be expensive.
55
211040
4087
قیمت اولیه خرید و نصب برای صفحه خورشیدی می‌تواند گران باشد.
03:35
But several companies have adopted solar leasing models,
56
215336
3337
اما چندین شرکت، طرح‌های اجاره‌ای صفحه خورشیدی را اتخاذ کرده‌اند
03:38
where they finance the material costs,
57
218673
2210
که در آن هزینه‌های مواد، نصب و نگهداری سیستم‌های پشت‌بام را تامین می‌کنند.
03:40
installation, and upkeep of the rooftop systems.
58
220883
3504
03:45
Homeowners can then buy the panel’s generated electricity
59
225012
3045
سپس صاحبان خانه می‌توانند برق تولیدی صفحه را با نرخ ثابتی خریداری کنند
03:48
at a fixed rate that’s generally lower than the local utility’s price.
60
228057
4588
که معمولاً کمتر از قیمت شرکت محلی است.
03:53
Still, many are working towards community-based solutions,
61
233729
4004
با این حال، بسیاری در حال کار روی راه‌حل‌های مبتنی بر جامعه هستند
03:57
which would enable entire neighborhoods to profit from solar use.
62
237733
3837
که کل محله را قادر می‌سازد با استفاده از صفحه خورشیدی سود ببرند.
04:01
Europe is home to more than 7,000 community energy associations,
63
241862
4672
اروپا خاستگاه بیش از ۷۰۰۰ انجمن انرژی اجتماعی است که اعضای محلی به طور جمعی
04:06
where local members collectively invest in wind turbines and solar panels
64
246534
4379
در توربین‌های بادی و صفحات خورشیدی سرمایه‌گذاری می‌کنند
04:10
to power their local grid.
65
250913
1794
تا شبکه محلی خود را تامین کنند.
04:12
In 2005, the German town of Wolfhagen created an 800 member citizens co-op,
66
252873
6715
در سال ۲۰۰۵، شهر ولفهاگن آلمان یک تعاونی ۸۰۰ عضوی از شهروندان ایجاد کرد
04:19
which communally invested $2.84 million
67
259588
3879
که به طور اشتراکی ۲.۸۴ میلیون دلار
04:23
to buy up 25% of the local energy company
68
263467
3379
برای خرید ۲۵ درصد از شرکت انرژی محلی
04:26
and expand its renewables program.
69
266846
2502
و گسترش برنامه انرژی‌های تجدیدپذیر آن سرمایه گذاری کرد.
04:29
Today, its turbines and panels generate enough energy
70
269640
3253
امروزه، توربین‌ها و صفحات خورشیدی شهر انرژی کافی
04:32
to meet the town’s needs and then some.
71
272893
2586
برای رفع نیازهای آن و بیشتر از آن تولید می‌کنند.
04:35
Surplus energy is sold to neighboring towns,
72
275813
2628
انرژی مازاد به شهرهای همسایه فروخته می‌شود
04:38
and profits are reinvested back into the community.
73
278441
3503
و سود آن دوباره در جامعه سرمایه‌گذاری می‌شود.
04:42
For many, the appeal of solar goes beyond just savings.
74
282903
3963
برای بسیاری جذابیت صفحه خورشیدی فراتر از صرفه‌جویی است.
04:47
Homes equipped with it are more climate resilient,
75
287116
2628
خانه‌های مجهز به آن نسبت به آب‌وهوا مقاوم‌تر هستند،
04:49
because they can be protected from utility grid outages and brownouts.
76
289744
3628
زیرا می‌توانند از قطعی شبکه برق و خاموشی محافظت شوند.
04:53
Not to mention solar’s key role in decarbonizing the energy grid.
77
293622
4380
نقش کلیدی صفحه خورشیدی در کربن‌زدایی شبکه انرژی هم ناگفته نماند.
04:58
By working together with larger-scale wind and solar farms,
78
298210
3879
با همکاری هم در مزارع بادی و خورشیدی در مقیاس بزرگتر،
05:02
rooftop solar units help reduce our reliance on fossil fuels,
79
302089
4171
واحدهای خورشیدی روی پشت‌بام به کاهش اتکای ما به سوخت‌های فسیلی کمک می‌کنند،
05:06
paving the way for a cleaner and more reliable energy future.
80
306469
4546
و راه را برای آینده انرژی پاک‌تر و مطمئن‌تر هموار می‌کنند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7