Can you solve the frog riddle? - Derek Abbott

8,371,849 views ・ 2016-02-29

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Marija Kojić Lektor: Jelena Kovačević
00:07
So you're stranded in a huge rainforest, and you've eaten a poisonous mushroom.
0
7390
6048
Dakle, zalutali ste u ogromnoj prašumi i pojeli ste otrovnu pečurku.
00:13
To save your life, you need the antidote excreted by a certain species of frog.
1
13438
5634
Da biste spasili život, treba vam protivotrov
koji luči određena vrsta žabe.
Nažalost, samo ženka ove vrste proizvodi protivotrov,
00:19
Unfortunately, only the female of the species produces the antidote,
2
19072
4662
00:23
and to make matters worse,
3
23734
1740
i da sve bude još gore,
00:25
the male and female occur in equal numbers and look identical,
4
25474
4921
mužjak i ženka su zastupljeni u istom broju i izgledaju identično,
00:30
with no way for you to tell them apart,
5
30395
2124
i ne postoji način da ih razlikujete,
00:32
except that the male has a distinctive croak.
6
32519
3806
osim što mužjak ima specifičan kreket.
00:36
And it may just be your lucky day.
7
36325
1929
Danas je možda vaš srećan dan.
00:38
To your left, you've spotted a frog on a tree stump,
8
38254
3096
Sa vaše leve strane, primetili ste žabu na panju,
00:41
but before you start running to it,
9
41350
2119
no, pre nego što potrčite ka njoj,
00:43
you're startled by the croak of a male frog
10
43469
2771
uplaši vas kreket mužjaka ove žabe
00:46
coming from a clearing in the opposite direction.
11
46240
3127
koji dolazi sa proplanka iz drugog pravca.
00:49
There, you see two frogs,
12
49367
1800
Tamo, vidite dve žabe,
00:51
but you can't tell which one made the sound.
13
51167
2963
no, ne možete znati koja je proizvela zvuk.
00:54
You feel yourself starting to lose consciousness,
14
54130
3119
Osećate da počinjete da gubite svest,
00:57
and realize you only have time to go in one direction before you collapse.
15
57249
5249
i shvatate da imate vremena da krenete samo u jednom pravcu
pre nego što kolabirate.
01:02
What are your chances of survival if you head for the clearing
16
62498
3206
Kolike su vaše šanse da preživite ako se uputite ka proplanku
01:05
and lick both of the frogs there?
17
65704
2740
i poližete obe žabe tamo?
01:08
What about if you go to the tree stump?
18
68444
2189
Kolike su vaše šanse ako krenete ka panju?
01:10
Which way should you go?
19
70633
1902
Na koju stranu bi trebalo da idete?
01:12
Press pause now to calculate odds yourself.
20
72535
2829
[Pauzirajte sada da sami izračunate verovatnoće.]
01:15
3
21
75364
972
3
01:16
2
22
76336
906
2
1
01:17
1
23
77242
799
Ako ste izabrali da odete do proplanka,
01:18
If you chose to go to the clearing, you're right,
24
78041
2605
u pravu ste,
01:20
but the hard part is correctly calculating your odds.
25
80646
3513
no, teško je tačno izračunati vaše šanse.
Postoje dva uobičajna načina da netačno rešite ovaj problem.
01:24
There are two common incorrect ways of solving this problem.
26
84159
4344
01:28
Wrong answer number one:
27
88503
1637
Prvi pogrešan odgovor:
01:30
Assuming there's a roughly equal number of males and females,
28
90140
3482
ako pretpostavimo da otprilike postoji jednak broj mužjaka i ženki,
01:33
the probability of any one frog being either sex is one in two,
29
93622
4853
verovatnoća da bilo koja od žaba bude bilo kog pola je jedan prema dva,
01:38
which is 0.5, or 50%.
30
98475
2996
što čini 0,5 ili 50%.
01:41
And since all frogs are independent of each other,
31
101471
2571
Budući da su sve žabe nezavisne jedna od druge,
šanse da bilo koja od njih bude ženka ipak bi bile 50% pri svakom izboru.
01:44
the chance of any one of them being female should still be 50% each time you choose.
32
104042
5515
01:49
This logic actually is correct for the tree stump,
33
109557
2867
Ova logika zapravo jeste tačna za panj,
01:52
but not for the clearing.
34
112424
1891
ali ne i za proplanak.
01:54
Wrong answer two:
35
114315
1315
Drugi pogrešan odgovor:
01:55
First, you saw two frogs in the clearing.
36
115630
2356
prvo, videli ste dve žabe na proplanku.
01:57
Now you've learned that at least one of them is male,
37
117986
2768
Sada znate
da je najmanje jedna od njih mužjak,
02:00
but what are the chances that both are?
38
120754
2388
no koje su šanse da su to obe žabe?
02:03
If the probability of each individual frog being male is 0.5,
39
123142
4631
Ako je verovatnoća
da je svaka pojedinačna žaba mužjak 0,5,
02:07
then multiplying the two together will give you 0.25,
40
127773
3892
kada tu verovatnoću pomnožimo
dobijamo 0,25,
02:11
which is one in four, or 25%.
41
131665
3120
što je jedan prema četiri, ili 25%.
02:14
So, you have a 75% chance of getting at least one female
42
134785
4472
Dakle, imate 75% šanse da naiđete na makar jednu ženku
02:19
and receiving the antidote.
43
139257
2190
i dobijete protivotrov.
02:21
So here's the right answer.
44
141447
1869
Dakle, evo pravog odgovora.
02:23
Going for the clearing gives you a two in three chance of survival,
45
143316
4028
Ako krenete ka proplanku imate šansu dva prema tri da preživite,
02:27
or about 67%.
46
147344
2606
ili oko 67%.
02:29
If you're wondering how this could possibly be right,
47
149950
2640
Ako se pitate
kako ovo uopšte može biti tačno,
02:32
it's because of something called conditional probability.
48
152590
3062
to je zbog nečega što se zove uslovna verovatnoća.
02:35
Let's see how it unfolds.
49
155652
1857
Hajde da vidimo kako ona funkcioniše.
02:37
When we first see the two frogs,
50
157509
1930
Kada prvi put vidimo dve žabe,
02:39
there are several possible combinations of male and female.
51
159439
3450
postoji nekoliko mogućih kombinacija
mužjaka i ženki.
02:42
If we write out the full list,
52
162889
1650
Ako napišemo ceo spisak,
02:44
we have what mathematicians call the sample space,
53
164539
3502
dobijamo ono što matematičari zovu prostorom elementarnih ishoda,
02:48
and as we can see,
54
168041
1315
i kao što možemo da vidimo,
02:49
out of the four possible combinations, only one has two males.
55
169356
4637
od četiri moguće kombinacije, samo jedna ima dva mužjaka.
02:53
So why was the answer of 75% wrong?
56
173993
3331
Zašto je onda 75% pogrešan odgovor?
02:57
Because the croak gives us additional information.
57
177324
3241
Zato što nam je kreket dao dodatnu informaciju.
03:00
As soon as we know that one of the frogs is male,
58
180565
2658
Budući da znamo da je jedna žaba mužjak,
03:03
that tells us there can't be a pair of females,
59
183223
3039
to nam govori da ne možemo dobiti par ženki,
što znači da možemo eliminisati
03:06
which means we can eliminate that possibility from the sample space,
60
186262
3833
tu mogućnost
iz prostora elementarnih ishoda,
što nam ostavlja tri moguće kombinacije.
03:10
leaving us with three possible combinations.
61
190095
2858
03:12
Of them, one still has two males,
62
192953
2604
Od te tri, jedna još uvek nudi dva mužjaka,
03:15
giving us our two in three, or 67% chance of getting a female.
63
195557
5760
što iznosi dva prema tri, ili 67% šanse da dobijemo ženku.
03:21
This is how conditional probability works.
64
201317
3034
Ovako funkcioniše uslovna verovatnoća.
03:24
You start off with a large sample space that includes every possibility.
65
204351
4532
Počnete od obimnog prostora elementarnih ishoda
koji uključuje svaku mogućnost.
03:28
But every additional piece of information allows you to eliminate possibilities,
66
208883
4796
No sve dodatne informacije vam dozvoljavaju
da eliminišete mogućnosti,
03:33
shrinking the sample space
67
213679
1573
što umanjuje prostor elementarnih ishoda
03:35
and increasing the probability of getting a particular combination.
68
215252
4257
i povećava verovatnoću da dobijete određenu kombinaciju.
03:39
The point is that information affects probability.
69
219509
3827
Smisao je u tome da informacije utiču na verovatnoću.
03:43
And conditional probability isn't just the stuff of abstract mathematical games.
70
223336
4793
Uslovna verovatnoća nije samo korisna u apstraktnim matematičkim igrama.
03:48
It pops up in the real world, as well.
71
228129
2519
Pojavljuje se i u stvarnom svetu.
03:50
Computers and other devices use conditional probability
72
230648
3249
Kompjuteri u drugi uređaji koriste uslovnu verovatnoću
03:53
to detect likely errors in the strings of 1's and 0's
73
233897
3951
da otkriju moguće greške u nizovima jedinica i nula
03:57
that all our data consists of.
74
237848
2579
od koji nam se sastoje datoteke.
04:00
And in many of our own life decisions,
75
240427
2096
Kao i u mnogim životnim odlukama,
04:02
we use information gained from past experience and our surroundings
76
242523
3791
koristimo informacije dobijene kroz prošla iskustva i okolinu
04:06
to narrow down our choices to the best options
77
246314
3097
da suzimo izbore na najbolje
04:09
so that maybe next time,
78
249411
1346
tako da možda sledeći put,
04:10
we can avoid eating that poisonous mushroom in the first place.
79
250757
3540
možemo izbeći da uopšte i pojedemo tu otrovnu pečurku.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7