Can you solve the frog riddle? - Derek Abbott

8,371,849 views ・ 2016-02-29

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: soheila Jafari
00:07
So you're stranded in a huge rainforest, and you've eaten a poisonous mushroom.
0
7390
6048
شما در میان یک جنگل انبوه ایستاده اید، و یک قارچ سمی را خورده اید.
00:13
To save your life, you need the antidote excreted by a certain species of frog.
1
13438
5634
برای نجات جانتان، شما به پادزهری که گونه خاصی از قورباغه تولید می کند، نیاز دارید.
00:19
Unfortunately, only the female of the species produces the antidote,
2
19072
4662
متاسفانه، فقط قورباغه ماده آن پادزهر را ترشح می کند،
00:23
and to make matters worse,
3
23734
1740
و برای اینکه اوضاع بدتر شود،
00:25
the male and female occur in equal numbers and look identical,
4
25474
4921
جنس نر و ماده این قورباغه دقیقا یک شکل هستند و در تعداد یکسان وجود دارند،
00:30
with no way for you to tell them apart,
5
30395
2124
و هیچ راهی برای تشخیص آنها نیست،
00:32
except that the male has a distinctive croak.
6
32519
3806
غیر از آنکه قورباغه نر، قور قور خاصی دارد.
00:36
And it may just be your lucky day.
7
36325
1929
و این ممکن است روز شانس شما باشد.
00:38
To your left, you've spotted a frog on a tree stump,
8
38254
3096
سمت چپ، شما یک قورباغه را بر روی کنده درخت می بینید،
00:41
but before you start running to it,
9
41350
2119
اما قبل از اینکه به سمت آن بروید،
00:43
you're startled by the croak of a male frog
10
43469
2771
به خاطر صدای یک قورباغه نر از جایتان می پرید
00:46
coming from a clearing in the opposite direction.
11
46240
3127
که از جایی مسطح در جهت مخالف می آید.
00:49
There, you see two frogs,
12
49367
1800
آنجا دو قورباغه می بینید،
00:51
but you can't tell which one made the sound.
13
51167
2963
اما نمی توانید بفهمید کدامیک آن صدا را در آورد.
00:54
You feel yourself starting to lose consciousness,
14
54130
3119
احساس می کنید که هشیاری خود را از دست می دهید،
00:57
and realize you only have time to go in one direction before you collapse.
15
57249
5249
و متوجه می شوید که قبل از بیهوش شدن فقط برای رفتن به یک جهت فرصت دارید.
01:02
What are your chances of survival if you head for the clearing
16
62498
3206
شانس نجات یافتن شما چقدر است اگر به سمت جای مسطح بروید
01:05
and lick both of the frogs there?
17
65704
2740
و پشت هر دو قورباغه را بلیسید؟
01:08
What about if you go to the tree stump?
18
68444
2189
اگر به سمت کنده درخت بروید چطور؟
01:10
Which way should you go?
19
70633
1902
کدام طرف را باید انتخاب کنید؟
01:12
Press pause now to calculate odds yourself.
20
72535
2829
فیلم را متوقف کنید تا خودتان بتوانید احتمالات را بررسی کنید.
01:15
3
21
75364
972
۳
01:16
2
22
76336
906
۲
01:17
1
23
77242
799
۱
01:18
If you chose to go to the clearing, you're right,
24
78041
2605
اگر تصمیم گرفته اید به سمت جای مسطح بروید، درست است،
01:20
but the hard part is correctly calculating your odds.
25
80646
3513
اما نکته دشوار محاسبه صحیح احتمالات است.
01:24
There are two common incorrect ways of solving this problem.
26
84159
4344
دو روش غلط متداول برای حل این مسئله وجود دارد.
01:28
Wrong answer number one:
27
88503
1637
جواب غلط شماره یک:
01:30
Assuming there's a roughly equal number of males and females,
28
90140
3482
با در نظر گرفتن یکسان بودن تعداد قورباغه های نر و ماده،
01:33
the probability of any one frog being either sex is one in two,
29
93622
4853
احتمال اینکه هر قورباغه نر یا ماده باشد یک به دو است،
01:38
which is 0.5, or 50%.
30
98475
2996
که می شود ۰.۵، یا ۵۰ ٪.
01:41
And since all frogs are independent of each other,
31
101471
2571
و از آنجا که همه قورباغه ها مستقل از هم هستند،
01:44
the chance of any one of them being female should still be 50% each time you choose.
32
104042
5515
احتمال ماده بودن هر کدام هر بار که انتخاب کنید باید ۵۰٪ باشد.
01:49
This logic actually is correct for the tree stump,
33
109557
2867
این منطق در واقع برای کنده درخت درست است،
01:52
but not for the clearing.
34
112424
1891
اما برای جای مسطح نه.
01:54
Wrong answer two:
35
114315
1315
جواب غلط شماره دو:
01:55
First, you saw two frogs in the clearing.
36
115630
2356
اول، دو قورباغه را در جای مسطح دیده اید.
01:57
Now you've learned that at least one of them is male,
37
117986
2768
و می دانید که حداقل یکی از آنها نر است،
02:00
but what are the chances that both are?
38
120754
2388
اما احتمال نر بودن هر دو چقدر است؟
02:03
If the probability of each individual frog being male is 0.5,
39
123142
4631
اگر احتمال نر بودن هر قورباغه مجزا ۰.۵ باشد
02:07
then multiplying the two together will give you 0.25,
40
127773
3892
با ضرب احتمال نر بودن دو قورباغه، احتمال آن ۰.۲۵ می شود.
02:11
which is one in four, or 25%.
41
131665
3120
که یک از چهار است، یا ۲۵٪.
02:14
So, you have a 75% chance of getting at least one female
42
134785
4472
پس، ۷۵٪ احتمال دارد که حداقل یکی از قورباغه ها ماده باشد
02:19
and receiving the antidote.
43
139257
2190
و پادزهر را به دست بیاورید.
02:21
So here's the right answer.
44
141447
1869
خوب جواب درست این است،
02:23
Going for the clearing gives you a two in three chance of survival,
45
143316
4028
رفتن به سمت فضای باز با احتمال دو از سه باعث نجات شما می شود،
02:27
or about 67%.
46
147344
2606
یا حدود ۶۷٪.
02:29
If you're wondering how this could possibly be right,
47
149950
2640
اگرتعجب کردید و فکر می کنید که چطور امکان پذیر است،
02:32
it's because of something called conditional probability.
48
152590
3062
این موضوع به خاطر چیزی است به نام احتمال مشروط.
02:35
Let's see how it unfolds.
49
155652
1857
بگذارید آن را بررسی کنیم.
02:37
When we first see the two frogs,
50
157509
1930
وقتی در ابتدا دو قورباغه را می بینید،
02:39
there are several possible combinations of male and female.
51
159439
3450
چندین احتمال ممکن از ترکیب نر و ماده در مورد آنها وجود دارد.
02:42
If we write out the full list,
52
162889
1650
اگر لیست کامل را بنویسیم،
02:44
we have what mathematicians call the sample space,
53
164539
3502
چیزی داریم که ریاضی دانان به آن فضای نمونه می گویند،
02:48
and as we can see,
54
168041
1315
و همان طور که می بینیم،
02:49
out of the four possible combinations, only one has two males.
55
169356
4637
از بین چهار احتمال ممکن، فقط یکی احتمال وجود دو نر است.
02:53
So why was the answer of 75% wrong?
56
173993
3331
پس چرا جواب ۷۵٪ اشتباه بود؟
02:57
Because the croak gives us additional information.
57
177324
3241
چون صدای قورقور به ما اطلاعات اضافه ای داد.
03:00
As soon as we know that one of the frogs is male,
58
180565
2658
چون می دانیم که حتما یکی از قورباغه ها نر است،
03:03
that tells us there can't be a pair of females,
59
183223
3039
پس هر دوی آنها نمی توانند ماده باشند،
03:06
which means we can eliminate that possibility from the sample space,
60
186262
3833
که یعنی می توانیم احتمال آن را از فضای نمونه حذف کنیم،
03:10
leaving us with three possible combinations.
61
190095
2858
و سه احتمال برای ما باقی می ماند.
03:12
Of them, one still has two males,
62
192953
2604
یکی از انها هنوز احتمال وجود دو نر است،
03:15
giving us our two in three, or 67% chance of getting a female.
63
195557
5760
و احتمال رسیدن ما به قورباغه ماده می شود ۶۷٪ یا دو از سه.
03:21
This is how conditional probability works.
64
201317
3034
احتمال مشروط اینطور کار میکند.
03:24
You start off with a large sample space that includes every possibility.
65
204351
4532
ابتدا با یک فضای نمونه که حاوی تمام احتمالات است شروع می کنید.
03:28
But every additional piece of information allows you to eliminate possibilities,
66
208883
4796
اما هر اطلاعات جدیدی به شما در حذف احتمالات کمک می کند،
03:33
shrinking the sample space
67
213679
1573
و فضای نمونه کوچک می شود
03:35
and increasing the probability of getting a particular combination.
68
215252
4257
و احتمال وقوع هر یک از احتمالات بالاتر می رود.
03:39
The point is that information affects probability.
69
219509
3827
نکته اینجاست که اطلاعات بر روی احتمال وقوع اثر می گذارد.
03:43
And conditional probability isn't just the stuff of abstract mathematical games.
70
223336
4793
و احتمالات مشروط فقط در بازی های ریاضی کاربرد ندارد.
03:48
It pops up in the real world, as well.
71
228129
2519
بلکه در دنیای واقعی هم دیده می شود.
03:50
Computers and other devices use conditional probability
72
230648
3249
کامپیوترها و سایر تجهیزات هم از احتمالات مشروط استفاده می کنند
03:53
to detect likely errors in the strings of 1's and 0's
73
233897
3951
تا مثلا خطاها را در یک رشته از ۱ها و صفرها پیدا کنند
03:57
that all our data consists of.
74
237848
2579
که همه داده های ما از آنها ساخته شده است.
04:00
And in many of our own life decisions,
75
240427
2096
و در بسیاری از تصمیمات خود ما،
04:02
we use information gained from past experience and our surroundings
76
242523
3791
ما از اطلاعات بدست آمده از تجربیات پیشین و محیط اطراف استفاده می کنیم
04:06
to narrow down our choices to the best options
77
246314
3097
تا انتخاب ها برای پیدا کردن بهترین انتخاب کاهش دهیم.
04:09
so that maybe next time,
78
249411
1346
پس شاید دفعه بعد،
04:10
we can avoid eating that poisonous mushroom in the first place.
79
250757
3540
بهتر باشد همان اول از خوردن قارچ سمی خودداری کنیم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7