Can you solve the frog riddle? - Derek Abbott

8,448,818 views ・ 2016-02-29

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Gentian Pan 審譯者: Max Chern
00:07
So you're stranded in a huge rainforest, and you've eaten a poisonous mushroom.
0
7390
6048
你受困於廣大的雨林中,誤食毒菇。
00:13
To save your life, you need the antidote excreted by a certain species of frog.
1
13438
5634
為了拯救自己, 需要某種青蛙的分泌物作為解藥。
00:19
Unfortunately, only the female of the species produces the antidote,
2
19072
4662
不幸的是,只有雌蛙分泌這種解藥。
00:23
and to make matters worse,
3
23734
1740
而更糟的是,
00:25
the male and female occur in equal numbers and look identical,
4
25474
4921
雌雄數量一樣,長相相同,
00:30
with no way for you to tell them apart,
5
30395
2124
你無法分辨,
00:32
except that the male has a distinctive croak.
6
32519
3806
唯一差異是雄性有獨特的蛙鳴聲。
00:36
And it may just be your lucky day.
7
36325
1929
今天可能是你的幸運日。
00:38
To your left, you've spotted a frog on a tree stump,
8
38254
3096
你發現左邊樹樁上有一隻青蛙,
00:41
but before you start running to it,
9
41350
2119
但在跑向牠之前,
00:43
you're startled by the croak of a male frog
10
43469
2771
你被雄蛙叫聲嚇一跳,
00:46
coming from a clearing in the opposite direction.
11
46240
3127
聲音來自相反方向的空地。
00:49
There, you see two frogs,
12
49367
1800
有兩隻青蛙在那裡,
00:51
but you can't tell which one made the sound.
13
51167
2963
只是分辨不出哪隻發出聲音。
00:54
You feel yourself starting to lose consciousness,
14
54130
3119
你覺得快失去知覺了,
00:57
and realize you only have time to go in one direction before you collapse.
15
57249
5249
意識到倒下之前, 時間只足夠讓你走往一個方向。
01:02
What are your chances of survival if you head for the clearing
16
62498
3206
你的生存機會有多少── 假如您跑向空地,
01:05
and lick both of the frogs there?
17
65704
2740
舔舐那兩隻青蛙?
01:08
What about if you go to the tree stump?
18
68444
2189
若到樹樁那頭呢?
01:10
Which way should you go?
19
70633
1902
該如何選擇?
01:12
Press pause now to calculate odds yourself.
20
72535
2829
先按暫停。 自己算一下概率。
01:15
3
21
75364
972
3、
01:16
2
22
76336
906
2、
01:17
1
23
77242
799
1。
01:18
If you chose to go to the clearing, you're right,
24
78041
2605
如果你選擇到空地,就對了,
01:20
but the hard part is correctly calculating your odds.
25
80646
3513
但是,正確算出機率就困難了。
01:24
There are two common incorrect ways of solving this problem.
26
84159
4344
有兩種常見的錯誤計算方式。
01:28
Wrong answer number one:
27
88503
1637
錯誤算法一:
01:30
Assuming there's a roughly equal number of males and females,
28
90140
3482
假設雌雄數量大致相當,
01:33
the probability of any one frog being either sex is one in two,
29
93622
4853
任一隻青蛙是雌或雄的概率都是 1/2,
01:38
which is 0.5, or 50%.
30
98475
2996
即 0.5,或 50%。
01:41
And since all frogs are independent of each other,
31
101471
2571
由於青蛙都是獨立個體,
01:44
the chance of any one of them being female should still be 50% each time you choose.
32
104042
5515
每次任選一隻是雌性的機會還是 50%。
01:49
This logic actually is correct for the tree stump,
33
109557
2867
對於樹樁上的青蛙,這個邏輯正確。
01:52
but not for the clearing.
34
112424
1891
空地上的,並非此概率。
01:54
Wrong answer two:
35
114315
1315
錯誤算法二:
01:55
First, you saw two frogs in the clearing.
36
115630
2356
首先你看到空地上的兩隻青蛙,
01:57
Now you've learned that at least one of them is male,
37
117986
2768
你已經知道其中至少有一隻是雄性,
02:00
but what are the chances that both are?
38
120754
2388
但兩隻皆雄性的概率是多少?
02:03
If the probability of each individual frog being male is 0.5,
39
123142
4631
如果每隻蛙是雄性的概率是 0.5,
02:07
then multiplying the two together will give you 0.25,
40
127773
3892
兩者相乘得到 0.25,
02:11
which is one in four, or 25%.
41
131665
3120
概率就是 1/4,或 25%。
02:14
So, you have a 75% chance of getting at least one female
42
134785
4472
所以,你有 75% 的機會 遇到至少一隻是雌蛙
02:19
and receiving the antidote.
43
139257
2190
而得到解藥──這也是錯。
02:21
So here's the right answer.
44
141447
1869
下面才是正確答案。
02:23
Going for the clearing gives you a two in three chance of survival,
45
143316
4028
到空地去,你的生存概率是 2/3,
02:27
or about 67%.
46
147344
2606
即約 67%。
02:29
If you're wondering how this could possibly be right,
47
149950
2640
如果你想知道這為什麼是對的,
02:32
it's because of something called conditional probability.
48
152590
3062
這是因為「條件概率」。
02:35
Let's see how it unfolds.
49
155652
1857
我們來看如何推導。
02:37
When we first see the two frogs,
50
157509
1930
最初看到兩隻青蛙時,
02:39
there are several possible combinations of male and female.
51
159439
3450
雌雄有幾種可能組合,
02:42
If we write out the full list,
52
162889
1650
可以完整列表,
02:44
we have what mathematicians call the sample space,
53
164539
3502
數學家稱它為「樣本空間」,
02:48
and as we can see,
54
168041
1315
我們可以看到,
02:49
out of the four possible combinations, only one has two males.
55
169356
4637
四種組合中, 只有一種是兩隻同為雄性。
02:53
So why was the answer of 75% wrong?
56
173993
3331
而 75% 答案錯的理由是 -
02:57
Because the croak gives us additional information.
57
177324
3241
由於蛙鳴提供了額外資訊。
03:00
As soon as we know that one of the frogs is male,
58
180565
2658
我們一旦知道其中一隻是雄蛙,
03:03
that tells us there can't be a pair of females,
59
183223
3039
就知道「一對雌蛙」是不可能存在。
03:06
which means we can eliminate that possibility from the sample space,
60
186262
3833
因此,可以將它從樣本空間剔除。
03:10
leaving us with three possible combinations.
61
190095
2858
剩下三種可能組合。
03:12
Of them, one still has two males,
62
192953
2604
其中,仍有「一對雄蛙」的組合。
03:15
giving us our two in three, or 67% chance of getting a female.
63
195557
5760
所以,我們有 2/3 即 67% 的機會遇到雌蛙。
03:21
This is how conditional probability works.
64
201317
3034
這是「條件概率」的計算方法。
03:24
You start off with a large sample space that includes every possibility.
65
204351
4532
從最大「樣本空間」開始 ── 包含各種可能性。
03:28
But every additional piece of information allows you to eliminate possibilities,
66
208883
4796
但是,每個額外資訊 都讓你可以剔除部分樣本,
03:33
shrinking the sample space
67
213679
1573
縮小樣本空間,
03:35
and increasing the probability of getting a particular combination.
68
215252
4257
為想得的特定組合增加概率。
03:39
The point is that information affects probability.
69
219509
3827
重點是資訊會影響概率。
03:43
And conditional probability isn't just the stuff of abstract mathematical games.
70
223336
4793
條件概率不只是抽象的數學遊戲,
03:48
It pops up in the real world, as well.
71
228129
2519
它在真實世界也時而可見。
03:50
Computers and other devices use conditional probability
72
230648
3249
電腦和其它裝置使用條件概率
03:53
to detect likely errors in the strings of 1's and 0's
73
233897
3951
來偵測 1 與 0 的字串中 可能的錯誤──而這些 1 與 0
03:57
that all our data consists of.
74
237848
2579
組合成電腦數據。
04:00
And in many of our own life decisions,
75
240427
2096
在我們人生抉擇中,
04:02
we use information gained from past experience and our surroundings
76
242523
3791
我們從過去經驗 和周邊環境中獲取資訊,
04:06
to narrow down our choices to the best options
77
246314
3097
以縮小選擇範圍,找到最佳選擇。
04:09
so that maybe next time,
78
249411
1346
所以也許下一次,
04:10
we can avoid eating that poisonous mushroom in the first place.
79
250757
3540
我們一開始就能避免吃到毒菇。
翻譯:Gentian Pan
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog