아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 준교 정
검토: Ju Hye Lim
지금 여러분은 열대 우림에 갇혀있고
독버섯을 먹었습니다.
00:07
So you're stranded in a huge rainforest,
and you've eaten a poisonous mushroom.
0
7390
6048
00:13
To save your life, you need the antidote
excreted by a certain species of frog.
1
13438
5634
목숨을 건지기 위해서는 특정 개구리가
분비하는 해독제를 먹어야 합니다.
00:19
Unfortunately, only the female
of the species produces the antidote,
2
19072
4662
불행하게도, 암컷 개구리만
이 해독제를 분비하고
00:23
and to make matters worse,
3
23734
1740
수컷의 분비물은 상태를 악화시킵니다.
00:25
the male and female occur in equal
numbers and look identical,
4
25474
4921
암컷과 수컷 개구리는
개체수도 모양도 같아서
00:30
with no way for you to tell them apart,
5
30395
2124
구분할 수 있는 방법이 없습니다.
00:32
except that the male
has a distinctive croak.
6
32519
3806
하지만 수컷 개구리는
특이한 울음소리를 갖고 있습니다.
00:36
And it may just be your lucky day.
7
36325
1929
오늘 여러분은 운이 좋습니다.
00:38
To your left, you've spotted a frog
on a tree stump,
8
38254
3096
왼쪽에 있는 나무 그루터기에
앉아 있는 개구리를 발견했거든요.
00:41
but before you start running to it,
9
41350
2119
그 개구리를 향해 달려가기 전에
00:43
you're startled by the croak
of a male frog
10
43469
2771
당신은 반대쪽 공터에서 들려오는
00:46
coming from a clearing
in the opposite direction.
11
46240
3127
수컷 개구리의 울음소리에 놀랍니다.
00:49
There, you see two frogs,
12
49367
1800
그 곳에는 개구리가
두 마리가 있습니다.
00:51
but you can't tell which one
made the sound.
13
51167
2963
하지만 어느 개구리가
방금 울었는지는 알 수 없습니다.
00:54
You feel yourself starting
to lose consciousness,
14
54130
3119
의식은 점점 희미해지고
00:57
and realize you only have time to go
in one direction before you collapse.
15
57249
5249
쓰러지기 전까지 한 쪽을 향해
달려갈 시간밖에 없습니다.
01:02
What are your chances of survival
if you head for the clearing
16
62498
3206
공터로 달려가
두 마리를 모두 핥았을 때
01:05
and lick both of the frogs there?
17
65704
2740
살아남을 확률은 얼마일까요?
01:08
What about if you go to the tree stump?
18
68444
2189
나무 그루터기로 달려갔을 때의
확률은 어떨까요?
01:10
Which way should you go?
19
70633
1902
여러분은 어느 방향으로 갈 건가요?
01:12
Press pause now
to calculate odds yourself.
20
72535
2829
잠시 영상을 멈추고
확률을 직접 계산 해 보세요.
01:15
3
21
75364
972
3
01:16
2
22
76336
906
2
01:17
1
23
77242
799
1
01:18
If you chose to go to the clearing,
you're right,
24
78041
2605
공터로 향하기로 했다면
올바른 선택을 한 것입니다.
01:20
but the hard part is correctly
calculating your odds.
25
80646
3513
하지만 어려운 부분은
확률을 계산하는 것입니다.
01:24
There are two common incorrect ways
of solving this problem.
26
84159
4344
이 문제를 풀 때 흔히 쓰는
틀린 방법이 두 개 있습니다.
01:28
Wrong answer number one:
27
88503
1637
첫 번째 잘못된 방법은 이겁니다.
01:30
Assuming there's a roughly equal
number of males and females,
28
90140
3482
수컷과 암컷의
개체수가 같다는 가정 하에
01:33
the probability of any one frog being
either sex is one in two,
29
93622
4853
한 개구리가 둘 중 하나의 성별을
가질 확률은 2분의 1 입니다.
01:38
which is 0.5, or 50%.
30
98475
2996
0.5 또는 50%죠.
01:41
And since all frogs are independent
of each other,
31
101471
2571
그리고 모든 개구리는
독립적이기 떄문에
01:44
the chance of any one of them being female
should still be 50% each time you choose.
32
104042
5515
무작위로 고를 때마다
암컷일 확률은 항상 50%입니다.
01:49
This logic actually is correct
for the tree stump,
33
109557
2867
이 논리는 나무 그루터기에 있는
개구리에게는 옳은 계산입니다.
01:52
but not for the clearing.
34
112424
1891
공터에 있는 개구리는
해당되지 않습니다.
01:54
Wrong answer two:
35
114315
1315
두 번째 잘못된 방법은 이겁니다.
01:55
First, you saw two frogs in the clearing.
36
115630
2356
먼저 여러분은 공터에
개구리가 두 마리 있는 걸 봤습니다.
01:57
Now you've learned that at least
one of them is male,
37
117986
2768
그리고 그 중 적어도 하나는
수컷이라는 걸 알게 됐습니다.
02:00
but what are the chances that both are?
38
120754
2388
하지만 두 마리 모두 수컷일
확률은 얼마나 될까요?
02:03
If the probability of each individual frog
being male is 0.5,
39
123142
4631
각각의 개구리가
수컷일 확률이 0.5라면
02:07
then multiplying the two together
will give you 0.25,
40
127773
3892
두 확률을 곱하면 0.25가 나옵니다.
02:11
which is one in four, or 25%.
41
131665
3120
4분의 1이나 25%입니다.
02:14
So, you have a 75% chance
of getting at least one female
42
134785
4472
그러면 둘 중 한 마리가
암컷일 확률이 75%인 것이고
02:19
and receiving the antidote.
43
139257
2190
해독제를 구할 확률도 그렇습니다.
틀렸습니다.
02:21
So here's the right answer.
44
141447
1869
정답은 이렇습니다.
02:23
Going for the clearing gives you
a two in three chance of survival,
45
143316
4028
여러분이 공터로 가면
살아남을 확률이 2분의 3
02:27
or about 67%.
46
147344
2606
혹은 약67%가 입니다.
02:29
If you're wondering how this
could possibly be right,
47
149950
2640
여러분은 어떻게 이것이
정답인지 궁굼해 하실 것입니다.
02:32
it's because of something called
conditional probability.
48
152590
3062
이것은 조건부 확률이기
때문에 그렇습니다.
02:35
Let's see how it unfolds.
49
155652
1857
이것이 어떻게 전개되는지
살펴 보겠습니다.
02:37
When we first see the two frogs,
50
157509
1930
두 마리의 개구리를 먼저 보자면
02:39
there are several possible combinations
of male and female.
51
159439
3450
몇 가지의 가능한
암컷 수컷의 조합이 있습니다.
02:42
If we write out the full list,
52
162889
1650
전부 적어보면
02:44
we have what mathematicians call
the sample space,
53
164539
3502
수학자들이 표본 공간이라고
부르는 것이 나옵니다.
02:48
and as we can see,
54
168041
1315
보시다시피
02:49
out of the four possible combinations,
only one has two males.
55
169356
4637
네 가지 경우 중에 두 마리 다
수컷인 경우는 하나뿐입니다.
02:53
So why was the answer of 75% wrong?
56
173993
3331
그러면 왜 75%라는
답이 틀린 걸까요?
02:57
Because the croak gives
us additional information.
57
177324
3241
왜냐하면 개구리의 울음소리가
추가 정보를 주었기 때문입니다.
03:00
As soon as we know
that one of the frogs is male,
58
180565
2658
둘 중 한 마리는
수컷이라는 것을 알게 되면서
03:03
that tells us there can't be
a pair of females,
59
183223
3039
두 마리 모두 암컷인 경우는
없다는 것을 알게 됩니다.
03:06
which means we can eliminate
that possibility from the sample space,
60
186262
3833
그렇기에 우리는 이 경우를
표본 공간에서 지울 수 있고
03:10
leaving us with
three possible combinations.
61
190095
2858
세 가지 경우만 남게 됩니다.
03:12
Of them, one still has two males,
62
192953
2604
남은 경우 중 하나가
수컷이 두 마리인 경우이므로
03:15
giving us our two in three,
or 67% chance of getting a female.
63
195557
5760
총 3분의 2, 혹은 67%의 확률로
암컷을 얻을 수 있습니다.
03:21
This is how conditional probability works.
64
201317
3034
이것이 조건부 확률이
적용되는 과정입니다.
03:24
You start off with a large sample space
that includes every possibility.
65
204351
4532
모든 경우의 수를 포함한
큰 표본 공간에서 시작해서
03:28
But every additional piece of information
allows you to eliminate possibilities,
66
208883
4796
모든 추가적인 정보를 이용해
가능성을 없애며
03:33
shrinking the sample space
67
213679
1573
표본 공간을 줄여 나갑니다.
03:35
and increasing the probability
of getting a particular combination.
68
215252
4257
그리고 특정 조합을 얻을
확률을 늘려갑니다.
03:39
The point is that information
affects probability.
69
219509
3827
중요한 사실은 정보가 확률에
영향을 준다는 것입니다.
03:43
And conditional probability isn't just
the stuff of abstract mathematical games.
70
223336
4793
조건부 확률은 추상적인
수학 게임이기만 한 것이 아니라
03:48
It pops up in the real world, as well.
71
228129
2519
실제 현실에도 존재합니다.
03:50
Computers and other devices use
conditional probability
72
230648
3249
컴퓨터나 다른 기기들은
조건부 확률을 이용하여
03:53
to detect likely errors in the strings
of 1's and 0's
73
233897
3951
우리가 보유한 모든 데이터를
구성하고 있는 1과 0의 배열로
03:57
that all our data consists of.
74
237848
2579
가능성 있는 오류를 찾아냅니다.
04:00
And in many of our own life decisions,
75
240427
2096
그리고 우리는 살면서 내리는
많은 결정에서
04:02
we use information gained from
past experience and our surroundings
76
242523
3791
과거의 경험과 주변 환경을 통해
얻은 정보를 이용해
04:06
to narrow down our choices
to the best options
77
246314
3097
주어진 선택지에서 최고의 선택지로
좁혀나갑니다.
04:09
so that maybe next time,
78
249411
1346
다음번에는 애초에
04:10
we can avoid eating that poisonous
mushroom in the first place.
79
250757
3540
독버섯을 먹는 걸
피할 수 있게 말이죠.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.