The Boltzmann brain paradox - Fabio Pacucci

1,257,119 views ・ 2022-08-23

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Korom
00:07
How do you know you’re a person who has lived your life,
0
7378
3253
Kako znate da ste osoba koja je živela svoj život,
00:10
rather than a just-formed brain full of artificial memories,
1
10631
4547
a ne tek formiran mozak ispunjen veštačkim sećanjima,
00:15
momentarily hallucinating a reality that doesn't actually exist?
2
15178
5046
koji trenutno halucinira stvarnost koja zapravo ne postoji?
00:21
That may sound absurd,
3
21309
1460
Ovo može da zvuči apsurdno,
00:22
but it’s kept several generations of top cosmologists up at night.
4
22769
4462
ali je držalo nekoliko generacija najboljih kosmologa budnim po noći.
00:27
They call it the Boltzmann brain paradox.
5
27523
3170
Pojava nosi naziv: paradoks Bolcmanovog mozga.
00:30
Its namesake, Ludwig Boltzmann, was a 19th century physicist
6
30860
4421
Njen prezimenjak, Ludvig Bolcman je bio fizičar iz XIX veka
00:35
operating in a period when scientists were passionately debating
7
35281
3921
koji je radio u periodu kada su naučnici strastveno raspravljali
00:39
whether the universe had existed for an infinite or finite time.
8
39202
4546
da li univerzum postoji beskonačan ili konačan vremenski period.
00:43
Boltzmann’s main claim to fame was revolutionizing thermodynamics,
9
43873
4546
Glavni razlog Bolcmanove slave je to što je unapredio termodinamiku,
00:48
the branch of physics that studies energy.
10
48419
2670
granu fizike koja izučava energiju.
00:51
He put forward a new interpretation of entropy,
11
51339
3420
Izneo je novo tumačenje entropije,
00:54
which is a measure of the disorder of a system.
12
54759
3128
tj. mere neuređenosti sistema.
00:58
A glass is an ordered system, whereas a shattered glass is disordered.
13
58387
5131
Čaša je uređen sistem, dok je slomljena čaša neuređen.
01:03
The second law of thermodynamics states that closed systems tend towards disorder:
14
63518
6131
Drugi zakon termodinamike ističe da zatvoreni sistemi teže neuređenosti:
01:09
you won’t see a shattered glass return to its pristine state.
15
69649
3712
nećete videti polomljenu čašu kako se vraća u iskonsko stanje.
01:13
Boltzmann’s insight was applying statistical reasoning to this behavior.
16
73820
4754
Bolcmanov doprinos je bila primena statističkog rasuđivanja na ovo ponašanje.
01:18
He found that a system evolves to a more disordered state because it’s more likely.
17
78741
5339
Otkrio je da sistem prelazi u neuređenije stanje jer je ono verovatnije.
01:24
However, the opposite direction isn’t impossible,
18
84413
3587
Međutim, suprotan smer nije moguć,
01:28
just so unlikely that we’ll never witness things like scrambled eggs turning raw.
19
88000
5506
toliko je neverovatan da nikad nećemo videti kajganu kako se vraća u sveže jaje.
01:34
But if the universe exists over an infinitely long time,
20
94048
4004
Međutim, ako univerzum postoji tokom beskonačno dugog vremena,
01:38
extremely unlikely events will happen,
21
98052
3253
krajnje neverovatni događaji će da se dese,
01:41
including complex things forming out of random combinations of particles.
22
101305
5172
uključujući složene stvari koje nastaju od nasumičnih kombinacija čestica.
01:46
So what does that look like in a hypothetical infinitely old universe?
23
106811
4880
Dakle, kako to izgleda u hipotetički beskonačno starom univerzumu?
01:52
In this unremarkable stretch of near-nothingness,
24
112066
3337
U ovom neizglednom rasponu skoro pa ništavila,
01:55
about eight octillion atoms randomly come together to form a replica
25
115403
5130
oko osam oktiliona atoma nasumično se spaja kako bi stvorili repliku
02:00
of the Thinker made of pasta.
26
120533
2294
Mislioca napravljenog od testenine.
02:03
It instantly dissolves.
27
123327
1710
On se istog trena rastvara.
02:05
Over here, these particles suddenly form something like a brain.
28
125121
4421
Ovde te čestice iznenada formiraju nešto nalik mozgu.
02:09
It’s filled with false memories of a lifetime up to the present moment,
29
129667
4463
Ispunjen je lažnim sećanjima na život sve do sadašnjeg trenutka,
02:14
when it perceives a video saying these very words,
30
134130
3879
kada spazi snimak koji izgovara baš ove reči,
02:18
before decaying.
31
138009
1459
pre nego što se raspadne.
02:20
And finally, by random fluctuations, all the particles in the cosmos
32
140052
4588
I, naposletku, nasumičnim fluktuacijama, sve čestice u kosmosu
02:24
concentrate in a single point,
33
144640
2044
se koncentrišu u jednoj tački,
02:26
and an entire new universe spontaneously bursts into existence.
34
146767
5005
i potpuno nov univerzum spontano bukne u postojanje.
02:31
Of those last two, which is more likely?
35
151939
3212
Od dva poslednja primera, koji je verovatniji?
02:35
The brain, by far—
36
155484
1585
Mozak, i to nadaleko -
02:37
despite all its complexity, it’s a blip compared to an entire universe.
37
157069
4839
uprkos svoj njegovoj složenosti, tek je zrnce u čitavom univerzumu.
02:42
Every one universe produced by random fluctuations has equivalent odds
38
162366
5214
Za svaki pojedinačni univerzum stvoren nasumčnim fluktuacijama šanse su jednake
02:47
to heaps upon heaps of insta-brains.
39
167580
3211
hrpama i hrpama instant mozgova.
02:51
So by this reasoning, it seems extremely more likely
40
171167
3545
Ovakvim rezonovanjem, čini se daleko verovatnijim
02:54
that everything you believe to exist is actually a brief illusion,
41
174712
4546
da je sve u šta verujete da postoji zapravo prolazna iluzija,
02:59
soon to be extinguished.
42
179258
1752
koja će uskoro da iščezne.
03:01
Boltzmann didn’t get quite that far in his thinking;
43
181385
2920
Bolcman nije otišao baš toliko daleko u razmišljanju;
03:04
the brains themselves were introduced by later cosmologists building on his work.
44
184305
4922
mozgove su uveli kasniji kosmolozi koji su nastavili njegov rad.
03:09
But they, like just about everyone else,
45
189393
2670
Međutim, baš kao i skoro svi ostali,
03:12
were pretty sure that they themselves weren't just ephemeral brains.
46
192063
4379
bili su prilično sigurni da oni sami nisu tek efemerni mozgovi.
03:16
So the paradox was: how could they be correct and the universe be eternal?
47
196651
5797
Stoga je paradoks glasio: kako je moguće da su u pravu i da je univerzum večan?
03:22
The resolution is something most take for granted today:
48
202990
3379
Rešenje mnogi danas uzimaju zdravo za gotovo:
03:26
that our universe has not existed forever,
49
206369
2794
da naš univerzum nije postojao oduvek,
03:29
but rather time and space started with a Big Bang.
50
209163
3712
već da su vreme i prostor otpočeli Velikim praskom.
03:33
So that’s the paradox over and done with, right?
51
213292
2670
Dakle, to je to što se tiče paradoksa, zar ne?
03:35
Well, maybe not.
52
215962
1376
Pa, ne baš.
03:37
In the last century, scientists have found evidence supporting the theory
53
217463
4546
U ovom veku, naučnici su otkrili dokaze koji potkrepljuju teoriju
03:42
of the Big Bang everywhere we look.
54
222009
2336
Velikog praska gde god da se osvrnemo.
03:44
Yet while we know that the Big Bang happened,
55
224595
2628
Ipak, iako znamo da se Veliki prasak desio,
03:47
no one knows what, if anything, preceded and caused it.
56
227223
4588
niko ne zna da li mu je nešto, ako išta, prethodilo i uzrokovalo ga.
03:52
Why did the universe begin in such an extremely ordered, and unlikely, state?
57
232812
5630
Zašto je univerzum otpočeo u tako izuzetno sređenom, i neverovatnom, stanju?
03:58
Is our universe in an unending cycle of creation and collapse?
58
238693
4254
Da li je naš univerzum beskrajni ciklus stvaranja i urušavanja?
04:03
Or might we be in one of many universes expanding within a multiverse?
59
243281
5088
Ili smo možda jedan od mnogih univerzuma koji se šire unutar multiverzuma?
04:08
In this context, Boltzmann’s paradox has found renewed interest
60
248703
4045
U ovom kontekstu, došlo je do obnovljenog interesovanja za Bolcmanov paradoks
04:12
by contemporary cosmologists.
61
252748
2127
od strane savremenih kosmologa.
04:14
Some argue that leading models for where the universe came from
62
254959
3587
Neki tvrde da vodeći modeli u vezi s poreklom univerzuma
04:18
still imply that Boltzmann brains are more likely than human brains,
63
258546
4713
i dalje sugerišu da su Bolcmanovi mozgovi verovatniji od ljudskih mozgova,
04:23
suggesting something’s amiss.
64
263259
1960
nagoveštavajući da nešto nije kako treba.
04:25
Others counter that slight modifications of the cosmological models
65
265386
4171
Drugi protivreče tvrdeći da bi se blagim modifikacijama kosmoloških modela
04:29
would avoid the problem,
66
269557
1293
izbegao problem
04:30
or that Boltzmann’s brains can’t actually physically form.
67
270850
3712
ili da Bolcmanovi mozgovi zapravo ne mogu fizički da nastanu.
04:34
Some researchers even attempted to calculate the probability
68
274770
3671
Neki istraživači su čak pokušali da izračunaju verovatnoću
04:38
of a brain popping out of random quantum fluctuations
69
278441
4129
iskrsavanja mozga iz nasumičnih kvantnih fluktuacija
04:42
long enough to think a single thought.
70
282570
2753
taman toliko da smisli samo jednu misao.
04:45
They got this incredible number
71
285656
2086
Došli su do ovog neverovatnog broja
04:47
whose denominator is 10 to a number about a septillion times larger
72
287742
5380
čiji je imenilac 10 na broj koji je oko septilion puta veći
04:53
than the number of stars in the universe.
73
293122
2628
od broja zvezda u univerzumu.
04:56
The Boltzmann brain paradox, despite its absurdity,
74
296083
3504
Paradoks Bolcmanovog mozga, uprkos aspurdnosti,
04:59
is useful because it creates a bar that models have to rise to.
75
299587
4379
koristan je jer pruža lestvicu koju modeli moraju da dosegnu.
05:04
If, compared to numbers like this one,
76
304425
2294
Ukoliko je, u poređenju sa brojevima poput ovoga,
05:06
the current state of the universe is exceedingly unlikely,
77
306719
3670
trentuno stanje univerzuma izuzetno neverovatno,
05:10
something in the model is almost certainly wrong.
78
310389
2962
nešto u modelu je sasvim izvesno pogrešno.
05:13
Unless you’re the one who is wrong...
79
313726
3253
Ukoliko vi niste ti koji greše...
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7