The Boltzmann brain paradox - Fabio Pacucci

1,250,837 views ・ 2022-08-23

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: My Den Reviewer: Uy Tran
00:07
How do you know you’re a person who has lived your life,
0
7378
3253
Làm sao để biết bạn là một người đang thực sự sống
00:10
rather than a just-formed brain full of artificial memories,
1
10631
4547
chứ không phải chỉ là một bộ não mới hình thành chứa đầy ký ức nhân tạo,
00:15
momentarily hallucinating a reality that doesn't actually exist?
2
15178
5046
nhất thời ảo tưởng về một thực tại vô thực?
00:21
That may sound absurd,
3
21309
1460
Điều đó nghe có vẻ vô lý
00:22
but it’s kept several generations of top cosmologists up at night.
4
22769
4462
nhưng lại khiến nhiều thế hệ các nhà vũ trụ học hàng đầu thao thức.
00:27
They call it the Boltzmann brain paradox.
5
27523
3170
Đó là nghịch lý não Boltzmann.
00:30
Its namesake, Ludwig Boltzmann, was a 19th century physicist
6
30860
4421
Cha đẻ của nó, Ludwig Boltzmann, là một nhà vật lí học ở thế kỉ 19,
00:35
operating in a period when scientists were passionately debating
7
35281
3921
thời kỳ mà các nhà khoa học say sưa tranh luận
00:39
whether the universe had existed for an infinite or finite time.
8
39202
4546
rằng thời gian vũ trụ đã tồn tại là vô hạn hay hữu hạn.
00:43
Boltzmann’s main claim to fame was revolutionizing thermodynamics,
9
43873
4546
Điều khiến Boltzmann nổi tiếng
là cách mạng hóa nhiệt động lực học,
00:48
the branch of physics that studies energy.
10
48419
2670
một ngành vật lý nghiên cứu năng lượng.
00:51
He put forward a new interpretation of entropy,
11
51339
3420
Ông phát triển cách hiểu mới về entropy,
00:54
which is a measure of the disorder of a system.
12
54759
3128
còn gọi là đơn vị đo độ hỗn loạn của một hệ.
00:58
A glass is an ordered system, whereas a shattered glass is disordered.
13
58387
5131
Cái ly là một hệ ngăn nắp , còn cái ly vỡ là hệ bất ngăn nắp.
01:03
The second law of thermodynamics states that closed systems tend towards disorder:
14
63518
6131
Định luật thứ hai của nhiệt động lực học cho rằng các hệ kín có xu hướng hỗn loạn:
01:09
you won’t see a shattered glass return to its pristine state.
15
69649
3712
bạn sẽ không thấy một cái ly vỡ trở về trạng thái ban đầu của nó.
01:13
Boltzmann’s insight was applying statistical reasoning to this behavior.
16
73820
4754
Boltzmann sáng suốt ở chỗ ông đã áp dụng lập luận thống kê cho động thái này.
01:18
He found that a system evolves to a more disordered state because it’s more likely.
17
78741
5339
Ông nhận thấy rằng một hệ phát triển
đến một trạng thái rối loạn hơn vì có nhiều khả năng xảy ra hơn.
01:24
However, the opposite direction isn’t impossible,
18
84413
3587
Tuy nhiên, phương diện ngược lại không phải là không khả thi,
01:28
just so unlikely that we’ll never witness things like scrambled eggs turning raw.
19
88000
5506
chỉ là rất ít khả năng ta sẽ thấy trứng chín biến thành sống.
01:34
But if the universe exists over an infinitely long time,
20
94048
4004
Nhưng nếu thời gian vũ trụ đã tồn tại là vô hạn,
01:38
extremely unlikely events will happen,
21
98052
3253
những sự kiện cực kỳ bất khả thi sẽ xảy ra,
01:41
including complex things forming out of random combinations of particles.
22
101305
5172
gồm những thứ phức tạp hình thành từ sự kết hợp ngẫu nhiên của các hạt.
01:46
So what does that look like in a hypothetical infinitely old universe?
23
106811
4880
Vậy điều đó trông ra sao trong một vũ trụ cũ vô hạn giả định?
01:52
In this unremarkable stretch of near-nothingness,
24
112066
3337
Trong dải dài bình thường tưởng như hư vô này,
01:55
about eight octillion atoms randomly come together to form a replica
25
115403
5130
khoảng tám tỷ nguyên tử kết hợp ngẫu nhiên với nhau,
tạo thành mô hình Kẻ suy ngẫm làm từ mì ống.
02:00
of the Thinker made of pasta.
26
120533
2294
02:03
It instantly dissolves.
27
123327
1710
Nó tan biến ngay tức khắc.
02:05
Over here, these particles suddenly form something like a brain.
28
125121
4421
Còn bên này, những hạt này bỗng hình thành thứ gì đó giống như bộ não.
02:09
It’s filled with false memories of a lifetime up to the present moment,
29
129667
4463
Nó chứa đầy những ký ức sai lệch tính đến thời điểm hiện tại,
02:14
when it perceives a video saying these very words,
30
134130
3879
lúc nó xem video phát ra những từ này,
02:18
before decaying.
31
138009
1459
trước khi phân rã.
02:20
And finally, by random fluctuations, all the particles in the cosmos
32
140052
4588
Và cuối cùng, bằng các dao động ngẫu nhiên,
tất cả các hạt trong vũ trụ đều tụ tại một điểm,
02:24
concentrate in a single point,
33
144640
2044
02:26
and an entire new universe spontaneously bursts into existence.
34
146767
5005
và cả một vũ trụ mới hình thành một cách tự phát.
02:31
Of those last two, which is more likely?
35
151939
3212
Trong hai viễn cảnh trên, cái nào có nhiều khả năng hơn?
02:35
The brain, by far—
36
155484
1585
Cho đến nay, bộ não— dù phức tạp đến mấy,
02:37
despite all its complexity, it’s a blip compared to an entire universe.
37
157069
4839
cũng chỉ là một đốm sáng so với toàn bộ vũ trụ.
02:42
Every one universe produced by random fluctuations has equivalent odds
38
162366
5214
Xác suất tạo ra một vũ trụ bằng các dao động ngẫu nhiên
là tương đương với hàng vạn bộ não như trên chất chồng lên nhau.
02:47
to heaps upon heaps of insta-brains.
39
167580
3211
02:51
So by this reasoning, it seems extremely more likely
40
171167
3545
Vì vậy, theo lý thuyết này, dường như rất có khả năng
02:54
that everything you believe to exist is actually a brief illusion,
41
174712
4546
mọi thứ bạn tin là thật sự tồn tại thực chất chỉ là ảo ảnh ngắn ngủi,
02:59
soon to be extinguished.
42
179258
1752
sẽ sớm bị lu mờ.
03:01
Boltzmann didn’t get quite that far in his thinking;
43
181385
2920
Lúc bấy giờ, Boltzmann không nghĩ xa đến vậy;
03:04
the brains themselves were introduced by later cosmologists building on his work.
44
184305
4922
Phần thuyết về não là do các nhà vũ trụ đời sau học phát triển nên
dựa trên nghiên cứu của ông.
03:09
But they, like just about everyone else,
45
189393
2670
Nhưng họ, như những người khác,
03:12
were pretty sure that they themselves weren't just ephemeral brains.
46
192063
4379
khá chắc chắn rằng bản thân họ không chỉ là những bộ não phù du.
03:16
So the paradox was: how could they be correct and the universe be eternal?
47
196651
5797
Vậy, nghịch lý là: làm sao mà họ đúng và vũ trụ là vĩnh cửu?
03:22
The resolution is something most take for granted today:
48
202990
3379
Giải pháp là điều hiện nay hay bị xem nhẹ:
03:26
that our universe has not existed forever,
49
206369
2794
rằng vũ trụ của ta không tồn tại mãi mãi,
03:29
but rather time and space started with a Big Bang.
50
209163
3712
đúng hơn là thời gian và không gian bắt đầu từ một Vụ nổ lớn.
03:33
So that’s the paradox over and done with, right?
51
213292
2670
Thế là giải quyết xong nghịch lý rồi, nhỉ?
03:35
Well, maybe not.
52
215962
1376
Có lẽ là không.
03:37
In the last century, scientists have found evidence supporting the theory
53
217463
4546
Thế kỷ trước, các nhà khoa học đã tìm thấy bằng chứng ủng hộ giả thuyết
03:42
of the Big Bang everywhere we look.
54
222009
2336
cho rằng Vụ nổ lớn có ở mọi nơi ta nhìn thấy.
03:44
Yet while we know that the Big Bang happened,
55
224595
2628
Dù ta biết rằng Vụ nổ lớn có xảy ra,
03:47
no one knows what, if anything, preceded and caused it.
56
227223
4588
nhưng không ai biết điều gì, nếu có, đã xảy ra trước đó và nguyên nhân là gì.
03:52
Why did the universe begin in such an extremely ordered, and unlikely, state?
57
232812
5630
Tại sao vũ trụ lại bắt đầu
trong một trạng thái cực kỳ trật tự, và không mấy khả thi, như vậy?
03:58
Is our universe in an unending cycle of creation and collapse?
58
238693
4254
Có phải vũ trụ của ta đang trải qua một chu kỳ
hình thành và sụp đổ không ngừng?
04:03
Or might we be in one of many universes expanding within a multiverse?
59
243281
5088
Hay ta đang ở một trong nhiều vũ trụ đang phát triển thuộc một đa vũ trụ?
04:08
In this context, Boltzmann’s paradox has found renewed interest
60
248703
4045
Trong bối cảnh này,
nghịch lý Boltzmann đã thu hút sự chú ý của các nhà vũ trụ học đương đại.
04:12
by contemporary cosmologists.
61
252748
2127
04:14
Some argue that leading models for where the universe came from
62
254959
3587
Vài người cho rằng các mẫu hàng đầu về nguồn gốc của vũ trụ
04:18
still imply that Boltzmann brains are more likely than human brains,
63
258546
4713
vẫn ngụ ý là bộ não theo thuyết Boltzmann thì khả thi hơn bộ não người thường,
04:23
suggesting something’s amiss.
64
263259
1960
cho thấy có gì đó bất ổn.
04:25
Others counter that slight modifications of the cosmological models
65
265386
4171
Những người khác phản bác rằng sửa đổi các mẫu vũ trụ đôi chút
04:29
would avoid the problem,
66
269557
1293
sẽ tránh được vấn đề,
04:30
or that Boltzmann’s brains can’t actually physically form.
67
270850
3712
hoặc bộ não theo thuyết Boltzmann không thể hình thành dưới dạng vật chất.
04:34
Some researchers even attempted to calculate the probability
68
274770
3671
Một số nhà nghiên cứu thậm chí còn cố tính xác suất
04:38
of a brain popping out of random quantum fluctuations
69
278441
4129
một bộ não hình thành từ các dao động lượng tử ngẫu nhiên
04:42
long enough to think a single thought.
70
282570
2753
trụ đủ lâu để có một suy nghĩ giản đơn.
04:45
They got this incredible number
71
285656
2086
Họ tìm ra con số đáng kinh ngạc này
04:47
whose denominator is 10 to a number about a septillion times larger
72
287742
5380
với mẫu số là 10 lũy thừa một con số lớn hơn khoảng một triệu lũy thừa bảy lần
04:53
than the number of stars in the universe.
73
293122
2628
so với số sao trong vũ trụ.
04:56
The Boltzmann brain paradox, despite its absurdity,
74
296083
3504
Nghịch lý não Boltzmann, dù có những điểm vô lý,
04:59
is useful because it creates a bar that models have to rise to.
75
299587
4379
vẫn hữu ích vì nó đặt ra một mức chuẩn mà các mẫu phải gắng với tới.
05:04
If, compared to numbers like this one,
76
304425
2294
Nếu so sánh với các con số như trên,
05:06
the current state of the universe is exceedingly unlikely,
77
306719
3670
trạng thái hiện tại của vũ trụ là cực kỳ khó xảy ra,
05:10
something in the model is almost certainly wrong.
78
310389
2962
có điều gì đó trong mẫu gần như chắc chắn là sai.
05:13
Unless you’re the one who is wrong...
79
313726
3253
Trừ phi bạn mới là người sai...
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7