How exposing anonymous companies could cut down on crime - Global Witness

Kako bi razotkrivanje anonimnih firmi moglo da smanji kriminal - Global Vitnes (Global Witness)

666,152 views

2015-12-01 ・ TED-Ed


New videos

How exposing anonymous companies could cut down on crime - Global Witness

Kako bi razotkrivanje anonimnih firmi moglo da smanji kriminal - Global Vitnes (Global Witness)

666,152 views ・ 2015-12-01

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:06
For many of us,
0
6910
1022
Za mnoge od nas,
00:07
a typical day involves interactions with hundreds of companies.
1
7932
3896
tipičan dan podrazumeva kontakt sa stotinama firmi.
00:11
Buying their goods, using their services,
2
11828
1952
Kupujemo njihovu robu, koristimo usluge,
00:13
even wearing their names.
3
13780
1775
čak nosimo njihova imena.
00:15
Corporations and companies
4
15555
1343
Korporacije i firme
00:16
have become such a familiar part of the modern landscape
5
16898
3083
su postale dobro poznat deo savremenog pejzaža
00:19
that it's easy to forget they're artificial entities
6
19981
2827
te se lako zaboravlja da su to veštačke tvorevine,
00:22
created to allow real people to do business.
7
22808
3305
stvorene kako bi omogućile stvarnim ljudima da posluju.
00:26
But there are some types of companies
8
26113
1790
Međutim, postoje određene firme
00:27
that aren't engaged in any business at all.
9
27903
2432
koje se ne bave nikakvim poslom.
00:30
Instead, these anonymous companies
10
30335
2272
Umesto toga, ove anonimne firme
00:32
exist mainly to disguise people doing things
11
32607
2634
postoje uglavnom da bi prikrile ljude koji se bave poslovima
00:35
they'd rather not have the public know about.
12
35241
2894
za koje ne bi voleli da sazna javnost.
00:38
And these people go to great lengths to hide any links between their names
13
38135
3852
I ovi ljudi su spremni na sve da bi prikrili veze između svojih imena
00:41
and the companies they own.
14
41987
2108
i firmi koje poseduju.
00:44
The life of an anonymous company
15
44095
2052
Život anonimne kompanije
00:46
usually begins in what's known as a secrecy jurisdiction,
16
46147
3628
obično počinje onim što je poznato kao poverljivo zakonodavstvo,
00:49
a place whose laws allow new companies to be registered
17
49775
2791
mesto čiji zakoni omogućuju novim firmama da budu registrovane
00:52
with little disclosure about who owns or controls them.
18
52566
3874
uz malo obelodanjivanja toga ko ih poseduje ili kontroliše.
00:56
Some may simply not require collecting that information.
19
56440
2703
Neka mesta uopšte ne zahtevaju sakupljanje tih informacija.
00:59
Others may collect it,
20
59143
1380
Druga mogu da ih sakupe,
01:00
but make it nearly inaccessible to anyone else.
21
60523
2892
ali su one gotovo nedostupne trećim licima.
01:03
And the lack of incentive to verify companies' real owners
22
63415
3064
A odsustvo podsticaja da se proveravaju pravi vlasnici firmi,
01:06
makes it easy for people to cover their tracks.
23
66479
2753
olakšava ljudima da prikriju svoje tragove.
01:09
For example, someone may register a company in the name of a relative,
24
69232
3753
Na primer, neko može da registruje firmu na ime nekog člana rodbine,
01:12
an associate,
25
72985
926
ortaka
01:13
or even a nominee director
26
73911
1775
ili čak vršioca dužnosti direktora
01:15
who acts on instruction from the company's actual owner
27
75686
3462
koji izvršava naređenja pravog vlasnika firme,
01:19
while keeping their name confidential.
28
79148
2848
koji svoje ime čuva u tajnosti.
01:21
Once registered, a company can do many of the same things as a human being,
29
81996
3663
Kada je registrovana, firma može da radi mnoge stvari kao i ljudska bića,
01:25
like opening bank accounts,
30
85659
1690
poput otvaranja računa u banci,
01:27
buying and owning assets,
31
87349
1509
kupovine i posedovanja imovine
01:28
and transferring money.
32
88858
1543
i transfera novca.
01:30
What's more, it can be listed as the owner of other companies,
33
90401
3284
Štaviše, može da bude navedena kao vlasnik drugih firmi,
01:33
including ones opened in places with stricter disclosure rules.
34
93685
4069
uključujući i one koje su otvorene na mestima sa strožim pravilima.
01:37
This allows someone to create a complex world-wide chain of ownership
35
97754
4569
Ovo dozvoljava pojedincima da stvore složen lanac vlasništva širom sveta,
01:42
that can take years to unravel.
36
102323
1976
kome su potrebne godine da se razotkrije.
01:44
A company based in the U.S.
37
104299
1332
Firma smeštena u SAD-u,
01:45
may be wholly owned by another one in Liechtenstein,
38
105631
3559
može u potpunosti da bude u vlasništvu druge, koja je u Lihtenštajnu,
01:49
which is owned in turn by one in the British Virgin Islands.
39
109190
3524
a koju, pak, poseduje firma na Britanskim Devičanskim Ostrvima.
01:52
And an anonymous company can be transferred to a new owner at any time
40
112714
3857
A anonimna firma može u bilo kom momentu da promeni vlasnika
01:56
with no public record of the change.
41
116571
2858
bez javno dostupnih zapisa o promeni.
01:59
So why all the anonymity?
42
119429
1824
Dakle, čemu anonimnost?
02:01
Defenders of financial secrecy argue that wealthy individuals need it
43
121253
4080
Branioci poverljivosti finansija tvrde da je potrebna imućnim pojedincima
02:05
to avoid intrusive media attention
44
125333
2154
kako bi izbegli nametljivu pažnju medija
02:07
and threats to personal security.
45
127487
2045
i pretnje ličnoj sigurnosti.
02:09
But while this may sometimes be justified,
46
129532
2087
No, dok je ovo ponekad opravdano,
02:11
anonymous companies play a role in almost every type of economic crime,
47
131619
4404
anonimne firme imaju ulogu u skoro svim oblicima ekonomskog zločina,
02:16
including many major corruption cases.
48
136023
2631
uključujući najveće slučajeve korupcije.
02:18
They are used by corporations evading taxes,
49
138654
2442
Koriste ih firme da bi izbegle poreze,
02:21
rogue governments skirting sanctions,
50
141096
2084
osione vlade da bi zaobišle sankcije,
02:23
terrorists buying arms,
51
143180
2031
teroristi da bi kupovali oružje
02:25
and dictators financing wars.
52
145211
2542
i diktatori da bi finansirali ratove.
02:27
Organized crime groups launder their profits through anonymous companies.
53
147753
3494
Organizovane kriminalne grupe peru novac preko anonimnih firmi.
02:31
Corrupt government officials award valuable contracts
54
151247
2660
Korumpirani vladini zvaničnici dodeljuju vredne ugovore
02:33
to corporations they secretly own.
55
153907
2569
korporacijama koje tajno poseduju.
02:36
International oligarchs with criminal connections or questionable pasts
56
156476
4008
Internacionalni oligarsi s kriminalnim vezama ili upitne prošlosti,
02:40
have used anonymous companies to discretely buy luxury apartments
57
160484
3650
koristili su anonimne kompanije da bi diskretno kupovali luksuzne apartmane
02:44
in cities like London and New York City,
58
164134
2254
u gradovima, poput Londona i Njujorka,
02:46
keeping them as safe stores of wealth.
59
166388
2910
koristeći ih kao sigurne zalihe bogatstva.
02:49
And even when criminals are convicted,
60
169298
2481
Čak i kada osude kriminalce,
02:51
their anonymously held assets
61
171779
1664
imovinu koju anonimno poseduju,
02:53
may be difficult for authorities to locate or seize,
62
173443
3021
vlastima može da bude teško da lociraju ili zaplene,
02:56
making it harder for victims to be compensated.
63
176464
3953
što otežava žrtvama da dobiju kompenzaciju.
03:00
Efforts are now underway to chip away at these crime-enabling mechanisms.
64
180417
4104
U toku su pokušaji da se naruše ovi mehanizmi koji omogućuju zločine.
03:04
International authorities and NGOs
65
184521
2154
Internacionalne vlasti i NVO
03:06
have called for requiring companies to state who ultimately makes their decisions
66
186675
4369
su uputile zahtev firmama da se izjasne ko u njima odlučuje
03:11
and benefits from their assets.
67
191044
2179
i ko ima korist od njihove imovine.
03:13
But while progress is being made,
68
193223
1895
No, dok se postiže napredak,
03:15
international cooperation has been difficult to achieve,
69
195118
3009
teško je ostvariti međunarodnu saradnju
03:18
as governments that profit from registering anonymous companies
70
198127
3087
jer su vlade koje imaju korist od registrovanih anonimnih firmi
03:21
are reluctant to lose business.
71
201214
2152
nevoljne da izgube posao.
03:23
And some of the most popular places for this practice
72
203366
2498
A neka od najpopularnijih mesta za ovu praksu
03:25
are located not on remote, tropical tax shelters,
73
205864
3337
nisu locirana na udaljenim, tropskim poreskim utočištima,
03:29
but within the same advanced nations which claim to be leading the fight
74
209201
3688
već unutar baš tih naprednih nacija koje tvrde da predvode bitku
03:32
for global financial transparency.
75
212889
2384
za globalnu finansijsku transparentnost.
03:35
But still, it's a fight worth fighting.
76
215273
2688
Ali ovo je i dalje bitka u kojoj se vredi boriti.
03:37
Closing the legal loopholes that enable anonymous companies
77
217961
3508
Zatvaranje rupa u zakonu koje dozvoljavaju postojanje anonimnih firmi,
03:41
would help us cut down on corruption and illegal activity.
78
221469
3964
bi nam pomoglo da smanjimo korupciju i nelegalne aktivnosti.
03:45
It would also allow us, as the general public,
79
225433
2290
Takođe bi omogućilo nama, javnosti,
03:47
to better understand the flow of enormous sums of money
80
227723
3464
da bolje razumemo tokove ogromnih suma novca
03:51
that impact politics, our daily lives, and the health of our world.
81
231187
4467
koje utiču na politiku, našu svakodnevicu i na zdravlje našeg sveta.
[Više o anonimnim firmama saznajte u TED govoru Šarmijan Guč]
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7