How exposing anonymous companies could cut down on crime - Global Witness

666,152 views ・ 2015-12-01

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Şafak Tan Yeğen Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:06
For many of us,
0
6910
1022
Pek çoğumuz sıradan bir günde yüzlerce şirket ile etkileşim kurarız.
00:07
a typical day involves interactions with hundreds of companies.
1
7932
3896
00:11
Buying their goods, using their services,
2
11828
1952
Ürünlerini almak, hizmetlerinden yararlanmak,
00:13
even wearing their names.
3
13780
1775
hatta isimlerini giymek.
00:15
Corporations and companies
4
15555
1343
Şirketler modern hayatın oldukça olağan bir parçası haline gelmiştir.
00:16
have become such a familiar part of the modern landscape
5
16898
3083
00:19
that it's easy to forget they're artificial entities
6
19981
2827
Kimi zaman şirketlerin insanların iş yapmasına imkan sağlamak için
00:22
created to allow real people to do business.
7
22808
3305
yaratılmış yapay kurumlar olduğu kolayca unutulabilir.
Fakat hiçbir işle ilişkileri bulunmayan
00:26
But there are some types of companies
8
26113
1790
00:27
that aren't engaged in any business at all.
9
27903
2432
bazı şirket türleri var.
00:30
Instead, these anonymous companies
10
30335
2272
Bu anonim şirketler, çoğunlukla insanların ve toplumun bilmesini istemediği
00:32
exist mainly to disguise people doing things
11
32607
2634
00:35
they'd rather not have the public know about.
12
35241
2894
işleri yapmalarını gizlemek için vardır.
00:38
And these people go to great lengths to hide any links between their names
13
38135
3852
Bu insanlar, kendi isimleri ile şirketleri arasındaki herhangi bir bağı
00:41
and the companies they own.
14
41987
2108
gizlemek için ellerinden geleni yaparlar.
00:44
The life of an anonymous company
15
44095
2052
Anonim bir şirketin hayatı
00:46
usually begins in what's known as a secrecy jurisdiction,
16
46147
3628
gizlilik yetkisi bölgesi diye bilinen
00:49
a place whose laws allow new companies to be registered
17
49775
2791
yasaları yeni şirketlerin kurulmalarında
00:52
with little disclosure about who owns or controls them.
18
52566
3874
kurucusunun bilgilerinin ifşasını gerektirmeyen yerlerde başlar.
00:56
Some may simply not require collecting that information.
19
56440
2703
Bazıları basitçe bilgileri toplamaya gerek duymaz.
00:59
Others may collect it,
20
59143
1380
Bazıları ise toplar
01:00
but make it nearly inaccessible to anyone else.
21
60523
2892
ancak bunları nerdeyse ulaşması imkansız yaparlar.
01:03
And the lack of incentive to verify companies' real owners
22
63415
3064
Şirketlerin kurucularının bulunmasındaki bilgi eksikliği
01:06
makes it easy for people to cover their tracks.
23
66479
2753
kimliklerini korumakta insanlara yardımcı olur.
01:09
For example, someone may register a company in the name of a relative,
24
69232
3753
Örneğin, herhangi birisi bir akrabası, ortağı,
01:12
an associate,
25
72985
926
01:13
or even a nominee director
26
73911
1775
hatta onun yönergeleriyle davranan
01:15
who acts on instruction from the company's actual owner
27
75686
3462
temsilci müdürü adına bile kendi ismini gizli tutarak
01:19
while keeping their name confidential.
28
79148
2848
şirket kurabilir.
01:21
Once registered, a company can do many of the same things as a human being,
29
81996
3663
Kurulduktan sonra bir şirket bir insanın yapabildiği çoğu şeyi yapabilir;
01:25
like opening bank accounts,
30
85659
1690
banka hesabı açabilir,
01:27
buying and owning assets,
31
87349
1509
mal alıp satabilir
01:28
and transferring money.
32
88858
1543
ya da para transfer edebilir.
01:30
What's more, it can be listed as the owner of other companies,
33
90401
3284
Bunlara ek olarak, daha katı bilgi açıklığı gerektiren yerlerde
01:33
including ones opened in places with stricter disclosure rules.
34
93685
4069
kurulmuş olan şirketlerin sahibi olarak görünebilir.
01:37
This allows someone to create a complex world-wide chain of ownership
35
97754
4569
Bu, birisine çözmesi yıllar sürecek
karmaşık sahiplik zinciri kurma imkanı sağlar.
01:42
that can take years to unravel.
36
102323
1976
01:44
A company based in the U.S.
37
104299
1332
ABD tabanlı bir şirket
01:45
may be wholly owned by another one in Liechtenstein,
38
105631
3559
tamamen Liechtenstein tabanlı bir şirkete,
01:49
which is owned in turn by one in the British Virgin Islands.
39
109190
3524
o da Britanya Virjin Adaları tabanlı başka bir şirkete ait olabilir.
01:52
And an anonymous company can be transferred to a new owner at any time
40
112714
3857
Bir anonim şirket hiçbir halka açık kayıt olmadan herhangi bir zamanda
01:56
with no public record of the change.
41
116571
2858
başka bir sahibe devredilebilir.
01:59
So why all the anonymity?
42
119429
1824
Peki neden bu kadar gizlilik?
02:01
Defenders of financial secrecy argue that wealthy individuals need it
43
121253
4080
Mali gizlilik savunucularına göre varlıklı insanlar aşırı medya merakından
02:05
to avoid intrusive media attention
44
125333
2154
ve kişisel güvenlik tehditlerinden
02:07
and threats to personal security.
45
127487
2045
sakınmak için buna ihtiyaç duyuyor.
02:09
But while this may sometimes be justified,
46
129532
2087
Ancak yalnızca bazen kanıtlansa da
02:11
anonymous companies play a role in almost every type of economic crime,
47
131619
4404
anonim şirketler birçok büyük yolsuzluk dahil
nerdeyse tüm ekonomik suç türlerinde rol oynamaktadır.
02:16
including many major corruption cases.
48
136023
2631
02:18
They are used by corporations evading taxes,
49
138654
2442
Bu şirketler vergi kaçakçılığı yapan kurumlar,
02:21
rogue governments skirting sanctions,
50
141096
2084
yaptırımlara uymayan haydut devletler,
02:23
terrorists buying arms,
51
143180
2031
silah alan teröristler
02:25
and dictators financing wars.
52
145211
2542
ve savaş destekçisi diktatörler tarafından kullanılmaktadır.
02:27
Organized crime groups launder their profits through anonymous companies.
53
147753
3494
Organize suç örgütleri karlarını anonim şirketler üzerinden alır.
02:31
Corrupt government officials award valuable contracts
54
151247
2660
Yolsuz hükumet yetkilileri gizlice sahip oldukları şirketleri
02:33
to corporations they secretly own.
55
153907
2569
değerli sözleşmelerle ödüllendirir.
02:36
International oligarchs with criminal connections or questionable pasts
56
156476
4008
Suç bağlantıları olan yahut şüpheli uluslararası oligarşi yöneticileri
02:40
have used anonymous companies to discretely buy luxury apartments
57
160484
3650
Londra ve New York gibi şehirlerde lüks daireler almak amacıyla
02:44
in cities like London and New York City,
58
164134
2254
anonim şirketleri varlıkları için
02:46
keeping them as safe stores of wealth.
59
166388
2910
bir kasa olarak kullanmıştır.
02:49
And even when criminals are convicted,
60
169298
2481
Suçlular yakalandıklarında
02:51
their anonymously held assets
61
171779
1664
anonim olarak tutulan varlıkları
02:53
may be difficult for authorities to locate or seize,
62
173443
3021
yetkililer için bulması ve el koyması zor durumlarda olabilir,
02:56
making it harder for victims to be compensated.
63
176464
3953
bu sayede suçlunun verdiği zararı geri ödemesi zorlaşır.
03:00
Efforts are now underway to chip away at these crime-enabling mechanisms.
64
180417
4104
Suç yanlısı bu mekanizmaların düzeltilmesi adına çalışmalar devam etmektedir.
03:04
International authorities and NGOs
65
184521
2154
Uluslararası yetkililer ve sivil toplum örgütleri
03:06
have called for requiring companies to state who ultimately makes their decisions
66
186675
4369
şirketlerin son kararı kimin verdiğini ve varlıklarından kimin yararlandığını
belirtmelerinin gerektiği adına çağrıda bulunmuştur.
03:11
and benefits from their assets.
67
191044
2179
03:13
But while progress is being made,
68
193223
1895
Her ne kadar ilerleme kaydedilse de
03:15
international cooperation has been difficult to achieve,
69
195118
3009
anonim şirketlerin kurulmasından kazanç elde eden devletler
03:18
as governments that profit from registering anonymous companies
70
198127
3087
işlerinde azalma istemediklerinden
03:21
are reluctant to lose business.
71
201214
2152
uluslararası iş birliğine ulaşmak zordur.
03:23
And some of the most popular places for this practice
72
203366
2498
Bu uygulama için en popüler yerlerden bazıları
03:25
are located not on remote, tropical tax shelters,
73
205864
3337
uzak, tropikal vergi sığınaklarında değil
03:29
but within the same advanced nations which claim to be leading the fight
74
209201
3688
küresel mali saydamlık için savaşan
03:32
for global financial transparency.
75
212889
2384
gelişmiş ülkelerin tam kalbinde yer alır.
03:35
But still, it's a fight worth fighting.
76
215273
2688
Yine de mücadeleye değer bir savaş bu.
03:37
Closing the legal loopholes that enable anonymous companies
77
217961
3508
Anonim şirketlere izin veren yasal açıkları kapatmak
03:41
would help us cut down on corruption and illegal activity.
78
221469
3964
yolsuzluk ve yasadışı aktiviteleri azaltmamıza yardımcı olacaktır.
03:45
It would also allow us, as the general public,
79
225433
2290
Aynı zamanda halk olarak,
03:47
to better understand the flow of enormous sums of money
80
227723
3464
siyaseti, günlük hayatımızı ve dünyamızın sağlığını etkileyen
03:51
that impact politics, our daily lives, and the health of our world.
81
231187
4467
muazzam miktardaki parayı anlamamızı sağlayacaktır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7