Meet Melissa Perez

Упознајте Мелису Перез (Melissa Perez)

32,149 views ・ 2013-05-08

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Prevodilac: Tatjana Jevdjic Lektor: Mile Živković
00:07
My name is Melissa Perez.
1
7575
1599
Зовем се Мелиса Перез.
00:09
I was born and raised in the Bronx, New York City,
2
9174
3390
Рођена сам и одрасла у Бронксу у Њујорку
00:12
but my parents are Mexican.
3
12564
2014
али моји родитељи су Мексиканаци.
00:16
Two years ago, graduating high school
4
16024
2461
Пре две године, нисам ни планирала
00:18
was not even in my plans.
5
18485
3190
да матирурам.
00:21
I was doing horribly in school.
6
21675
2748
Била сам јако лош ђак.
00:26
Going to a school that has metal detectors is stressful.
7
26391
5339
Ићи у школу са детекторима метала је стресно.
00:31
You have to stand in line 25 minutes to an hour.
8
31730
4865
Морате да стојите у реду 25 минута до сат времена.
00:37
I would only go in third period
9
37947
2560
Ишла бих на трећи час,
00:40
and come out fourth.
10
40507
1443
а излазила у четвртом.
00:41
I went third period
11
41950
1058
Ишла сам на трећи час
00:43
because I knew they didn't take attendance first and second.
12
43008
3206
јер сам знала да нису бележили присуство на првом и другом.
00:46
So, basically, if you were going third period,
13
46214
1963
Тако да, ако си присутан на трећем часу,
00:48
they would mark you present for the whole day.
14
48177
2171
они би те уписали као да си ту цео дан.
00:50
I just wasn't interested in school.
15
50348
2511
Једноставно, школа ме није занимала.
00:54
Then, when I was 17,
16
54490
1650
Онда, са 17 година
00:56
I gave birth to my daughter, Madeline.
17
56140
2939
родила сам кћерку Маделин.
00:59
Getting pregnant changed my approach tremendously.
18
59079
5005
Трудноћа ме је јако променила.
01:04
I thought, "I'm pregnant, I don't have a diploma.
19
64084
3030
Помислила сам: "Трудна сам и немам диплому.
01:07
So what I am I going to be working the rest of my life?
20
67114
2030
Шта ћу да радим до краја свог живота?
01:09
$7.25 an hour?
21
69144
1515
За 7,25 долара на сат?
01:10
No! I have to graduate and go to college."
22
70659
4383
Не! Морам да матурирам и одем на колеџ."
01:16
Being a mom, still going to high school is, ummm,
23
76258
4681
Бити мама која још увек иде у средњу школу је,
01:20
overwhelming, I would say, at the beginning,
24
80939
3347
рекла бих, на почетку, за мене превише,
01:24
but I had this math teacher who encouraged me
25
84286
3525
али имала сам наставницу математике која ме је охрабривала
01:27
to go on with school.
26
87811
2509
да наставим са школом.
01:30
She always said that she saw something in me.
27
90320
3399
Увек би ми говорила да види нешто у мени.
01:33
She was like, "I know there's something inside you there
28
93719
2406
Као: "Знам да има нешто у теби
01:36
that wants to fight for it."
29
96125
2169
што жели да исплива."
01:38
She always pushes me,
30
98294
1422
Она ме увек гура,
01:39
she always gives me the hard questions
31
99716
2911
даје тешка питања
01:42
because she knows that my favorite subject is math.
32
102627
3375
јер зна да је мој омиљени предмет математика.
01:46
She's always like, "Melissa, figure this out.
33
106002
1203
Увек би рекла: "Мелиса, реши ово.
01:47
Melissa, figure that out."
34
107205
1296
Мелиса реши оно."
01:48
And I'm like, "Okay, okay."
35
108501
1137
А ја: "У реду, у реду."
01:49
I like that about her
36
109638
666
Свиђа ми се то у вези са њом,
01:50
because she always tends to push me.
37
110304
2049
увек ме гура.
01:54
Thelma is the first teacher
38
114108
1762
Телма је први наставник
01:55
that has treated me,
39
115870
2143
који ме третира,
01:58
you know,
40
118013
1258
знате,
01:59
I guess, special.
41
119271
1612
претпостављам, као да сам посебна.
02:02
After I had my baby, I got my head into the game
42
122098
3323
Након што сам постала мајка, ушла сам у игру
02:05
and I passed my classes.
43
125421
1902
и положила своје предмете.
02:07
Being a mom at a young age
44
127323
2836
Бити мајка у раној младости
02:10
either makes you or breaks you,
45
130159
2100
или те створи или те сломи,
02:12
but, in my case, it made me.
46
132259
2071
али у мом случају, створило ме је.
02:14
It made me have a total different visual for my future.
47
134330
4142
То је учинило да имам потпуно другачију визију своје будућности.
02:21
I am the first person in my family
48
141408
2061
Прва сам у мојој породици
02:23
to graduate from high school.
49
143469
6258
која је завршила средњу школу.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7